Ces deux chose font fort bien ensemble.
这两东西配在
起非常合适。
Ces deux chose font fort bien ensemble.
这两东西配在
起非常合适。
12,Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela.
第祸过去了,还有两
祸要来。
Ils ne sont pas mariés, mais c'est tout comme.
他们没有结婚, 可是和结了婚没什么两。
Mais, le 29 septembre, les choses ne se passèrent pas tout à fait ainsi.
但是,9月29号这天,情况就完全两
了。
Il vaut mieux ne pas rater le dernier bus et quelqu'un qui t'aime.
人生最好不要错过两东西,最后
趟班车和
个深爱你的人。
Il vaut mieux ne pas rater le dernier bus , et quelqu'un qui t'aime beaucoup.
人最好不要错过两东西,最后
班回家的车和
个深爱你的人。
Le représentant de la France a posé la même question.
法国代表也提出了两的问题。
Dans les deux cas, les demandes de destruction émanaient des autorités iraquiennes.
两都是伊拉克当局主动要求销毁的。
Le rapport final n'est guère différent, dans ses intentions, de l'additif.
最后报告的意图与增编的意图没什么两。
Nous savons tous fort bien que ces deux aspects font aujourd'hui défaut à notre planète.
而我们众所周知的是我们星球目前缺少这两东西。
À cet égard, l'OSCE n'est pas différente d'un certain nombre d'autres organisations régionales.
在这方面,欧安组织与许多它区域组织毫无两
。
L'action du Gouvernement chinois est conforme à la pratique de n'importe quel pays.
中国政府的行动同他国家的做法并无两
。
L'Éthiopie n'est pas différente des autres pays africains qui sont gravement affectés par la maladie.
埃塞俄比亚同受到这疾病严重影响的
他非洲国家并无两
。
À ce titre, l'expérience d'El Salvador ne diffère pas beaucoup de celle d'autres pays.
在这方面,萨尔瓦多的体会同许多他国家的体会没有两
。
Vu que ces groupes pillent, violent et tuent des civils, en quoi sont-ils différents des terroristes?
既然这些团伙掠夺、强奸和杀死平民,他们同恐怖分子有什么两?
On discutait, on disputait, on criait les cours du « Phileas Fogg », comme ceux des fonds anglais.
到处在争论,和喊叫着“斐利亚•福克股票”的牌价,这和买卖他英国股票毫无两
。
Justice. Les Chinois réclament deux pièces de la collection Saint Laurent - Bergé mise aux enchères lundi soir à Paris.
正义。中国人声讨佳士得于周晚在巴黎拍卖的两
物品。
Dans l'histoire des idées, deux choses sont essentielles : la vérité d'un concept et le moment de sa venue au monde.
在思想史上,有两东西最为重要:概念的真理和时机。
La dette est estimée à 42,9 % du PIB en 2005. Elle était de 54,5 % en 2003 et de 50,3 % en 2004.
这是几项因素综合造成的——尤是政府的决定以及商业周期的特性这两
因素。
En outre, la pratique actuelle du Conseil de sécurité dans l'établissement de son rapport et le contenu de son rapport n'ont pas changé.
此外,安全理事会的报告惯例及报告的内容与以往没有什么两
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces deux chose font fort bien ensemble.
这两样东西配在一起非常合适。
12,Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela.
第一样灾祸过去了,还有两样灾祸要来。
Ils ne sont pas mariés, mais c'est tout comme.
他们没有结婚, 可是和结了婚没什么两样。
Mais, le 29 septembre, les choses ne se passèrent pas tout à fait ainsi.
但是,9月29号这一天,情况就完全两样了。
Il vaut mieux ne pas rater le dernier bus et quelqu'un qui t'aime.
人生最好不要错过两样东西,最后一趟班车和一个深爱你的人。
Il vaut mieux ne pas rater le dernier bus , et quelqu'un qui t'aime beaucoup.
人最好不要错过两样东西,最后一班回家的车和一个深爱你的人。
Le représentant de la France a posé la même question.
