法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 使晴朗:
Le vent éclaircit le ciel. 风使天空晴朗。

2. 使清洁, 使纯洁, 使; 使豁
éclaircir la voix 清清

3. 使色彩浅淡
4. 使稀薄, 使稀疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调稀薄
éclaircir une futaie (伐木)疏林


5. [转]阐, 澄清, 弄清楚, 使了易解:
éclaircir une question 弄清一个问题

6. [旧]清除, 使消散:
éclaircir un doute 清除疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 变睛, 变得朗:
Sa figure s'éclaircit. 他的脸变得开朗了。

2. 变稀, 变疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 他的头发变得稀疏了。

3. 变得可以理解, 变得白, 朗化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开一个谜
éclaircir une situation 弄清楚一个状况
s'éclaircir la voix 清

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
é自内向外+clair+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,

义词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

反义词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier澄清;éclairer, 点燃;élucider,说,澄清;approfondir挖深,加深;expliquer,解释,阐;expliciter,阐述,确表达;cerner围住,包围;adoucir使柔和;démêler梳理,整理,解开;dissiper使消散,驱散;atténuer减轻,减弱,缓和;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放睛阳光短暂出现,气温反而下降。

Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.

在我们看来,它完全是一个澄清性的会议。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一表示赞赏。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先生提出的一些观点作出

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我澄清一下情况。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎变得更加

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Le Groupe de travail se félicite que tous les cas pendants aient pu être éclaircis.

工作组欢迎所有未决案件得到澄清

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

Il prie donc le Secrétariat d'éclaircir les mesures prises pour renforcer leur sécurité.

在此方面,特别委员会请秘书处已采取了哪些措施来加强上述人员的安保。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料了一起。

Un cas à éclaircir suivant la règle des six mois reste en suspens.

尚有一起未决案件根据6个月的规则有待查

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员会的工作有助于事件真相大白

Pour éclaircir ces points, une analyse détaillée de la pratique réellement suivie s'impose.

澄清这些疑点,需要对实际做法进行详细分析。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加这一词语,因为它们认为,加上这个词语,使案清楚了。

Toutefois, la simple formulation de principes peut éclaircir et développer le droit coutumier.

然而,原则的制定可能并发展习惯法。

Outre les points soulevés, la Suède souhaite éclaircir sa position sur une question.

除了这些看法外,瑞典要其对一个问题的立场。

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利于这种易损性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


短评, 短期, 短期拆息率, 短期存款, 短期贷款, 短期贷款利息, 短期的, 短期逗留, 短期高利出借, 短期公债,

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,

v. t.
1. 晴朗:
Le vent éclaircit le ciel. 风天空晴朗。

2. 亮; 豁亮:
éclaircir la voix 清清嗓子

3. 色彩浅淡
4. 稀薄, 稀疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调稀薄
éclaircir une futaie (伐木)疏林


5. [转]阐, 澄清, 弄清楚, 了易解:
éclaircir une question 弄清一个问题

6. [旧]清除, 消散:
éclaircir un doute 清除疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 变睛, 变得朗:
Sa figure s'éclaircit. 他脸变得开朗了。

2. 变稀, 变疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 他头发变得稀疏了。

3. 变得可以理解, 变得白, 朗化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开一个谜
éclaircir une situation 弄清楚一个状况
s'éclaircir la voix 清嗓子

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
é自内向外+clair亮+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,

近义词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

反义词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier澄清;éclairer照亮, 点燃;élucider,说,澄清;approfondir挖深,加深;expliquer,解释,阐;expliciter,阐述,表达;cerner围住,包围;adoucir柔和;démêler梳理,整理,解开;dissiper消散,驱散;atténuer减轻,减弱,缓和;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放睛阳光短暂出现,气温反而下降。

Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.

在我们看来,它完全是一个澄清会议。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一表示赞赏。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先生提出一些观点作出

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我澄清一下情况。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎变得更加

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供资料澄清了5起案件。

Le Groupe de travail se félicite que tous les cas pendants aient pu être éclaircis.

