法语助手
  • 关闭

adv.
伦理地, 道德地 Fr helper cop yright
近义词:
morale,  déontologie
联想词
moralement有道德地, 合乎道德地;socialement社会;politiquement政治;techniquement在技术上, 从技术角;juridiquement法律上;économiquement经济;objectivement客观地;scientifiquement地, 在上;intellectuellement在智力上;acceptable可接受;intrinsèquement内在地, 本质地;

Le terrorisme est moralement et éthiquement indéfendable.

恐怖主义在道义上和伦理上是站不住脚

Cette dette est éthiquement irrécupérable pour les peuples du monde.

这种债务对世界各国人民来说,道德是说不过去

Moralement et éthiquement, cela est très difficile. Il faut donc agir autrement.

这在道德上和伦理上是以做到,因此我们需要以不同方式采取行动。

La tentative faite par ces sociétés de breveter le vivant est éthiquement inacceptable.

公司取得制造生命专利企图道德是不可接受

Ceux qui défendent l'interdiction du clonage thérapeutique font valoir qu'il est difficile, incertain et éthiquement préoccupant.

主张禁止治疗性克者声称,治疗性克大,具有不确定性,会引起伦理题。

Il faut distinguer entre la science qui est éthiquement responsable et la science qui ne l'est pas.

应当区分在伦理上负责任和在伦理上不负责任

Les mesures moralement et éthiquement ambiguës prises sous le couvert de cet objectif entravent simplement l'élimination du terrorisme.

以此目标为借口而采取在道义和道德上模糊行动,只能阻碍根除恐怖主义努力。

L'existence même de l'institution du médiateur rappelait constamment aux responsables gouvernementaux qu'ils devaient agir légalement et éthiquement car leurs actes pouvaient faire l'objet d'une plainte et d'une enquête.

监察专员公署存在便是经常提醒政府官员依法和道德办事,因为他们行为可能被举报和调查。

Créer pour ensuite détruire des êtres humains aux seules fins d'un mieux-être d'autres humains est éthiquement et moralement condamnable et constitue une offense à la dignité humaine.

为了促进其他人福祉唯一目而复制并随后毁灭人,在伦理和道德上是错误,并且是对人类尊严侵犯。

Dans cette équation complexe, une amélioration des conditions de vie et des chances des plus exclus est un indicateur essentiel d'un développement qui soit écologiquement, socialement et éthiquement viable.

在当前这个错综复杂世界里,对大多数被排斥民众来说,改善生活、增加机遇是可持续环境、社会和道德观发展重要指标。

D'autre part, ce n'est que grâce à de nouvelles recherches que l'on pourra déterminer si les cellules souches embryonnaires peuvent être utilisées de manière scientifiquement rationnelle et éthiquement acceptable.

另一方面,只有进一步研究才能决定是否可以以上可行和道义上可接受方式使用胚胎干细胞。

À ce sujet, les achats du Secrétariat de l'ONU devraient aider à former à l'avenir la culture d'entreprise de ses fournisseurs, par une gestion éthiquement et socialement responsable de la fonction d'achat.

在这方面,秘书处采购能够通过对采购职能进行合乎道德和对社会负责任管理,塑造未来供应商商业文化,在这方面发挥作用。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克技术复制人类多数细胞和组织是伦理上可以接受,而且也具有医价值;对使用克技术复制原胚胎无明显特征细胞题方面都有更大争议。

Le Parlement néo-zélandais est en train d'examiner un projet de loi-cadre réglementant les technologies touchant la reproduction humaine, et interdisant notamment le clonage reproductif d'êtres humains comme éthiquement inacceptable et contraire à la dignité humaine.

新西兰议会目前正在考虑为控制人类生殖技术制定一个全面法律框架,包括禁止人生殖性克,因为这种行为在伦理道德上让人无法容忍,而且侵犯人尊严。

C'est ainsi qu'il est éthiquement impératif de mettre fin à l'emploi du droit de veto pour faire obstacle à l'action internationale destinée à protéger le peuple palestinien contre les innombrables actes de terrorisme d'État dont il est victime.

譬如说,颁布一个道德命令,废除否决权,使保护巴勒斯坦人民国际行动不再受到阻碍,使他们不必再承受一个恐怖主义国家持续不断发起攻击。

Les États qui produisent des armes et participent à leur commercialisation à grande échelle sont moralement et éthiquement tenus d'assumer une plus grande part de responsabilité dans les conséquences de ce commerce et de jouer un rôle bien plus important qu'actuellement.

那些生产武器和从事大量武器贸易国家在道义上必须为这种贸易后果承担更多责任,并发挥比目前大得多作用。

La résolution exige également que les entreprises adoptent un comportement éthiquement impeccable en ce qui concerne l'observation de certaines règles en matière de fiscalité, de concurrence, de protection du consommateur, d'environnement et de travail, y compris la non-discrimination et la promotion de l'égalité entre les femmes et les hommes.

该决议还要求,在执行和遵守各项规则——如与税务、合作、消费者保护、环境和劳动有关规则,包括非歧视和促进男女平等等规则方面——国有企业行为必须在道德上没有瑕疵。

2 Le Comité note le grief des auteurs qui estiment que l'article 18 du Pacte, en tant qu'il garantit le droit à la liberté de conscience et le droit de manifester sa religion ou sa conviction, implique la reconnaissance de leur croyance religieuse, qui est sincère, et que leur imposer le service militaire obligatoire est moralement et éthiquement inacceptable.

2 委员会注意到提交人称,《公约》第十八条保障良心自由权利和表示宗教信仰权利,这就要求承认他们真心持有宗教信仰;服从义务兵役对作为个人他们在精神和道德上是不能允许

Il faut procéder à un examen radical des régimes actuels des droits de propriété intellectuelle aux niveaux mondial et national afin de s'assurer qu'ils donnent des occasions suffisantes de mettre en place de nouvelles modalités pour les droits de propriété qui soient éthiquement, socialement et écologiquement appropriées pour les utilisateurs et les détenteurs des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts et qui tiennent compte des lois et pratiques coutumières.

现在需要在全球和国家一级对目前知识产权制进行严格审查,确保这些制提供充分机会作出其他知识产权安排,在伦理社会和环境方面适合传统森林知识用户和拥有者,并承认习惯法和惯例。

Les États doivent assurer un continuum de soins de santé culturellement et éthiquement acceptable; b) la participation au processus de prise de décisions relatives à la santé est essentielle aux niveaux communautaire, national et internationale; les États ont l'obligation de soutenir les réseaux communautaires et les individus pour s'assurer que des services de santé sont fournis sur la base du consentement éclairé; c) les États ont le devoir de respecter et protéger l'exercice du droit à la santé de toutes les personnes.

各国必须确保有一个在文化和伦理上可以接受卫生保健连续体;(b) 参与所有与健康有关决策在社区、国家和国际三级都很关键。 各国有义务支持个人和社区网络,确保在知情同意基础上提供保健服务;(c) 各国有义务尊重、保护和实现人人都享有健康权目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éthiquement 的法语例句

用户正在搜索


mestranol, mestre, mésulfène, mesurabilité, mesurable, mesurage, mesure, mesuré, mesurément, mesurer,

相似单词


éthionamide, éthionate, Éthiopie, Éthiopien, éthique, éthiquement, ethmoïdal, éthmoïdal, ethmoïdale, ethmoïde,

adv.
伦理地, 道德地 Fr helper cop yright
近义词:
morale,  déontologie
联想词
moralement有道德地, 合乎道德地;socialement社会;politiquement政治;techniquement在技术上, 从技术角度;juridiquement法律上;économiquement经济;objectivement客观地;scientifiquement科学地, 在科学上;intellectuellement在智力上;acceptable的;intrinsèquement内在地, 本质地;

Le terrorisme est moralement et éthiquement indéfendable.

恐怖主义在道义上和伦理上是站不住脚的。

Cette dette est éthiquement irrécupérable pour les peuples du monde.

这种债务对世界各国人民来说,道德是说不过去的。

Moralement et éthiquement, cela est très difficile. Il faut donc agir autrement.

这在道德上和伦理上是难以做到的,因此我们需要以不同的方式采取行动。

La tentative faite par ces sociétés de breveter le vivant est éthiquement inacceptable.