法国代表也提出了两样的问题。
Dans les deux cas, les demandes de destruction émanaient des autorités iraquiennes.
两样都是伊拉克当局主动要求销毁的。
Le rapport final n'est guère différent, dans ses intentions, de l'additif.
最后报告的意图与增编的意图没什么两样。
Nous savons tous fort bien que ces deux aspects font aujourd'hui défaut à notre planète.
而我们众所周知的是我们星球目前缺少这两样东西。
À cet égard, l'OSCE n'est pas différente d'un certain nombre d'autres organisations régionales.
在这方面,欧安组织与许多其它区域组织毫无两样。
L'action du Gouvernement chinois est conforme à la pratique de n'importe quel pays.
中国政府的行动任何其他国家的做法并无两样。
L'Éthiopie n'est pas différente des autres pays africains qui sont gravement affectés par la maladie.
埃塞俄比到这一疾病严重影响的其他非洲国家并无两样。
À ce titre, l'expérience d'El Salvador ne diffère pas beaucoup de celle d'autres pays.
在这方面,萨尔瓦多的体会许多其他国家的体会没有两样。
Vu que ces groupes pillent, violent et tuent des civils, en quoi sont-ils différents des terroristes?
既然这些团伙掠夺、强奸和杀死平民,他们恐怖分子有什么两样?
On discutait, on disputait, on criait les cours du « Phileas Fogg », comme ceux des fonds anglais.
到处在争论,和喊叫着“斐利•福克股票”的牌价,这和买卖其他英国股票毫无两样。
Justice. Les Chinois réclament deux pièces de la collection Saint Laurent - Bergé mise aux enchères lundi soir à Paris.
正义。中国人声讨佳士得于周一晚在巴黎拍卖的两样物品。
Dans l'histoire des idées, deux choses sont essentielles : la vérité d'un concept et le moment de sa venue au monde.
在思想史上,有两样东西最为重要:概念的真理和时机。
La dette est estimée à 42,9 % du PIB en 2005. Elle était de 54,5 % en 2003 et de 50,3 % en 2004.
这是几项因素综合造成的——尤其是政府的决定以及商业周期的特性这两样因素。
En outre, la pratique actuelle du Conseil de sécurité dans l'établissement de son rapport et le contenu de son rapport n'ont pas changé.
此外,安全理事会的报告惯及其报告的内容与以往没有什么两样。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces deux chose font fort bien ensemble.
两样东西配在
起非常合适。
12,Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela.
第样灾祸过去了,还有两样灾祸要来。
Ils ne sont pas mariés, mais c'est tout comme.
他们没有结婚, 可是和结了婚没什么两样。
Mais, le 29 septembre, les choses ne se passèrent pas tout à fait ainsi.
但是,9月29号天,情况就完全两样了。
Il vaut mieux ne pas rater le dernier bus et quelqu'un qui t'aime.
人生最好不要错过两样东西,最后趟班车和
个深爱你的人。
Il vaut mieux ne pas rater le dernier bus , et quelqu'un qui t'aime beaucoup.
人最好不要错过两样东西,最后班回家的车和
个深爱你的人。
Le représentant de la France a posé la même question.
法国代表也提出了两样的问题。
Dans les deux cas, les demandes de destruction émanaient des autorités iraquiennes.
两样都是伊拉克当局主动要求销毁的。
Le rapport final n'est guère différent, dans ses intentions, de l'additif.
最后报告的意图与增编的意图没什么两样。
Nous savons tous fort bien que ces deux aspects font aujourd'hui défaut à notre planète.
而我们众所周知的是我们星球目前缺少两样东西。
À cet égard, l'OSCE n'est pas différente d'un certain nombre d'autres organisations régionales.
在方面,欧安组织与许多其它区域组织毫无两样。
L'action du Gouvernement chinois est conforme à la pratique de n'importe quel pays.
中国政府的行动同任何其他国家的做法并无两样。
L'Éthiopie n'est pas différente des autres pays africains qui sont gravement affectés par la maladie.