工作组欢迎所有未决案件得到澄清

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

Il prie donc le Secrétariat d'éclaircir les mesures prises pour renforcer leur sécurité.

在此方面,特别委员会请秘书处已采取了哪些措施来加强上述人员安保。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供资料了一起。

Un cas à éclaircir suivant la règle des six mois reste en suspens.

尚有一起未决案件根据6个月规则有待查

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员会工作有助于事件真相大白

Pour éclaircir ces points, une analyse détaillée de la pratique réellement suivie s'impose.

澄清这些疑点,需要对实际做法进行详细分析。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加这一词语,因为它们认为,加上这个词语,清楚了。

Toutefois, la simple formulation de principes peut éclaircir et développer le droit coutumier.

然而,原则制定可能并发展习惯法。

Outre les points soulevés, la Suède souhaite éclaircir sa position sur une question.

除了这些看法外,瑞典要其对一个问题立场。

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利于这种易损性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


短气, 短浅, 短浅的目光, 短欠, 短枪, 短桥楼船, 短撬绳铁棒, 短缺, 短缺的, 短裙,

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,

v. t.
1. 使晴朗:
Le vent éclaircit le ciel. 风使天空晴朗。

2. 使清洁, 使纯洁, 使明亮; 使豁亮:
éclaircir la voix 清清嗓子

3. 使色彩浅淡
4. 使稀薄, 使稀疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调稀薄
éclaircir une futaie (伐木)疏林


5. [转]阐明, 澄清, 弄清楚, 使明了易解:
éclaircir une question 弄清一个问题

6. [旧]清除, 使消散:
éclaircir un doute 清除疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 睛, 得明朗:
Sa figure s'éclaircit. 他的脸得开朗了。

2. 稀, 疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 他的得稀疏了。

3. 得可以理解, 得明白, 明朗化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开一个谜
éclaircir une situation 弄清楚一个状况
s'éclaircir la voix 清嗓子

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
é自内向外+clair明亮+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,明亮

近义词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

反义词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier澄清;éclairer照亮, 点燃;élucider阐明,说明,澄清;approfondir挖深,加深;expliquer说明,解释,阐明;expliciter阐明,阐述,明确表达;cerner;adoucir使柔和;démêler梳理,整理,解开;dissiper使消散,驱散;atténuer减轻,减弱,缓和;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放睛阳光短暂出现,气温反而下降。

Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.

在我们看来,它完全是一个澄清性的会议。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先生提出的一些观点作出说明

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我澄清一下情况。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎更加明朗

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Le Groupe de travail se félicite que tous les cas pendants aient pu être éclaircis.

工作组欢迎所有未决案件得到澄清

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

Il prie donc le Secrétariat d'éclaircir les mesures prises pour renforcer leur sécurité.

在此方面,特别委员会请秘书处明确说明已采取了哪些措施来加强上述人员的安保。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明了一起。

Un cas à éclaircir suivant la règle des six mois reste en suspens.

尚有一起未决案件根据6个月的规则有待查明。

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员会的工作有助于事件真相大白

Pour éclaircir ces points, une analyse détaillée de la pratique réellement suivie s'impose.

澄清这些疑点,需要对实际做法进行详细分析。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加这一词语,因为它们认为,加上这个词语,使案清楚了。

Toutefois, la simple formulation de principes peut éclaircir et développer le droit coutumier.

然而,原则的制定可能阐明展习惯法。

Outre les points soulevés, la Suède souhaite éclaircir sa position sur une question.

除了这些看法外,瑞典要说明其对一个问题的立场。

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利于说明这种易损性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


短射, 短生植物, 短诗, 短诗集(拉丁文学中的), 短时记忆, 短时寄生虫感染, 短时间, 短时间<书>, 短时间罢工<俗>, 短时间的交谈<俗>,

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,

v. t.
1. 晴朗:
Le vent éclaircit le ciel. 风空晴朗。

2. 洁, 纯洁, 明亮; 豁亮:
éclaircir la voix 嗓子

3. 色彩浅淡
4. 稀薄, 稀疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调稀薄
éclaircir une futaie (伐木)疏林