公司取得制造生命的专利的企图道德是不的。

Ceux qui défendent l'interdiction du clonage thérapeutique font valoir qu'il est difficile, incertain et éthiquement préoccupant.

主张禁止治疗性克隆者声称,治疗性克隆难度大,具有不确定性,会引起伦理题。

Il faut distinguer entre la science qui est éthiquement responsable et la science qui ne l'est pas.

应当区分在伦理上负责任的科学和在伦理上不负责任的科学。

Les mesures moralement et éthiquement ambiguës prises sous le couvert de cet objectif entravent simplement l'élimination du terrorisme.

以此目标为采取的在道义和道德上模糊的行动,只能阻碍根除恐怖主义的努力。

L'existence même de l'institution du médiateur rappelait constamment aux responsables gouvernementaux qu'ils devaient agir légalement et éthiquement car leurs actes pouvaient faire l'objet d'une plainte et d'une enquête.

监察专员公署的存在便是经常提醒政府官员依法和道德办事,因为他们的行为能被举报和调查。

Créer pour ensuite détruire des êtres humains aux seules fins d'un mieux-être d'autres humains est éthiquement et moralement condamnable et constitue une offense à la dignité humaine.

为了促进其他人的福祉的唯一目的复制并随后毁灭人,在伦理和道德上是错误的,并且是对人类尊严的侵犯。

Dans cette équation complexe, une amélioration des conditions de vie et des chances des plus exclus est un indicateur essentiel d'un développement qui soit écologiquement, socialement et éthiquement viable.

在当前这个错综复杂的世界里,对大多数被排斥的民众来说,改善生活、增加机遇是持续的环境、社会和道德观发展的重要指标。

D'autre part, ce n'est que grâce à de nouvelles recherches que l'on pourra déterminer si les cellules souches embryonnaires peuvent être utilisées de manière scientifiquement rationnelle et éthiquement acceptable.

另一方面,只有进一步研究才能决定是否以以科学上行和道义上的方式使用胚胎干细胞。

À ce sujet, les achats du Secrétariat de l'ONU devraient aider à former à l'avenir la culture d'entreprise de ses fournisseurs, par une gestion éthiquement et socialement responsable de la fonction d'achat.

在这方面,秘书处的采购能够通过对采购职能进行合乎道德和对社会负责任的管理,塑造未来供应商的商业文化,在这方面发挥作用。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数的细胞和组织是伦理上的,且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎的无明显特征的细胞题方面都有更大的争议。

Le Parlement néo-zélandais est en train d'examiner un projet de loi-cadre réglementant les technologies touchant la reproduction humaine, et interdisant notamment le clonage reproductif d'êtres humains comme éthiquement inacceptable et contraire à la dignité humaine.

新西兰议会目前正在考虑为控制人类生殖技术制定一个全面的法律框架,包括禁止人的生殖性克隆,因为这种行为在伦理道德上让人无法容忍,且侵犯人的尊严。

C'est ainsi qu'il est éthiquement impératif de mettre fin à l'emploi du droit de veto pour faire obstacle à l'action internationale destinée à protéger le peuple palestinien contre les innombrables actes de terrorisme d'État dont il est victime.

譬如说,颁布一个道德命令,废除否决权,使保护巴勒斯坦人民的国际行动不再到阻碍,使他们不必再承一个恐怖主义国家持续不断发起的攻击。

Les États qui produisent des armes et participent à leur commercialisation à grande échelle sont moralement et éthiquement tenus d'assumer une plus grande part de responsabilité dans les conséquences de ce commerce et de jouer un rôle bien plus important qu'actuellement.

那些生产武器和从事大量武器贸易的国家在道义上必须为这种贸易的后果承担更多的责任,并发挥比目前大得多的作用。

La résolution exige également que les entreprises adoptent un comportement éthiquement impeccable en ce qui concerne l'observation de certaines règles en matière de fiscalité, de concurrence, de protection du consommateur, d'environnement et de travail, y compris la non-discrimination et la promotion de l'égalité entre les femmes et les hommes.

该决议还要求,在执行和遵守各项规则——如与税务、合作、消费者保护、环境和劳动有关的规则,包括非歧视和促进男女平等等规则方面——国有企业的行为必须在道德上没有瑕疵。

2 Le Comité note le grief des auteurs qui estiment que l'article 18 du Pacte, en tant qu'il garantit le droit à la liberté de conscience et le droit de manifester sa religion ou sa conviction, implique la reconnaissance de leur croyance religieuse, qui est sincère, et que leur imposer le service militaire obligatoire est moralement et éthiquement inacceptable.

2 委员会注意到提交人称,《公约》第十八条保障良心自由的权利和表示宗教信仰的权利,这就要求承认他们真心持有的宗教信仰;服从义务兵役对作为个人的他们在精神和道德上是不能允许的。

Il faut procéder à un examen radical des régimes actuels des droits de propriété intellectuelle aux niveaux mondial et national afin de s'assurer qu'ils donnent des occasions suffisantes de mettre en place de nouvelles modalités pour les droits de propriété qui soient éthiquement, socialement et écologiquement appropriées pour les utilisateurs et les détenteurs des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts et qui tiennent compte des lois et pratiques coutumières.

现在需要在全球和国家一级对目前的知识产权制度进行严格审查,确保这些制度提供充分机会作出其他知识产权安排,在伦理社会和环境方面适合传统森林知识的用户和拥有者,并承认习惯法和惯例。

Les États doivent assurer un continuum de soins de santé culturellement et éthiquement acceptable; b) la participation au processus de prise de décisions relatives à la santé est essentielle aux niveaux communautaire, national et internationale; les États ont l'obligation de soutenir les réseaux communautaires et les individus pour s'assurer que des services de santé sont fournis sur la base du consentement éclairé; c) les États ont le devoir de respecter et protéger l'exercice du droit à la santé de toutes les personnes.

各国必须确保有一个在文化和伦理上的卫生保健连续体;(b) 参与所有与健康有关的决策在社区、国家和国际三级都很关键。 各国有义务支持个人和社区网络,确保在知情同意的基础上提供保健服务;(c) 各国有义务尊重、保护和实现人人都享有健康权的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éthiquement 的法语例句

用户正在搜索


métaaluminate, métaaminotoluène, méta-analyses, métabasalte, métabasaluminite, métabasite, métabayleyite, métabentonite, métabiose, métabiotite,

相似单词


éthionamide, éthionate, Éthiopie, Éthiopien, éthique, éthiquement, ethmoïdal, éthmoïdal, ethmoïdale, ethmoïde,

adv.
伦理 Fr helper cop yright
近义词:
morale,  déontologie
联想词
moralement, 合乎;socialement社会;politiquement政治;techniquement在技术上, 从技术角度;juridiquement法律上;économiquement经济;objectivement客观;scientifiquement科学, 在科学上;intellectuellement在智力上;acceptable可接受;intrinsèquement内在, 本质;

Le terrorisme est moralement et éthiquement indéfendable.

恐怖主义在义上和伦理上是站不住脚

Cette dette est éthiquement irrécupérable pour les peuples du monde.

这种债务对世界各国人民来说,是说不过去

Moralement et éthiquement, cela est très difficile. Il faut donc agir autrement.

这在德上和伦理上是难以做到,因此我们需要以不同方式采取行动。

La tentative faite par ces sociétés de breveter le vivant est éthiquement inacceptable.

公司取得制造生命专利企图是不可接受

Ceux qui défendent l'interdiction du clonage thérapeutique font valoir qu'il est difficile, incertain et éthiquement préoccupant.

主张禁止治疗性克隆者声称,治疗性克隆难度大,具有不确定性,会引起伦理题。

Il faut distinguer entre la science qui est éthiquement responsable et la science qui ne l'est pas.

应当区分在伦理上负责任科学和在伦理上不负责任科学。

Les mesures moralement et éthiquement ambiguës prises sous le couvert de cet objectif entravent simplement l'élimination du terrorisme.

以此目标为借口而采取义和德上模糊行动,只能阻碍根除恐怖主义努力。

L'existence même de l'institution du médiateur rappelait constamment aux responsables gouvernementaux qu'ils devaient agir légalement et éthiquement car leurs actes pouvaient faire l'objet d'une plainte et d'une enquête.