埃塞俄比亚同受疾病严重影响的其他非洲国家并无两样。
À ce titre, l'expérience d'El Salvador ne diffère pas beaucoup de celle d'autres pays.
在方面,萨尔瓦多的体会同许多其他国家的体会没有两样。
Vu que ces groupes pillent, violent et tuent des civils, en quoi sont-ils différents des terroristes?
既然些团伙掠夺、强奸和杀死平民,他们同恐怖分子有什么两样?
On discutait, on disputait, on criait les cours du « Phileas Fogg », comme ceux des fonds anglais.
处在争论,和喊叫着“斐利亚•福克股票”的牌价,
和买卖其他英国股票毫无两样。
Justice. Les Chinois réclament deux pièces de la collection Saint Laurent - Bergé mise aux enchères lundi soir à Paris.
正义。中国人声讨佳士得于周晚在巴黎拍卖的两样物品。
Dans l'histoire des idées, deux choses sont essentielles : la vérité d'un concept et le moment de sa venue au monde.
在思想史上,有两样东西最为重要:概念的真理和时机。
La dette est estimée à 42,9 % du PIB en 2005. Elle était de 54,5 % en 2003 et de 50,3 % en 2004.
是几项因素综合造成的——尤其是政府的决定以及商业周期的特性
两样因素。
En outre, la pratique actuelle du Conseil de sécurité dans l'établissement de son rapport et le contenu de son rapport n'ont pas changé.
此外,安全理事会的报告惯例及其报告的内容与以往没有什么两样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces deux chose font fort bien ensemble.
这东西配在一起非常合适。
12,Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela.
第一祸过去了,还有
祸要来。
Ils ne sont pas mariés, mais c'est tout comme.
他们没有结婚, 可是和结了婚没什么。
Mais, le 29 septembre, les choses ne se passèrent pas tout à fait ainsi.
但是,9月29号这一天,情况就完全了。
Il vaut mieux ne pas rater le dernier bus et quelqu'un qui t'aime.
人生最好不要错过东西,最后一趟班车和一个深爱你的人。
Il vaut mieux ne pas rater le dernier bus , et quelqu'un qui t'aime beaucoup.
人最好不要错过东西,最后一班回家的车和一个深爱你的人。
Le représentant de la France a posé la même question.
法代表也提出了
的问题。
Dans les deux cas, les demandes de destruction émanaient des autorités iraquiennes.
都是伊拉克当局主动要求销毁的。
Le rapport final n'est guère différent, dans ses intentions, de l'additif.
最后报告的意图与增编的意图没什么。
Nous savons tous fort bien que ces deux aspects font aujourd'hui défaut à notre planète.
而我们众所周知的是我们星球目前缺少这东西。
À cet égard, l'OSCE n'est pas différente d'un certain nombre d'autres organisations régionales.
在这方面,欧安组织与许多其它区域组织毫无。
L'action du Gouvernement chinois est conforme à la pratique de n'importe quel pays.
政府的行动同任何其他
家的做法并无
。
L'Éthiopie n'est pas différente des autres pays africains qui sont gravement affectés par la maladie.
埃塞俄比亚同受到这一疾病严重影响的其他非洲家并无
。
À ce titre, l'expérience d'El Salvador ne diffère pas beaucoup de celle d'autres pays.
在这方面,萨尔瓦多的体会同许多其他家的体会没有
。
Vu que ces groupes pillent, violent et tuent des civils, en quoi sont-ils différents des terroristes?
既然这些团伙掠夺、强奸和杀死平民,他们同恐怖分子有什么?
On discutait, on disputait, on criait les cours du « Phileas Fogg », comme ceux des fonds anglais.
到处在争论,和喊叫着“斐利亚•福克股票”的牌价,这和买卖其他英股票毫无
。
Justice. Les Chinois réclament deux pièces de la collection Saint Laurent - Bergé mise aux enchères lundi soir à Paris.
正义。人声讨佳士得于周一晚在巴黎拍卖的
物品。
Dans l'histoire des idées, deux choses sont essentielles : la vérité d'un concept et le moment de sa venue au monde.