5. [转]阐明, 澄, 弄楚, 明了易解:
éclaircir une question 弄一个问题

6. [旧]消散:
éclaircir un doute 疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 变睛, 变得明朗:
Sa figure s'éclaircit. 他的脸变得开朗了。

2. 变稀, 变疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 他的头发变得稀疏了。

3. 变得可以理解, 变得明白, 明朗化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开一个谜
éclaircir une situation 弄楚一个状况
s'éclaircir la voix 嗓子

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
é自内向外+clair明亮+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,明亮

近义词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

反义词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier;éclairer照亮, 点燃;élucider阐明,说明,澄;approfondir挖深,加深;expliquer说明,解释,阐明;expliciter阐明,阐述,明确表达;cerner围住,包围;adoucir柔和;démêler梳理,整理,解开;dissiper消散,驱散;atténuer减轻,减弱,缓和;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

112气终于放睛阳光短暂出现,气温反而下降。

Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.

在我们看来,它完全是一个性的会议。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先生提出的一些观点作出说明

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我一下情况。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎变得更加明朗

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员了某些事项。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料了5起案件。

Le Groupe de travail se félicite que tous les cas pendants aient pu être éclaircis.

工作组欢迎所有未决案件得到

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到

Il prie donc le Secrétariat d'éclaircir les mesures prises pour renforcer leur sécurité.

在此方面,特别委员会请秘书处明确说明已采取了哪些措施来加强上述人员的安保。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明了一起。

Un cas à éclaircir suivant la règle des six mois reste en suspens.

尚有一起未决案件根据6个月的规则有待查明。

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员会的工作有助于事件真相大白

Pour éclaircir ces points, une analyse détaillée de la pratique réellement suivie s'impose.

这些疑点,需要对实际做法进行详细分析。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加这一词语,因为它们认为,加上这个词语,了。

Toutefois, la simple formulation de principes peut éclaircir et développer le droit coutumier.

然而,原则的制定可能阐明并发展习惯法。

Outre les points soulevés, la Suède souhaite éclaircir sa position sur une question.

了这些看法外,瑞典要说明其对一个问题的立场。

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利于说明这种易损性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


短统靴, 短头的, 短头畸形, 短头蛙属, 短头型的人, 短途, 短途运输, 短腿猎犬, 短袜, 短围巾,

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,

v. t.
1. 晴朗:
Le vent éclaircit le ciel. 风天空晴朗。

2. 亮; 豁亮:
éclaircir la voix 嗓子

3. 色彩浅淡
4. 稀薄, 稀疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调稀薄
éclaircir une futaie (伐木)疏林


5. [转]阐, 澄, 弄楚, 了易解:
éclaircir une question 弄一个问题

6. [旧]除, 消散:
éclaircir un doute 除疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 变睛, 变得朗:
Sa figure s'éclaircit. 他脸变得开朗了。

2. 变稀, 变疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 他头发变得稀疏了。

3. 变得可以理解, 变得白, 朗化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开一个谜
éclaircir une situation 弄楚一个状况
s'éclaircir la voix 嗓子

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
é自内向外+clair亮+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,

近义词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

反义词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier;éclairer照亮, 点燃;élucider,澄;approfondir挖深,加深;expliquer,解释,阐;expliciter,阐述,确表达;cerner围住,包围;adoucir柔和;démêler梳理,整理,解开;dissiper消散,驱散;atténuer减轻,减弱,缓和;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放睛阳光短暂出现,气温反而下降。

Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.

在我们看来,它完全是一个会议。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一表示赞赏。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先生提出一些观点作出

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我一下情况。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎变得更加

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员了某些事项。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供资料了5起案件。

Le Groupe de travail se félicite que tous les cas pendants aient pu être éclaircis.

工作组欢迎所有未决案件得到

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到

Il prie donc le Secrétariat d'éclaircir les mesures prises pour renforcer leur sécurité.

在此方面,特别委员会请秘书处已采取了哪些措施来加强上述人员安保。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供资料了一起。

Un cas à éclaircir suivant la règle des six mois reste en suspens.