监察专员公署存在便是经常提醒政府官员依法和办事,因为他们行为可能被举报和调查。

Créer pour ensuite détruire des êtres humains aux seules fins d'un mieux-être d'autres humains est éthiquement et moralement condamnable et constitue une offense à la dignité humaine.

为了促进其他人福祉唯一目而复制并随后毁灭人,在伦理德上是错误,并且是对人类尊严侵犯。

Dans cette équation complexe, une amélioration des conditions de vie et des chances des plus exclus est un indicateur essentiel d'un développement qui soit écologiquement, socialement et éthiquement viable.

在当前这个错综复杂世界里,对大多数被排斥民众来说,改善生活、增加机遇是可持续环境、社会和德观重要指标。

D'autre part, ce n'est que grâce à de nouvelles recherches que l'on pourra déterminer si les cellules souches embryonnaires peuvent être utilisées de manière scientifiquement rationnelle et éthiquement acceptable.

另一方面,只有进一步研究才能决定是否可以以科学上可行和义上可接受方式使用胚胎干细胞。

À ce sujet, les achats du Secrétariat de l'ONU devraient aider à former à l'avenir la culture d'entreprise de ses fournisseurs, par une gestion éthiquement et socialement responsable de la fonction d'achat.

在这方面,秘书处采购能够通过对采购职能进行合乎德和对社会负责任管理,塑造未来供应商商业文化,在这方面挥作用。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数细胞和组织是伦理上可以接受,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎无明显特征细胞题方面都有更大争议。

Le Parlement néo-zélandais est en train d'examiner un projet de loi-cadre réglementant les technologies touchant la reproduction humaine, et interdisant notamment le clonage reproductif d'êtres humains comme éthiquement inacceptable et contraire à la dignité humaine.

新西兰议会目前正在考虑为控制人类生殖技术制定一个全面法律框架,包括禁止人生殖性克隆,因为这种行为在伦理德上让人无法容忍,而且侵犯人尊严。

C'est ainsi qu'il est éthiquement impératif de mettre fin à l'emploi du droit de veto pour faire obstacle à l'action internationale destinée à protéger le peuple palestinien contre les innombrables actes de terrorisme d'État dont il est victime.

譬如说,颁布一个德命令,废除否决权,使保护巴勒斯坦人民国际行动不再受到阻碍,使他们不必再承受一个恐怖主义国家持续不断攻击。

Les États qui produisent des armes et participent à leur commercialisation à grande échelle sont moralement et éthiquement tenus d'assumer une plus grande part de responsabilité dans les conséquences de ce commerce et de jouer un rôle bien plus important qu'actuellement.

那些生产武器和从事大量武器贸易国家在义上必须为这种贸易后果承担更多责任,并挥比目前大得多作用。

La résolution exige également que les entreprises adoptent un comportement éthiquement impeccable en ce qui concerne l'observation de certaines règles en matière de fiscalité, de concurrence, de protection du consommateur, d'environnement et de travail, y compris la non-discrimination et la promotion de l'égalité entre les femmes et les hommes.

该决议还要求,在执行和遵守各项规则——如与税务、合作、消费者保护、环境和劳动有关规则,包括非歧视和促进男女平等等规则方面——国有企业行为必须在德上没有瑕疵。

2 Le Comité note le grief des auteurs qui estiment que l'article 18 du Pacte, en tant qu'il garantit le droit à la liberté de conscience et le droit de manifester sa religion ou sa conviction, implique la reconnaissance de leur croyance religieuse, qui est sincère, et que leur imposer le service militaire obligatoire est moralement et éthiquement inacceptable.

2 委员会注意到提交人称,《公约》第十八条保障良心自由权利和表示宗教信仰权利,这就要求承认他们真心持有宗教信仰;服从义务兵役对作为个人他们在精神和德上是不能允许

Il faut procéder à un examen radical des régimes actuels des droits de propriété intellectuelle aux niveaux mondial et national afin de s'assurer qu'ils donnent des occasions suffisantes de mettre en place de nouvelles modalités pour les droits de propriété qui soient éthiquement, socialement et écologiquement appropriées pour les utilisateurs et les détenteurs des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts et qui tiennent compte des lois et pratiques coutumières.

现在需要在全球和国家一级对目前知识产权制度进行严格审查,确保这些制度提供充分机会作出其他知识产权安排,在伦理社会和环境方面适合传统森林知识用户和拥有者,并承认习惯法和惯例。

Les États doivent assurer un continuum de soins de santé culturellement et éthiquement acceptable; b) la participation au processus de prise de décisions relatives à la santé est essentielle aux niveaux communautaire, national et internationale; les États ont l'obligation de soutenir les réseaux communautaires et les individus pour s'assurer que des services de santé sont fournis sur la base du consentement éclairé; c) les États ont le devoir de respecter et protéger l'exercice du droit à la santé de toutes les personnes.

各国必须确保有一个在文化和伦理上可以接受卫生保健连续体;(b) 参与所有与健康有关决策在社区、国家和国际三级都很关键。 各国有义务支持个人和社区网络,确保在知情同意基础上提供保健服务;(c) 各国有义务尊重、保护和实现人人都享有健康权目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éthiquement 的法语例句

用户正在搜索


métabolisme, métabolite, métaboracite, métaborate, métaborite, métabrucite, métabrushite, métabutoxycaïne, métacalciouranoïte, Metacanthocephala,

相似单词


éthionamide, éthionate, Éthiopie, Éthiopien, éthique, éthiquement, ethmoïdal, éthmoïdal, ethmoïdale, ethmoïde,

adv.
伦理地, 道德地 Fr helper cop yright
近义词:
morale,  déontologie
联想词
moralement有道德地, 合乎道德地;socialement;politiquement治;techniquement在技术上, 从技术角度;juridiquement法律上;économiquement经济;objectivement客观地;scientifiquement科学地, 在科学上;intellectuellement在智力上;acceptable可接受;intrinsèquement内在地, 本质地;

Le terrorisme est moralement et éthiquement indéfendable.

恐怖主义在道义上和伦理上是站不住脚

Cette dette est éthiquement irrécupérable pour les peuples du monde.

这种债务对世界各国人来说,道德是说不过去

Moralement et éthiquement, cela est très difficile. Il faut donc agir autrement.

这在道德上和伦理上是难以做到,因此我们需要以不同方式采取行动。

La tentative faite par ces sociétés de breveter le vivant est éthiquement inacceptable.

公司取得制造生命专利企图道德是不可接受

Ceux qui défendent l'interdiction du clonage thérapeutique font valoir qu'il est difficile, incertain et éthiquement préoccupant.

主张禁止治疗性克隆者声称,治疗性克隆难度大,具有不确定性,引起伦理题。

Il faut distinguer entre la science qui est éthiquement responsable et la science qui ne l'est pas.

应当区分在伦理上负责任科学和在伦理上不负责任科学。

Les mesures moralement et éthiquement ambiguës prises sous le couvert de cet objectif entravent simplement l'élimination du terrorisme.

以此目标为借口而采取在道义和道德上模糊行动,只能阻碍根除恐怖主义努力。

L'existence même de l'institution du médiateur rappelait constamment aux responsables gouvernementaux qu'ils devaient agir légalement et éthiquement car leurs actes pouvaient faire l'objet d'une plainte et d'une enquête.

监察专员公署存在便是经常提醒府官员依法和道德办事,因为他们行为可能被举报和调查。

Créer pour ensuite détruire des êtres humains aux seules fins d'un mieux-être d'autres humains est éthiquement et moralement condamnable et constitue une offense à la dignité humaine.

为了促进其他人福祉唯一目而复制并随后毁灭人,在伦理和道德上是错误,并且是对人类尊严侵犯。

Dans cette équation complexe, une amélioration des conditions de vie et des chances des plus exclus est un indicateur essentiel d'un développement qui soit écologiquement, socialement et éthiquement viable.

在当前这个错综复杂世界里,对大多数被排斥来说,改善生活、增加机遇是可持续环境、和道德观发展重要指标。

D'autre part, ce n'est que grâce à de nouvelles recherches que l'on pourra déterminer si les cellules souches embryonnaires peuvent être utilisées de manière scientifiquement rationnelle et éthiquement acceptable.