在思想史上,有东西最为重要:概念的真理和时机。
La dette est estimée à 42,9 % du PIB en 2005. Elle était de 54,5 % en 2003 et de 50,3 % en 2004.
这是几项因素综合造成的——尤其是政府的决定以及商业周期的特性这因素。
En outre, la pratique actuelle du Conseil de sécurité dans l'établissement de son rapport et le contenu de son rapport n'ont pas changé.
此外,安全理事会的报告惯例及其报告的内容与以往没有什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces deux chose font fort bien ensemble.
这两样东西配在一起非常合适。
12,Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela.
第一样灾祸过去了,还有两样灾祸要来。
Ils ne sont pas mariés, mais c'est tout comme.
他们没有结婚, 可是和结了婚没什么两样。
Mais, le 29 septembre, les choses ne se passèrent pas tout à fait ainsi.
但是,9月29号这一天,情况就完全两样了。
Il vaut mieux ne pas rater le dernier bus et quelqu'un qui t'aime.
人生最好不要错过两样东西,最后一趟班车和一个深爱你的人。
Il vaut mieux ne pas rater le dernier bus , et quelqu'un qui t'aime beaucoup.
人最好不要错过两样东西,最后一班回的车和一个深爱你的人。
Le représentant de la France a posé la même question.
法代表也提出了两样的问题。
Dans les deux cas, les demandes de destruction émanaient des autorités iraquiennes.
两样都是伊拉克当局主动要求销毁的。
Le rapport final n'est guère différent, dans ses intentions, de l'additif.
最后报告的意图与增编的意图没什么两样。
Nous savons tous fort bien que ces deux aspects font aujourd'hui défaut à notre planète.
而我们众所周知的是我们星球目前缺少这两样东西。
À cet égard, l'OSCE n'est pas différente d'un certain nombre d'autres organisations régionales.
在这方面,欧安组织与许多其它区域组织毫无两样。
L'action du Gouvernement chinois est conforme à la pratique de n'importe quel pays.
中政府的行动同任何其他
的做法
无两样。
L'Éthiopie n'est pas différente des autres pays africains qui sont gravement affectés par la maladie.
埃塞俄比亚同受到这一疾病严重影响的其他非洲无两样。
À ce titre, l'expérience d'El Salvador ne diffère pas beaucoup de celle d'autres pays.
在这方面,萨尔瓦多的体会同许多其他的体会没有两样。
Vu que ces groupes pillent, violent et tuent des civils, en quoi sont-ils différents des terroristes?
既然这些团伙掠夺、强奸和杀死平民,他们同恐怖分子有什么两样?
On discutait, on disputait, on criait les cours du « Phileas Fogg », comme ceux des fonds anglais.
到处在争论,和喊叫着“斐利亚•福克股票”的牌价,这和买卖其他英股票毫无两样。
Justice. Les Chinois réclament deux pièces de la collection Saint Laurent - Bergé mise aux enchères lundi soir à Paris.
正义。中人声讨佳士得于周一晚在巴黎拍卖的两样物品。
Dans l'histoire des idées, deux choses sont essentielles : la vérité d'un concept et le moment de sa venue au monde.
在思想史上,有两样东西最为重要:概念的真理和时机。
La dette est estimée à 42,9 % du PIB en 2005. Elle était de 54,5 % en 2003 et de 50,3 % en 2004.
这是几项因素综合造成的——尤其是政府的决定以及商业周期的特性这两样因素。
En outre, la pratique actuelle du Conseil de sécurité dans l'établissement de son rapport et le contenu de son rapport n'ont pas changé.
此外,安全理事会的报告惯例及其报告的内容与以往没有什么两样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces deux chose font fort bien ensemble.
这东西配在
起非常合适。
12,Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela.
第灾祸过去了,还有
灾祸要来。
Ils ne sont pas mariés, mais c'est tout comme.
他们没有结婚, 可是和结了婚没什么。
Mais, le 29 septembre, les choses ne se passèrent pas tout à fait ainsi.