尚有一起未决案件根据6个月规则有待查

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员会工作有助于事件真相大白

Pour éclaircir ces points, une analyse détaillée de la pratique réellement suivie s'impose.

这些疑点,需要对实际做法进行详细分析。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加这一词语,因为它们认为,加上这个词语,了。

Toutefois, la simple formulation de principes peut éclaircir et développer le droit coutumier.

然而,原则制定可能并发展习惯法。

Outre les points soulevés, la Suède souhaite éclaircir sa position sur une question.

除了这些看法外,瑞典要其对一个问题立场。

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利于这种易损性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


短小, 短小的, 短小的上装, 短小精悍, 短小喜剧, 短信, 短形的, 短袖, 短袖衬衫, 短袖连衫短裤(儿童穿的),

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,

v. t.
1. 使晴朗:
Le vent éclaircit le ciel. 风使天空晴朗。

2. 使清洁, 使纯洁, 使明亮; 使豁亮:
éclaircir la voix 清清嗓子

3. 使色彩浅淡
4. 使稀薄, 使稀疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调稀薄
éclaircir une futaie (伐木)疏林


5. [转]阐明, 澄清, 弄清楚, 使明了易解:
éclaircir une question 弄清一个问题

6. [旧]清除, 使消散:
éclaircir un doute 清除疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 变睛, 变得明朗:
Sa figure s'éclaircit. 他的脸变得开朗了。

2. 变稀, 变疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 他的头发变得稀疏了。

3. 变得可以理解, 变得明白, 明朗化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开一个谜
éclaircir une situation 弄清楚一个状况
s'éclaircir la voix 清嗓子

法语 助 手 版 权 所 有
é向外+clair明亮+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,明亮

近义词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

反义词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier澄清;éclairer照亮, 点燃;élucider阐明,说明,澄清;approfondir挖深,加深;expliquer说明,解释,阐明;expliciter阐明,阐述,明确表达;cerner围住,包围;adoucir使柔和;démêler梳理,整理,解开;dissiper使消散,驱散;atténuer减轻,减弱,缓和;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放睛阳光短暂出现,气温反而下降。

Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.

在我们看来,它完全是一个澄清性的会议。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先提出的一些观点作出说明

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我澄清一下情况。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎变得更加明朗

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Le Groupe de travail se félicite que tous les cas pendants aient pu être éclaircis.

工作组欢迎所有未决案件得到澄清

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

Il prie donc le Secrétariat d'éclaircir les mesures prises pour renforcer leur sécurité.

在此方面,特别委员会请秘书处明确说明已采取了哪些措施来加强上述人员的安保。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明了一起。

Un cas à éclaircir suivant la règle des six mois reste en suspens.

尚有一起未决案件根据6个月的规则有待查明。

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员会的工作有助于事件真相大白

Pour éclaircir ces points, une analyse détaillée de la pratique réellement suivie s'impose.

澄清这些疑点,需要对实际做法进行详细分析。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加这一词语,因为它们认为,加上这个词语,使案清楚了。

Toutefois, la simple formulation de principes peut éclaircir et développer le droit coutumier.

然而,原则的制定可能阐明并发展习惯法。

Outre les points soulevés, la Suède souhaite éclaircir sa position sur une question.

除了这些看法外,瑞典要说明其对一个问题的立场。

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利于说明这种易损性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


短元音, 短运动裤, 短暂, 短暂的, 短暂的逗留, 短暂的回忆, 短暂的时期, 短暂的停留, 短暂的旺火, 短暂的幸福,

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,

v. t.
1. 使晴
Le vent éclaircit le ciel. 风使天空晴

2. 使清洁, 使纯洁, 使亮; 使豁亮:
éclaircir la voix 清清嗓子

3. 使色彩浅淡
4. 使稀薄, 使稀疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调稀薄
éclaircir une futaie (伐木)疏林


5. [转]阐, 澄清, 弄清楚, 使了易解:
éclaircir une question 弄清一个问题

6. [旧]清除, 使消
éclaircir un doute 清除疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 变睛, 变
Sa figure s'éclaircit. 他的脸变了。