另一方面,只有进一步研究才能决定是否可以以科学上可行和道义上可接受方式使用胚胎干细胞。

À ce sujet, les achats du Secrétariat de l'ONU devraient aider à former à l'avenir la culture d'entreprise de ses fournisseurs, par une gestion éthiquement et socialement responsable de la fonction d'achat.

在这方面,秘书处采购能够通过对采购职能进行合乎道德和对负责任管理,塑造未来供应商商业文化,在这方面发挥作用。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数细胞和组织是伦理上可以接受,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎无明显特征细胞题方面都有更大争议。

Le Parlement néo-zélandais est en train d'examiner un projet de loi-cadre réglementant les technologies touchant la reproduction humaine, et interdisant notamment le clonage reproductif d'êtres humains comme éthiquement inacceptable et contraire à la dignité humaine.

新西兰议目前正在考虑为控制人类生殖技术制定一个全面法律框架,包括禁止人生殖性克隆,因为这种行为在伦理道德上让人无法容忍,而且侵犯人尊严。

C'est ainsi qu'il est éthiquement impératif de mettre fin à l'emploi du droit de veto pour faire obstacle à l'action internationale destinée à protéger le peuple palestinien contre les innombrables actes de terrorisme d'État dont il est victime.

譬如说,颁布一个道德命令,废除否决权,使保护巴勒斯坦人国际行动不再受到阻碍,使他们不必再承受一个恐怖主义国家持续不断发起攻击。

Les États qui produisent des armes et participent à leur commercialisation à grande échelle sont moralement et éthiquement tenus d'assumer une plus grande part de responsabilité dans les conséquences de ce commerce et de jouer un rôle bien plus important qu'actuellement.

那些生产武器和从事大量武器贸易国家在道义上必须为这种贸易后果承担更多责任,并发挥比目前大得多作用。

La résolution exige également que les entreprises adoptent un comportement éthiquement impeccable en ce qui concerne l'observation de certaines règles en matière de fiscalité, de concurrence, de protection du consommateur, d'environnement et de travail, y compris la non-discrimination et la promotion de l'égalité entre les femmes et les hommes.

该决议还要求,在执行和遵守各项规则——如与税务、合作、消费者保护、环境和劳动有关规则,包括非歧视和促进男女平等等规则方面——国有企业行为必须在道德上没有瑕疵。

2 Le Comité note le grief des auteurs qui estiment que l'article 18 du Pacte, en tant qu'il garantit le droit à la liberté de conscience et le droit de manifester sa religion ou sa conviction, implique la reconnaissance de leur croyance religieuse, qui est sincère, et que leur imposer le service militaire obligatoire est moralement et éthiquement inacceptable.

2 委员注意到提交人称,《公约》第十八条保障良心自由权利和表示宗教信仰权利,这就要求承认他们真心持有宗教信仰;服从义务兵役对作为个人他们在精神和道德上是不能允许

Il faut procéder à un examen radical des régimes actuels des droits de propriété intellectuelle aux niveaux mondial et national afin de s'assurer qu'ils donnent des occasions suffisantes de mettre en place de nouvelles modalités pour les droits de propriété qui soient éthiquement, socialement et écologiquement appropriées pour les utilisateurs et les détenteurs des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts et qui tiennent compte des lois et pratiques coutumières.

现在需要在全球和国家一级对目前知识产权制度进行严格审查,确保这些制度提供充分机作出其他知识产权安排,在伦理和环境方面适合传统森林知识用户和拥有者,并承认习惯法和惯例。

Les États doivent assurer un continuum de soins de santé culturellement et éthiquement acceptable; b) la participation au processus de prise de décisions relatives à la santé est essentielle aux niveaux communautaire, national et internationale; les États ont l'obligation de soutenir les réseaux communautaires et les individus pour s'assurer que des services de santé sont fournis sur la base du consentement éclairé; c) les États ont le devoir de respecter et protéger l'exercice du droit à la santé de toutes les personnes.

各国必须确保有一个在文化和伦理上可以接受卫生保健连续体;(b) 参与所有与健康有关决策在区、国家和国际三级都很关键。 各国有义务支持个人和区网络,确保在知情同意基础上提供保健服务;(c) 各国有义务尊重、保护和实现人人都享有健康权目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éthiquement 的法语例句

用户正在搜索


métachalcophyllite, métachamo, metachlamydeae, métachlorite, métachromasie, métachromatine, métachromatisme, métachronose, métacinabre, métacinésie,

相似单词


éthionamide, éthionate, Éthiopie, Éthiopien, éthique, éthiquement, ethmoïdal, éthmoïdal, ethmoïdale, ethmoïde,

adv.
伦理 Fr helper cop yright
近义词:
morale,  déontologie
联想词
moralement, 合乎;socialement社会;politiquement政治;techniquement在技术上, 从技术角度;juridiquement法律上;économiquement经济;objectivement客观;scientifiquement科学, 在科学上;intellectuellement在智力上;acceptable可接受的;intrinsèquement内在, 本质;

Le terrorisme est moralement et éthiquement indéfendable.

恐怖主义在义上和伦理上是站不住脚的。

Cette dette est éthiquement irrécupérable pour les peuples du monde.

这种债务对世界各国人民来说,是说不过去的。

Moralement et éthiquement, cela est très difficile. Il faut donc agir autrement.

这在德上和伦理上是难以做到的,因此我们需要以不同的方式采取行动。

La tentative faite par ces sociétés de breveter le vivant est éthiquement inacceptable.

公司取得制造生命的专利的企图是不可接受的。

Ceux qui défendent l'interdiction du clonage thérapeutique font valoir qu'il est difficile, incertain et éthiquement préoccupant.

主张禁止治疗性克隆者声称,治疗性克隆难度大,具有不确定性,会引起伦理题。

Il faut distinguer entre la science qui est éthiquement responsable et la science qui ne l'est pas.

应当区分在伦理上负责任的科学和在伦理上不负责任的科学。

Les mesures moralement et éthiquement ambiguës prises sous le couvert de cet objectif entravent simplement l'élimination du terrorisme.

以此目标为借口而采取的在义和德上模糊的行动,只能阻碍根除恐怖主义的努力。

L'existence même de l'institution du médiateur rappelait constamment aux responsables gouvernementaux qu'ils devaient agir légalement et éthiquement car leurs actes pouvaient faire l'objet d'une plainte et d'une enquête.

监察专员公署的存在便是经常提醒政府官员依法和办事,因为他们的行为可能被举报和调查。

Créer pour ensuite détruire des êtres humains aux seules fins d'un mieux-être d'autres humains est éthiquement et moralement condamnable et constitue une offense à la dignité humaine.

为了促进其他人的福祉的唯一目的而复制并随后毁灭人,在伦理德上是错误的,并且是对人类尊严的侵犯。

Dans cette équation complexe, une amélioration des conditions de vie et des chances des plus exclus est un indicateur essentiel d'un développement qui soit écologiquement, socialement et éthiquement viable.

在当前这个错综复杂的世界里,对大多数被排斥的民众来说,改善生机遇是可持续的环境、社会和德观发展的重要指标。

D'autre part, ce n'est que grâce à de nouvelles recherches que l'on pourra déterminer si les cellules souches embryonnaires peuvent être utilisées de manière scientifiquement rationnelle et éthiquement acceptable.

另一方面,只有进一步研究才能决定是否可以以科学上可行和义上可接受的方式使用胚胎干细胞。

À ce sujet, les achats du Secrétariat de l'ONU devraient aider à former à l'avenir la culture d'entreprise de ses fournisseurs, par une gestion éthiquement et socialement responsable de la fonction d'achat.

在这方面,秘书处的采购能够通过对采购职能进行合乎德和对社会负责任的管理,塑造未来供应商的商业文化,在这方面发挥作用。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数的细胞和组织是伦理上可以接受的,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎的无明显特征的细胞题方面都有更大的争议。

Le Parlement néo-zélandais est en train d'examiner un projet de loi-cadre réglementant les technologies touchant la reproduction humaine, et interdisant notamment le clonage reproductif d'êtres humains comme éthiquement inacceptable et contraire à la dignité humaine.

新西兰议会目前正在考虑为控制人类生殖技术制定一个全面的法律框架,包括禁止人的生殖性克隆,因为这种行为在伦理德上让人无法容忍,而且侵犯人的尊严。

C'est ainsi qu'il est éthiquement impératif de mettre fin à l'emploi du droit de veto pour faire obstacle à l'action internationale destinée à protéger le peuple palestinien contre les innombrables actes de terrorisme d'État dont il est victime.