但是,9月29号这天,情况就完全
了。
Il vaut mieux ne pas rater le dernier bus et quelqu'un qui t'aime.
人生最好不要错过东西,最后
趟
车和
个深爱你的人。
Il vaut mieux ne pas rater le dernier bus , et quelqu'un qui t'aime beaucoup.
人最好不要错过东西,最后
家的车和
个深爱你的人。
Le représentant de la France a posé la même question.
法国代表也提出了的问
。
Dans les deux cas, les demandes de destruction émanaient des autorités iraquiennes.
都是伊拉克当局主动要求销毁的。
Le rapport final n'est guère différent, dans ses intentions, de l'additif.
最后报告的意图与增编的意图没什么。
Nous savons tous fort bien que ces deux aspects font aujourd'hui défaut à notre planète.
而我们众所周知的是我们星球目前缺少这东西。
À cet égard, l'OSCE n'est pas différente d'un certain nombre d'autres organisations régionales.
在这方面,欧安组织与许多其它区域组织毫无。
L'action du Gouvernement chinois est conforme à la pratique de n'importe quel pays.
中国政府的行动同任何其他国家的做法并无。
L'Éthiopie n'est pas différente des autres pays africains qui sont gravement affectés par la maladie.
埃塞俄比亚同受到这疾病严重影响的其他非洲国家并无
。
À ce titre, l'expérience d'El Salvador ne diffère pas beaucoup de celle d'autres pays.
在这方面,萨尔瓦多的体会同许多其他国家的体会没有。
Vu que ces groupes pillent, violent et tuent des civils, en quoi sont-ils différents des terroristes?
既然这些团伙掠夺、强奸和杀死平民,他们同恐怖分子有什么?
On discutait, on disputait, on criait les cours du « Phileas Fogg », comme ceux des fonds anglais.
到处在争论,和喊叫着“斐利亚•福克股票”的牌价,这和买卖其他英国股票毫无。
Justice. Les Chinois réclament deux pièces de la collection Saint Laurent - Bergé mise aux enchères lundi soir à Paris.
正义。中国人声讨佳士得于周晚在巴黎拍卖的
物品。
Dans l'histoire des idées, deux choses sont essentielles : la vérité d'un concept et le moment de sa venue au monde.
在思想史上,有东西最为重要:概念的真理和时机。
La dette est estimée à 42,9 % du PIB en 2005. Elle était de 54,5 % en 2003 et de 50,3 % en 2004.
这是几项因素综合造成的——尤其是政府的决定以及商业周期的特性这因素。
En outre, la pratique actuelle du Conseil de sécurité dans l'établissement de son rapport et le contenu de son rapport n'ont pas changé.
此外,安全理事会的报告惯例及其报告的内容与以往没有什么。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Ces deux chose font fort bien ensemble.
这两样东西配在一起非常合适。
12,Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela.
第一样灾祸过去了,还有两样灾祸要来。
Ils ne sont pas mariés, mais c'est tout comme.
他们没有结婚, 可是和结了婚没什么两样。
Mais, le 29 septembre, les choses ne se passèrent pas tout à fait ainsi.
但是,9月29号这一天,情况就完全两样了。
Il vaut mieux ne pas rater le dernier bus et quelqu'un qui t'aime.
生最好不要错过两样东西,最后一趟班车和一个深爱你
。
Il vaut mieux ne pas rater le dernier bus , et quelqu'un qui t'aime beaucoup.
最好不要错过两样东西,最后一班回家
车和一个深爱你
。
Le représentant de la France a posé la même question.
法表也提出了两样
问题。
Dans les deux cas, les demandes de destruction émanaient des autorités iraquiennes.
两样都是伊拉克当局主动要求销毁。
Le rapport final n'est guère différent, dans ses intentions, de l'additif.
最后报告意图与增编
意图没什么两样。
Nous savons tous fort bien que ces deux aspects font aujourd'hui défaut à notre planète.
而我们众所周知是我们星球目前缺少这两样东西。
À cet égard, l'OSCE n'est pas différente d'un certain nombre d'autres organisations régionales.