譬如说,颁布一个德命令,废除否决权,使保护巴勒斯坦人民的国际行动不再受到阻碍,使他们不必再承受一个恐怖主义国家持续不断发起的攻击。

Les États qui produisent des armes et participent à leur commercialisation à grande échelle sont moralement et éthiquement tenus d'assumer une plus grande part de responsabilité dans les conséquences de ce commerce et de jouer un rôle bien plus important qu'actuellement.

那些生产武器和从事大量武器贸易的国家在义上必须为这种贸易的后果承担更多的责任,并发挥比目前大得多的作用。

La résolution exige également que les entreprises adoptent un comportement éthiquement impeccable en ce qui concerne l'observation de certaines règles en matière de fiscalité, de concurrence, de protection du consommateur, d'environnement et de travail, y compris la non-discrimination et la promotion de l'égalité entre les femmes et les hommes.

该决议还要求,在执行和遵守各项规则——如与税务、合作、消费者保护、环境和劳动有关的规则,包括非歧视和促进男女平等等规则方面——国有企业的行为必须在德上没有瑕疵。

2 Le Comité note le grief des auteurs qui estiment que l'article 18 du Pacte, en tant qu'il garantit le droit à la liberté de conscience et le droit de manifester sa religion ou sa conviction, implique la reconnaissance de leur croyance religieuse, qui est sincère, et que leur imposer le service militaire obligatoire est moralement et éthiquement inacceptable.

2 委员会注意到提交人称,《公约》第十八条保障良心自由的权利和表示宗教信仰的权利,这就要求承认他们真心持有的宗教信仰;服从义务兵役对作为个人的他们在精神和德上是不能允许的。

Il faut procéder à un examen radical des régimes actuels des droits de propriété intellectuelle aux niveaux mondial et national afin de s'assurer qu'ils donnent des occasions suffisantes de mettre en place de nouvelles modalités pour les droits de propriété qui soient éthiquement, socialement et écologiquement appropriées pour les utilisateurs et les détenteurs des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts et qui tiennent compte des lois et pratiques coutumières.

现在需要在全球和国家一级对目前的知识产权制度进行严格审查,确保这些制度提供充分机会作出其他知识产权安排,在伦理社会和环境方面适合传统森林知识的用户和拥有者,并承认习惯法和惯例。

Les États doivent assurer un continuum de soins de santé culturellement et éthiquement acceptable; b) la participation au processus de prise de décisions relatives à la santé est essentielle aux niveaux communautaire, national et internationale; les États ont l'obligation de soutenir les réseaux communautaires et les individus pour s'assurer que des services de santé sont fournis sur la base du consentement éclairé; c) les États ont le devoir de respecter et protéger l'exercice du droit à la santé de toutes les personnes.

各国必须确保有一个在文化和伦理上可以接受的卫生保健连续体;(b) 参与所有与健康有关的决策在社区、国家和国际三级都很关键。 各国有义务支持个人和社区网络,确保在知情同意的基础上提供保健服务;(c) 各国有义务尊重、保护和实现人人都享有健康权的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éthiquement 的法语例句

用户正在搜索


métacrylique, métacycline, métadacite, métadelrioïte, métadesmine, métadiabase, métadiazine, métadiorite, métadyne, métafluidal,

相似单词


éthionamide, éthionate, Éthiopie, Éthiopien, éthique, éthiquement, ethmoïdal, éthmoïdal, ethmoïdale, ethmoïde,

adv.
伦理地, 德地 Fr helper cop yright
近义词:
morale,  déontologie
联想词
moralement德地, 合乎德地;socialement社会;politiquement政治;techniquement技术, 从技术角度;juridiquement法律;économiquement经济;objectivement客观地;scientifiquement科学地, 科学;intellectuellement智力;acceptable可接受;intrinsèquement地, 本质地;

Le terrorisme est moralement et éthiquement indéfendable.

恐怖主义和伦理是站不住脚

Cette dette est éthiquement irrécupérable pour les peuples du monde.

这种债务对世界各国人民来说,是说不过去

Moralement et éthiquement, cela est très difficile. Il faut donc agir autrement.

伦理是难以做到,因此我们需要以不同方式采取行动。

La tentative faite par ces sociétés de breveter le vivant est éthiquement inacceptable.

公司取得制造生命专利企图是不可接受

Ceux qui défendent l'interdiction du clonage thérapeutique font valoir qu'il est difficile, incertain et éthiquement préoccupant.

主张禁止治疗性克隆者声称,治疗性克隆难度大,具有不确定性,会引起伦理题。

Il faut distinguer entre la science qui est éthiquement responsable et la science qui ne l'est pas.

应当区分伦理负责任科学和伦理不负责任科学。

Les mesures moralement et éthiquement ambiguës prises sous le couvert de cet objectif entravent simplement l'élimination du terrorisme.

以此目标为借口而采取义和模糊行动,只能阻碍根除恐怖主义努力。

L'existence même de l'institution du médiateur rappelait constamment aux responsables gouvernementaux qu'ils devaient agir légalement et éthiquement car leurs actes pouvaient faire l'objet d'une plainte et d'une enquête.

监察专员公署便是经常提醒政府官员依法和办事,因为他们行为可能被举报和调查。

Créer pour ensuite détruire des êtres humains aux seules fins d'un mieux-être d'autres humains est éthiquement et moralement condamnable et constitue une offense à la dignité humaine.

为了促进其他人福祉唯一目而复制并随后毁灭人,伦理是错误,并且是对人类尊严侵犯。

Dans cette équation complexe, une amélioration des conditions de vie et des chances des plus exclus est un indicateur essentiel d'un développement qui soit écologiquement, socialement et éthiquement viable.

当前这个错综复杂世界里,对大多数被排斥民众来说,改善生活、增加机遇是可持续环境、社会和德观发展重要指标。

D'autre part, ce n'est que grâce à de nouvelles recherches que l'on pourra déterminer si les cellules souches embryonnaires peuvent être utilisées de manière scientifiquement rationnelle et éthiquement acceptable.

另一方面,只有进一步研究才能决定是否可以以科学可行和可接受方式使用胚胎干细胞。

À ce sujet, les achats du Secrétariat de l'ONU devraient aider à former à l'avenir la culture d'entreprise de ses fournisseurs, par une gestion éthiquement et socialement responsable de la fonction d'achat.

这方面,秘书处采购能够通过对采购职能进行合乎德和对社会负责任管理,塑造未来供应商商业文化,这方面发挥作用。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数细胞和组织是伦理可以接受,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎无明显特征细胞题方面都有更大争议。

Le Parlement néo-zélandais est en train d'examiner un projet de loi-cadre réglementant les technologies touchant la reproduction humaine, et interdisant notamment le clonage reproductif d'êtres humains comme éthiquement inacceptable et contraire à la dignité humaine.

新西兰议会目前正考虑为控制人类生殖技术制定一个全面法律框架,包括禁止人生殖性克隆,因为这种行为伦理让人无法容忍,而且侵犯人尊严。

C'est ainsi qu'il est éthiquement impératif de mettre fin à l'emploi du droit de veto pour faire obstacle à l'action internationale destinée à protéger le peuple palestinien contre les innombrables actes de terrorisme d'État dont il est victime.

譬如说,颁布一个德命令,废除否决权,使保护巴勒斯坦人民国际行动不再受到阻碍,使他们不必再承受一个恐怖主义国家持续不断发起攻击。

Les États qui produisent des armes et participent à leur commercialisation à grande échelle sont moralement et éthiquement tenus d'assumer une plus grande part de responsabilité dans les conséquences de ce commerce et de jouer un rôle bien plus important qu'actuellement.

那些生产武器和从事大量武器贸易国家必须为这种贸易后果承担更多责任,并发挥比目前大得多作用。

La résolution exige également que les entreprises adoptent un comportement éthiquement impeccable en ce qui concerne l'observation de certaines règles en matière de fiscalité, de concurrence, de protection du consommateur, d'environnement et de travail, y compris la non-discrimination et la promotion de l'égalité entre les femmes et les hommes.

该决议还要求,执行和遵守各项规则——如与税务、合作、消费者保护、环境和劳动有关规则,包括非歧视和促进男女平等等规则方面——国有企业行为必须没有瑕疵。

2 Le Comité note le grief des auteurs qui estiment que l'article 18 du Pacte, en tant qu'il garantit le droit à la liberté de conscience et le droit de manifester sa religion ou sa conviction, implique la reconnaissance de leur croyance religieuse, qui est sincère, et que leur imposer le service militaire obligatoire est moralement et éthiquement inacceptable.

2 委员会注意到提交人称,《公约》第十八条保障良心自由权利和表示宗教信仰权利,这就要求承认他们真心持有宗教信仰;服从义务兵役对作为个人他们精神和是不能允许

Il faut procéder à un examen radical des régimes actuels des droits de propriété intellectuelle aux niveaux mondial et national afin de s'assurer qu'ils donnent des occasions suffisantes de mettre en place de nouvelles modalités pour les droits de propriété qui soient éthiquement, socialement et écologiquement appropriées pour les utilisateurs et les détenteurs des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts et qui tiennent compte des lois et pratiques coutumières.

需要全球和国家一级对目前知识产权制度进行严格审查,确保这些制度提供充分机会作出其他知识产权安排,伦理社会和环境方面适合传统森林知识用户和拥有者,并承认习惯法和惯例。

Les États doivent assurer un continuum de soins de santé culturellement et éthiquement acceptable; b) la participation au processus de prise de décisions relatives à la santé est essentielle aux niveaux communautaire, national et internationale; les États ont l'obligation de soutenir les réseaux communautaires et les individus pour s'assurer que des services de santé sont fournis sur la base du consentement éclairé; c) les États ont le devoir de respecter et protéger l'exercice du droit à la santé de toutes les personnes.

各国必须确保有一个文化和伦理可以接受卫生保健连续体;(b) 参与所有与健康有关决策社区、国家和国际三级都很关键。 各国有义务支持个人和社区网络,确保知情同意基础提供保健服务;(c) 各国有义务尊重、保护和实现人人都享有健康权目标。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éthiquement 的法语例句

用户正在搜索


métagramme, métahalloysite, métaheinrichite, métahewettite, métahohmannite, métahydroboracite, métairie, métajarlite, métakahlérite, métakaolin,

相似单词


éthionamide, éthionate, Éthiopie, Éthiopien, éthique, éthiquement, ethmoïdal, éthmoïdal, ethmoïdale, ethmoïde,

adv.
伦理地, 道德地 Fr helper cop yright
近义词:
morale,  déontologie
联想词
moralement有道德地, 合乎道德地;socialement社会;politiquement政治;techniquement在技术上, 从技术角度;juridiquement法律上;économiquement经济;objectivement客观地;scientifiquement科学地, 在科学上;intellectuellement在智力上;acceptable可接受的;intrinsèquement内在地, 本质地;

Le terrorisme est moralement et éthiquement indéfendable.

恐怖主义在道义上和伦理上是站住脚的。

Cette dette est éthiquement irrécupérable pour les peuples du monde.

这种债务对世界各国人民来道德去的。

Moralement et éthiquement, cela est très difficile. Il faut donc agir autrement.

这在道德上和伦理上是难以做到的,此我们需要以同的方式采取行动。

La tentative faite par ces sociétés de breveter le vivant est éthiquement inacceptable.

公司取得制造生命的专利的企图道德可接受的。

Ceux qui défendent l'interdiction du clonage thérapeutique font valoir qu'il est difficile, incertain et éthiquement préoccupant.

主张禁止治疗性克隆者声称,治疗性克隆难度大,具有确定性,会引起伦理题。

Il faut distinguer entre la science qui est éthiquement responsable et la science qui ne l'est pas.

应当区分在伦理上负责任的科学和在伦理上负责任的科学。

Les mesures moralement et éthiquement ambiguës prises sous le couvert de cet objectif entravent simplement l'élimination du terrorisme.

以此目标为借口而采取的在道义和道德上模糊的行动,只能阻碍根除恐怖主义的努力。

L'existence même de l'institution du médiateur rappelait constamment aux responsables gouvernementaux qu'ils devaient agir légalement et éthiquement car leurs actes pouvaient faire l'objet d'une plainte et d'une enquête.

监察专员公署的存在便是经常提醒政府官员依法和道德为他们的行为可能被举报和调查。

Créer pour ensuite détruire des êtres humains aux seules fins d'un mieux-être d'autres humains est éthiquement et moralement condamnable et constitue une offense à la dignité humaine.

为了促进其他人的福祉的唯一目的而复制并随后毁灭人,在伦理和道德上是错误的,并且是对人类尊严的侵犯。

Dans cette équation complexe, une amélioration des conditions de vie et des chances des plus exclus est un indicateur essentiel d'un développement qui soit écologiquement, socialement et éthiquement viable.

在当前这个错综复杂的世界里,对大多数被排斥的民众来,改善生活、增加机遇是可持续的环境、社会和道德观发展的重要指标。

D'autre part, ce n'est que grâce à de nouvelles recherches que l'on pourra déterminer si les cellules souches embryonnaires peuvent être utilisées de manière scientifiquement rationnelle et éthiquement acceptable.

另一方面,只有进一步研究才能决定是否可以以科学上可行和道义上可接受的方式使用胚胎干细胞。

À ce sujet, les achats du Secrétariat de l'ONU devraient aider à former à l'avenir la culture d'entreprise de ses fournisseurs, par une gestion éthiquement et socialement responsable de la fonction d'achat.

在这方面,秘书处的采购能够通对采购职能进行合乎道德和对社会负责任的管理,塑造未来供应商的商业文化,在这方面发挥作用。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数的细胞和组织是伦理上可以接受的,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎的无明显特征的细胞题方面都有更大的争议。

Le Parlement néo-zélandais est en train d'examiner un projet de loi-cadre réglementant les technologies touchant la reproduction humaine, et interdisant notamment le clonage reproductif d'êtres humains comme éthiquement inacceptable et contraire à la dignité humaine.

新西兰议会目前正在考虑为控制人类生殖技术制定一个全面的法律框架,包括禁止人的生殖性克隆,为这种行为在伦理道德上让人无法容忍,而且侵犯人的尊严。

C'est ainsi qu'il est éthiquement impératif de mettre fin à l'emploi du droit de veto pour faire obstacle à l'action internationale destinée à protéger le peuple palestinien contre les innombrables actes de terrorisme d'État dont il est victime.

譬如,颁布一个道德命令,废除否决权,使保护巴勒斯坦人民的国际行动再受到阻碍,使他们必再承受一个恐怖主义国家持续断发起的攻击。

Les États qui produisent des armes et participent à leur commercialisation à grande échelle sont moralement et éthiquement tenus d'assumer une plus grande part de responsabilité dans les conséquences de ce commerce et de jouer un rôle bien plus important qu'actuellement.

那些生产武器和从大量武器贸易的国家在道义上必须为这种贸易的后果承担更多的责任,并发挥比目前大得多的作用。

La résolution exige également que les entreprises adoptent un comportement éthiquement impeccable en ce qui concerne l'observation de certaines règles en matière de fiscalité, de concurrence, de protection du consommateur, d'environnement et de travail, y compris la non-discrimination et la promotion de l'égalité entre les femmes et les hommes.

该决议还要求,在执行和遵守各项规则——如与税务、合作、消费者保护、环境和劳动有关的规则,包括非歧视和促进男女平等等规则方面——国有企业的行为必须在道德上没有瑕疵。

2 Le Comité note le grief des auteurs qui estiment que l'article 18 du Pacte, en tant qu'il garantit le droit à la liberté de conscience et le droit de manifester sa religion ou sa conviction, implique la reconnaissance de leur croyance religieuse, qui est sincère, et que leur imposer le service militaire obligatoire est moralement et éthiquement inacceptable.

2 委员会注意到提交人称,《公约》第十八条保障良心自由的权利和表示宗教信仰的权利,这就要求承认他们真心持有的宗教信仰;服从义务兵役对作为个人的他们在精神和道德上是能允许的。

Il faut procéder à un examen radical des régimes actuels des droits de propriété intellectuelle aux niveaux mondial et national afin de s'assurer qu'ils donnent des occasions suffisantes de mettre en place de nouvelles modalités pour les droits de propriété qui soient éthiquement, socialement et écologiquement appropriées pour les utilisateurs et les détenteurs des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts et qui tiennent compte des lois et pratiques coutumières.