在这方面,欧安组织与许多其它区域组织毫无两样。
L'action du Gouvernement chinois est conforme à la pratique de n'importe quel pays.
中政府
行动同任何其他
家
做法并无两样。
L'Éthiopie n'est pas différente des autres pays africains qui sont gravement affectés par la maladie.
埃塞俄比亚同受到这一疾病严重影响其他非洲
家并无两样。
À ce titre, l'expérience d'El Salvador ne diffère pas beaucoup de celle d'autres pays.
在这方面,萨尔瓦多体会同许多其他
家
体会没有两样。
Vu que ces groupes pillent, violent et tuent des civils, en quoi sont-ils différents des terroristes?
既然这些团伙掠夺、强奸和杀死平民,他们同恐怖分子有什么两样?
On discutait, on disputait, on criait les cours du « Phileas Fogg », comme ceux des fonds anglais.
到处在争论,和喊叫着“斐利亚•福克股票”牌价,这和买卖其他英
股票毫无两样。
Justice. Les Chinois réclament deux pièces de la collection Saint Laurent - Bergé mise aux enchères lundi soir à Paris.
正义。中声讨佳士得于周一晚在巴黎拍卖
两样物品。
Dans l'histoire des idées, deux choses sont essentielles : la vérité d'un concept et le moment de sa venue au monde.
在思想史上,有两样东西最为重要:概念真理和时机。
La dette est estimée à 42,9 % du PIB en 2005. Elle était de 54,5 % en 2003 et de 50,3 % en 2004.
这是几项因素综合造成——尤其是政府
决定以及商业周期
特性这两样因素。
En outre, la pratique actuelle du Conseil de sécurité dans l'établissement de son rapport et le contenu de son rapport n'ont pas changé.
此外,安全理事会报告惯例及其报告
内容与以往没有什么两样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces deux chose font fort bien ensemble.
这样东西配在一起非常合适。
12,Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela.
第一样灾过去了,还有
样灾
。
Ils ne sont pas mariés, mais c'est tout comme.
他们没有结婚, 可是和结了婚没什么样。
Mais, le 29 septembre, les choses ne se passèrent pas tout à fait ainsi.
但是,9月29号这一天,情况就完全样了。
Il vaut mieux ne pas rater le dernier bus et quelqu'un qui t'aime.
人生最好不错过
样东西,最后一趟班车和一个深爱你的人。
Il vaut mieux ne pas rater le dernier bus , et quelqu'un qui t'aime beaucoup.
人最好不错过
样东西,最后一班回家的车和一个深爱你的人。
Le représentant de la France a posé la même question.
法国代表也提出了样的问题。
Dans les deux cas, les demandes de destruction émanaient des autorités iraquiennes.
样都是伊拉克当局主动
求销毁的。
Le rapport final n'est guère différent, dans ses intentions, de l'additif.
最后报告的意图与增编的意图没什么样。
Nous savons tous fort bien que ces deux aspects font aujourd'hui défaut à notre planète.
而我们众所周知的是我们星球目前缺少这样东西。
À cet égard, l'OSCE n'est pas différente d'un certain nombre d'autres organisations régionales.
在这方面,欧安组织与许多其它区域组织样。
L'action du Gouvernement chinois est conforme à la pratique de n'importe quel pays.
中国政府的行动同任何其他国家的做法并样。
L'Éthiopie n'est pas différente des autres pays africains qui sont gravement affectés par la maladie.
埃塞俄比亚同受到这一疾病严重影响的其他非洲国家并样。
À ce titre, l'expérience d'El Salvador ne diffère pas beaucoup de celle d'autres pays.
在这方面,萨尔瓦多的体会同许多其他国家的体会没有样。
Vu que ces groupes pillent, violent et tuent des civils, en quoi sont-ils différents des terroristes?
既然这些团伙掠夺、强奸和杀死平民,他们同恐怖分子有什么样?
On discutait, on disputait, on criait les cours du « Phileas Fogg », comme ceux des fonds anglais.