现在需要在全球和国家一级对目前的知识产权制度进行严格审查,确保这些制度提供充分机会作出其他知识产权安排,在伦理社会和环境方面适合传统森林知识的用户和拥有者,并承认习惯法和惯例。

Les États doivent assurer un continuum de soins de santé culturellement et éthiquement acceptable; b) la participation au processus de prise de décisions relatives à la santé est essentielle aux niveaux communautaire, national et internationale; les États ont l'obligation de soutenir les réseaux communautaires et les individus pour s'assurer que des services de santé sont fournis sur la base du consentement éclairé; c) les États ont le devoir de respecter et protéger l'exercice du droit à la santé de toutes les personnes.

各国必须确保有一个在文化和伦理上可以接受的卫生保健连续体;(b) 参与所有与健康有关的决策在社区、国家和国际三级都很关键。 各国有义务支持个人和社区网络,确保在知情同意的基础上提供保健服务;(c) 各国有义务尊重、保护和实现人人都享有健康权的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éthiquement 的法语例句

用户正在搜索


métallation, métalléité, métallerie, métallescence, métallescent, métallier, métallière, métallifère, métalliforme, métallin,

相似单词


éthionamide, éthionate, Éthiopie, Éthiopien, éthique, éthiquement, ethmoïdal, éthmoïdal, ethmoïdale, ethmoïde,

adv.
理地, 道德地 Fr helper cop yright
近义词:
morale,  déontologie
联想词
moralement有道德地, 合乎道德地;socialement社会;politiquement政治;techniquement技术上, 从技术角度;juridiquement法律上;économiquement经济;objectivement客观地;scientifiquement科学地, 科学上;intellectuellement智力上;acceptable可接受的;intrinsèquement地, 本质地;

Le terrorisme est moralement et éthiquement indéfendable.

恐怖主义道义上和理上是站不住脚的。

Cette dette est éthiquement irrécupérable pour les peuples du monde.

这种债务对世界各国民来说,道德是说不过去的。

Moralement et éthiquement, cela est très difficile. Il faut donc agir autrement.

道德上和上是难以做到的,因此我们需要以不同的方式采取行动。

La tentative faite par ces sociétés de breveter le vivant est éthiquement inacceptable.

公司取得制造生命的专利的企图道德是不可接受的。

Ceux qui défendent l'interdiction du clonage thérapeutique font valoir qu'il est difficile, incertain et éthiquement préoccupant.

主张禁止治疗性克隆者声称,治疗性克隆难度大,具有不确定性,会引起题。

Il faut distinguer entre la science qui est éthiquement responsable et la science qui ne l'est pas.

应当区分上负责任的科学和理上不负责任的科学。

Les mesures moralement et éthiquement ambiguës prises sous le couvert de cet objectif entravent simplement l'élimination du terrorisme.

以此目标为借口而采取的道义和道德上模糊的行动,只能阻碍根除恐怖主义的努力。

L'existence même de l'institution du médiateur rappelait constamment aux responsables gouvernementaux qu'ils devaient agir légalement et éthiquement car leurs actes pouvaient faire l'objet d'une plainte et d'une enquête.

监察专员公署的存便是经常提醒政府官员依法和道德办事,因为他们的行为可能被举报和调查。

Créer pour ensuite détruire des êtres humains aux seules fins d'un mieux-être d'autres humains est éthiquement et moralement condamnable et constitue une offense à la dignité humaine.

为了促进其他的福祉的唯一目的而复制并随后毁灭和道德上是错误的,并且是对类尊严的侵犯。

Dans cette équation complexe, une amélioration des conditions de vie et des chances des plus exclus est un indicateur essentiel d'un développement qui soit écologiquement, socialement et éthiquement viable.

当前这个错综复杂的世界里,对大多数被排斥的民众来说,改善生活、增加机遇是可持续的环境、社会和道德观发展的重要指标。

D'autre part, ce n'est que grâce à de nouvelles recherches que l'on pourra déterminer si les cellules souches embryonnaires peuvent être utilisées de manière scientifiquement rationnelle et éthiquement acceptable.

另一方面,只有进一步研究才能决定是否可以以科学上可行和道义上可接受的方式使用胚胎干细胞。

À ce sujet, les achats du Secrétariat de l'ONU devraient aider à former à l'avenir la culture d'entreprise de ses fournisseurs, par une gestion éthiquement et socialement responsable de la fonction d'achat.

这方面,秘书处的采购能够通过对采购职能进行合乎道德和对社会负责任的管理,塑造未来供应商的商业文化,这方面发挥作用。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制类多数的细胞和组织是理上可以接受的,而且也具有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎的无明显特征的细胞题方面都有更大的争议。

Le Parlement néo-zélandais est en train d'examiner un projet de loi-cadre réglementant les technologies touchant la reproduction humaine, et interdisant notamment le clonage reproductif d'êtres humains comme éthiquement inacceptable et contraire à la dignité humaine.

新西兰议会目前正考虑为控制类生殖技术制定一个全面的法律框架,包括禁止的生殖性克隆,因为这种行为理道德上让无法容忍,而且侵犯的尊严。

C'est ainsi qu'il est éthiquement impératif de mettre fin à l'emploi du droit de veto pour faire obstacle à l'action internationale destinée à protéger le peuple palestinien contre les innombrables actes de terrorisme d'État dont il est victime.

譬如说,颁布一个道德命令,废除否决权,使保护巴勒斯坦民的国际行动不再受到阻碍,使他们不必再承受一个恐怖主义国家持续不断发起的攻击。

Les États qui produisent des armes et participent à leur commercialisation à grande échelle sont moralement et éthiquement tenus d'assumer une plus grande part de responsabilité dans les conséquences de ce commerce et de jouer un rôle bien plus important qu'actuellement.

那些生产武器和从事大量武器贸易的国家道义上必须为这种贸易的后果承担更多的责任,并发挥比目前大得多的作用。

La résolution exige également que les entreprises adoptent un comportement éthiquement impeccable en ce qui concerne l'observation de certaines règles en matière de fiscalité, de concurrence, de protection du consommateur, d'environnement et de travail, y compris la non-discrimination et la promotion de l'égalité entre les femmes et les hommes.

该决议还要求,执行和遵守各项规则——如与税务、合作、消费者保护、环境和劳动有关的规则,包括非歧视和促进男女平等等规则方面——国有企业的行为必须道德上没有瑕疵。

2 Le Comité note le grief des auteurs qui estiment que l'article 18 du Pacte, en tant qu'il garantit le droit à la liberté de conscience et le droit de manifester sa religion ou sa conviction, implique la reconnaissance de leur croyance religieuse, qui est sincère, et que leur imposer le service militaire obligatoire est moralement et éthiquement inacceptable.

2 委员会注意到提交称,《公约》第十八条保障良心自由的权利和表示宗教信仰的权利,这就要求承认他们真心持有的宗教信仰;服从义务兵役对作为个的他们精神和道德上是不能允许的。

Il faut procéder à un examen radical des régimes actuels des droits de propriété intellectuelle aux niveaux mondial et national afin de s'assurer qu'ils donnent des occasions suffisantes de mettre en place de nouvelles modalités pour les droits de propriété qui soient éthiquement, socialement et écologiquement appropriées pour les utilisateurs et les détenteurs des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts et qui tiennent compte des lois et pratiques coutumières.

需要全球和国家一级对目前的知识产权制度进行严格审查,确保这些制度提供充分机会作出其他知识产权安排,社会和环境方面适合传统森林知识的用户和拥有者,并承认习惯法和惯

Les États doivent assurer un continuum de soins de santé culturellement et éthiquement acceptable; b) la participation au processus de prise de décisions relatives à la santé est essentielle aux niveaux communautaire, national et internationale; les États ont l'obligation de soutenir les réseaux communautaires et les individus pour s'assurer que des services de santé sont fournis sur la base du consentement éclairé; c) les États ont le devoir de respecter et protéger l'exercice du droit à la santé de toutes les personnes.

各国必须确保有一个文化和理上可以接受的卫生保健连续体;(b) 参与所有与健康有关的决策社区、国家和国际三级都很关键。 各国有义务支持个和社区网络,确保知情同意的基础上提供保健服务;(c) 各国有义务尊重、保护和实现都享有健康权的目标。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éthiquement 的法语例句

用户正在搜索


métalloenzyme, métalloflavoprotéine, métallogène, métallogenèse, métallogénie, métallogénique, métallogéniste, Metallogenium, métallographe, métallographie,

相似单词


éthionamide, éthionate, Éthiopie, Éthiopien, éthique, éthiquement, ethmoïdal, éthmoïdal, ethmoïdale, ethmoïde,

adv.
伦理地, 道德地 Fr helper cop yright
近义词:
morale,  déontologie
联想词
moralement有道德地, 合乎道德地;socialement社会;politiquement政治;techniquement在技术, 从技术角度;juridiquement法律;économiquement经济;objectivement客观地;scientifiquement科学地, 在科学;intellectuellement在智力;acceptable可接受的;intrinsèquement内在地, 本质地;

Le terrorisme est moralement et éthiquement indéfendable.

恐怖主义在道义和伦理是站住脚的。

Cette dette est éthiquement irrécupérable pour les peuples du monde.

这种债务对世界各国人民来说,道德是说过去的。

Moralement et éthiquement, cela est très difficile. Il faut donc agir autrement.

这在道德伦理是难以做到的,因此我们需要以同的方式采取行动。

La tentative faite par ces sociétés de breveter le vivant est éthiquement inacceptable.

公司取得制造生命的专利的企图道德可接受的。

Ceux qui défendent l'interdiction du clonage thérapeutique font valoir qu'il est difficile, incertain et éthiquement préoccupant.

主张禁止治疗性克隆者声称,治疗性克隆难度大,确定性,会引起伦理题。

Il faut distinguer entre la science qui est éthiquement responsable et la science qui ne l'est pas.

应当区分在伦理任的科学和在伦理任的科学。

Les mesures moralement et éthiquement ambiguës prises sous le couvert de cet objectif entravent simplement l'élimination du terrorisme.

以此目标为借口而采取的在道义和道德模糊的行动,只能阻碍根除恐怖主义的努力。

L'existence même de l'institution du médiateur rappelait constamment aux responsables gouvernementaux qu'ils devaient agir légalement et éthiquement car leurs actes pouvaient faire l'objet d'une plainte et d'une enquête.

监察专员公署的存在便是经常提醒政府官员依法和道德办事,因为他们的行为可能被举报和调查。

Créer pour ensuite détruire des êtres humains aux seules fins d'un mieux-être d'autres humains est éthiquement et moralement condamnable et constitue une offense à la dignité humaine.

为了促进其他人的福祉的唯一目的而复制并随后毁灭人,在伦理和道德是错误的,并且是对人类尊严的侵犯。

Dans cette équation complexe, une amélioration des conditions de vie et des chances des plus exclus est un indicateur essentiel d'un développement qui soit écologiquement, socialement et éthiquement viable.

在当前这个错综复杂的世界里,对大多数被排斥的民众来说,改善生活、增加机遇是可持续的环境、社会和道德观发展的重要指标。

D'autre part, ce n'est que grâce à de nouvelles recherches que l'on pourra déterminer si les cellules souches embryonnaires peuvent être utilisées de manière scientifiquement rationnelle et éthiquement acceptable.

另一方面,只有进一步研究才能决定是否可以以科学可行和道义可接受的方式使用胚胎干细胞。

À ce sujet, les achats du Secrétariat de l'ONU devraient aider à former à l'avenir la culture d'entreprise de ses fournisseurs, par une gestion éthiquement et socialement responsable de la fonction d'achat.

在这方面,秘书处的采购能够通过对采购职能进行合乎道德和对社会任的管理,塑造未来供应商的商业文化,在这方面发挥作用。

Il est communément admis que le clonage de la plupart des cellules et tissus humains est éthiquement acceptable et médicalement appréciable; le débat est plus animé s'agissant du clonage de cellules indifférenciées d'origine embryonnaire.

一般承认,使用克隆技术复制人类多数的细胞和组织是伦理可以接受的,而且也有医学价值;对使用克隆技术复制原胚胎的无明显特征的细胞题方面都有更大的争议。

Le Parlement néo-zélandais est en train d'examiner un projet de loi-cadre réglementant les technologies touchant la reproduction humaine, et interdisant notamment le clonage reproductif d'êtres humains comme éthiquement inacceptable et contraire à la dignité humaine.

新西兰议会目前正在考虑为控制人类生殖技术制定一个全面的法律框架,包括禁止人的生殖性克隆,因为这种行为在伦理道德让人无法容忍,而且侵犯人的尊严。

C'est ainsi qu'il est éthiquement impératif de mettre fin à l'emploi du droit de veto pour faire obstacle à l'action internationale destinée à protéger le peuple palestinien contre les innombrables actes de terrorisme d'État dont il est victime.

譬如说,颁布一个道德命令,废除否决权,使保护巴勒斯坦人民的国际行动再受到阻碍,使他们必再承受一个恐怖主义国家持续断发起的攻击。

Les États qui produisent des armes et participent à leur commercialisation à grande échelle sont moralement et éthiquement tenus d'assumer une plus grande part de responsabilité dans les conséquences de ce commerce et de jouer un rôle bien plus important qu'actuellement.

那些生产武器和从事大量武器贸易的国家在道义必须为这种贸易的后果承担更多的任,并发挥比目前大得多的作用。

La résolution exige également que les entreprises adoptent un comportement éthiquement impeccable en ce qui concerne l'observation de certaines règles en matière de fiscalité, de concurrence, de protection du consommateur, d'environnement et de travail, y compris la non-discrimination et la promotion de l'égalité entre les femmes et les hommes.

该决议还要求,在执行和遵守各项规则——如与税务、合作、消费者保护、环境和劳动有关的规则,包括非歧视和促进男女平等等规则方面——国有企业的行为必须在道德没有瑕疵。

2 Le Comité note le grief des auteurs qui estiment que l'article 18 du Pacte, en tant qu'il garantit le droit à la liberté de conscience et le droit de manifester sa religion ou sa conviction, implique la reconnaissance de leur croyance religieuse, qui est sincère, et que leur imposer le service militaire obligatoire est moralement et éthiquement inacceptable.

2 委员会注意到提交人称,《公约》第十八条保障良心自由的权利和表示宗教信仰的权利,这就要求承认他们真心持有的宗教信仰;服从义务兵役对作为个人的他们在精神和道德能允许的。

Il faut procéder à un examen radical des régimes actuels des droits de propriété intellectuelle aux niveaux mondial et national afin de s'assurer qu'ils donnent des occasions suffisantes de mettre en place de nouvelles modalités pour les droits de propriété qui soient éthiquement, socialement et écologiquement appropriées pour les utilisateurs et les détenteurs des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts et qui tiennent compte des lois et pratiques coutumières.

现在需要在全球和国家一级对目前的知识产权制度进行严格审查,确保这些制度提供充分机会作出其他知识产权安排,在伦理社会和环境方面适合传统森林知识的用户和拥有者,并承认习惯法和惯例。

Les États doivent assurer un continuum de soins de santé culturellement et éthiquement acceptable; b) la participation au processus de prise de décisions relatives à la santé est essentielle aux niveaux communautaire, national et internationale; les États ont l'obligation de soutenir les réseaux communautaires et les individus pour s'assurer que des services de santé sont fournis sur la base du consentement éclairé; c) les États ont le devoir de respecter et protéger l'exercice du droit à la santé de toutes les personnes.

各国必须确保有一个在文化和伦理可以接受的卫生保健连续体;(b) 参与所有与健康有关的决策在社区、国家和国际三级都很关键。 各国有义务支持个人和社区网络,确保在知情同意的基础提供保健服务;(c) 各国有义务尊重、保护和实现人人都享有健康权的目标。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éthiquement 的法语例句

用户正在搜索


métamérique, métamérisation, métamérisé, métamérisme, métamésolite, métamicte, métamictisation, métaminodiazépoxide, métamolybdate, métamontmorillonite,

相似单词


éthionamide, éthionate, Éthiopie, Éthiopien, éthique, éthiquement, ethmoïdal, éthmoïdal, ethmoïdale, ethmoïde,