到处在争论,和喊叫着“斐利亚•福克股票”的牌价,这和买卖其他英国股票样。
Justice. Les Chinois réclament deux pièces de la collection Saint Laurent - Bergé mise aux enchères lundi soir à Paris.
正义。中国人声讨佳士得于周一晚在巴黎拍卖的样物品。
Dans l'histoire des idées, deux choses sont essentielles : la vérité d'un concept et le moment de sa venue au monde.
在思想史上,有样东西最为重
:概念的真理和时机。
La dette est estimée à 42,9 % du PIB en 2005. Elle était de 54,5 % en 2003 et de 50,3 % en 2004.
这是几项因素综合造成的——尤其是政府的决定以及商业周期的特性这样因素。
En outre, la pratique actuelle du Conseil de sécurité dans l'établissement de son rapport et le contenu de son rapport n'ont pas changé.
此外,安全理事会的报告惯例及其报告的内容与以往没有什么样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces deux chose font fort bien ensemble.
这两样东西配在一起非常合适。
12,Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela.
第一样灾祸过去,
有两样灾祸要来。
Ils ne sont pas mariés, mais c'est tout comme.
他们没有结婚, 可是和结婚没什么两样。
Mais, le 29 septembre, les choses ne se passèrent pas tout à fait ainsi.
但是,9月29号这一天,情况就完全两样。
Il vaut mieux ne pas rater le dernier bus et quelqu'un qui t'aime.
人生最好不要错过两样东西,最后一趟班车和一个深爱你人。
Il vaut mieux ne pas rater le dernier bus , et quelqu'un qui t'aime beaucoup.
人最好不要错过两样东西,最后一班回家车和一个深爱你
人。
Le représentant de la France a posé la même question.
法国代表也提出两样
问题。
Dans les deux cas, les demandes de destruction émanaient des autorités iraquiennes.
两样都是伊拉克当局主动要求销毁。
Le rapport final n'est guère différent, dans ses intentions, de l'additif.
最后报告意图与增编
意图没什么两样。
Nous savons tous fort bien que ces deux aspects font aujourd'hui défaut à notre planète.
而我们众所周知是我们星球目前缺少这两样东西。
À cet égard, l'OSCE n'est pas différente d'un certain nombre d'autres organisations régionales.
在这方面,欧安组织与许多其它区域组织毫无两样。
L'action du Gouvernement chinois est conforme à la pratique de n'importe quel pays.
中国行动同任何其他国家
做法并无两样。
L'Éthiopie n'est pas différente des autres pays africains qui sont gravement affectés par la maladie.
埃塞俄比亚同受到这一疾病严重影响其他非洲国家并无两样。
À ce titre, l'expérience d'El Salvador ne diffère pas beaucoup de celle d'autres pays.
在这方面,萨尔瓦多体会同许多其他国家
体会没有两样。
Vu que ces groupes pillent, violent et tuent des civils, en quoi sont-ils différents des terroristes?
既然这些团伙掠夺、强奸和杀死平民,他们同恐怖分子有什么两样?
On discutait, on disputait, on criait les cours du « Phileas Fogg », comme ceux des fonds anglais.
到处在争论,和喊叫着“斐利亚•福克股票”牌价,这和买卖其他英国股票毫无两样。
Justice. Les Chinois réclament deux pièces de la collection Saint Laurent - Bergé mise aux enchères lundi soir à Paris.
正义。中国人声讨佳士得于周一晚在巴黎拍卖两样物品。
Dans l'histoire des idées, deux choses sont essentielles : la vérité d'un concept et le moment de sa venue au monde.
在思想史上,有两样东西最为重要:概念真理和时机。
La dette est estimée à 42,9 % du PIB en 2005. Elle était de 54,5 % en 2003 et de 50,3 % en 2004.
这是几项因素综合造成——尤其是
决定以及商业周期
特性这两样因素。
En outre, la pratique actuelle du Conseil de sécurité dans l'établissement de son rapport et le contenu de son rapport n'ont pas changé.
此外,安全理事会报告惯例及其报告
内容与以往没有什么两样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。