2. 变稀, 变疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 他的头发变稀疏了。

3. 变可以理解, 变白, 化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开一个谜
éclaircir une situation 弄清楚一个状况
s'éclaircir la voix 清嗓子

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
é自内向外+clair亮+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,

近义词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

反义词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier澄清;éclairer照亮, 点燃;élucider,说,澄清;approfondir挖深,加深;expliquer,解释,阐;expliciter,阐述,确表达;cerner围住,包围;adoucir使柔和;démêler梳理,整理,解开;dissiper使消,驱;atténuer弱,缓和;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放睛阳光短暂出现,气温反而下降。

Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.

在我们看来,它完全是一个澄清性的会议。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出这一表示赞赏。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先生提出的一些观点作出

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我澄清一下情况。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎变更加

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Le Groupe de travail se félicite que tous les cas pendants aient pu être éclaircis.

工作组欢迎所有未决案件澄清

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件澄清

Il prie donc le Secrétariat d'éclaircir les mesures prises pour renforcer leur sécurité.

在此方面,特别委员会请秘书处已采取了哪些措施来加强上述人员的安保。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料了一起。

Un cas à éclaircir suivant la règle des six mois reste en suspens.

尚有一起未决案件根据6个月的规则有待查

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员会的工作有助于事件真相大白

Pour éclaircir ces points, une analyse détaillée de la pratique réellement suivie s'impose.

澄清这些疑点,需要对实际做法进行详细分析。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加这一词语,因为它们认为,加上这个词语,使案清楚了。

Toutefois, la simple formulation de principes peut éclaircir et développer le droit coutumier.

然而,原则的制定可能并发展习惯法。

Outre les points soulevés, la Suède souhaite éclaircir sa position sur une question.

除了这些看法外,瑞典要其对一个问题的立场。

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利于这种易损性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


段落(作品的), 段落大意, 段落号, 段位, 段柱, 段子, , 断埯, 断案, 断笔石科,

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,

v. t.
1. 晴朗:
Le vent éclaircit le ciel. 风天空晴朗。

2. 清洁, 纯洁, 明亮; 豁亮:
éclaircir la voix 清清嗓子

3. 浅淡
4. 稀薄, 稀疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调稀薄
éclaircir une futaie (伐木)疏林


5. [转]阐明, 澄清, 弄清楚, 明了易解:
éclaircir une question 弄清一个问题

6. [旧]清除, 消散:
éclaircir un doute 清除疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 变睛, 变得明朗:
Sa figure s'éclaircit. 他的脸变得开朗了。

2. 变稀, 变疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 他的头发变得稀疏了。

3. 变得可以理解, 变得明白, 明朗化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开一个谜
éclaircir une situation 弄清楚一个状况
s'éclaircir la voix 清嗓子

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
é自内向外+clair明亮+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,明亮

近义词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

反义词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

联想词
clarifier澄清;éclairer照亮, 点燃;élucider阐明,说明,澄清;approfondir挖深,加深;expliquer说明,解释,阐明;expliciter阐明,阐述,明确表达;cerner围住,包围;adoucir柔和;démêler梳理,整理,解开;dissiper消散,驱散;atténuer减轻,减弱,缓和;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放睛阳光短暂出现,气温反而下降。

Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.

在我看来,它完全是一个澄清性的会议。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我在通过决议时作出这一明确说明表示赞赏。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要杰克·斯特劳先生提出的一些观点作出说明

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我澄清一下情况。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎变得更加明朗

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Le Groupe de travail se félicite que tous les cas pendants aient pu être éclaircis.

工作组欢迎所有未决案件得到澄清

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这一资料,该案件得到澄清

Il prie donc le Secrétariat d'éclaircir les mesures prises pour renforcer leur sécurité.

在此方面,特别委员会请秘书处明确说明已采取了哪些措施来加强上述人员的安保。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明了一起。

Un cas à éclaircir suivant la règle des six mois reste en suspens.

尚有一起未决案件根据6个月的规则有待查明。

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员会的工作有助于事件真相大白

Pour éclaircir ces points, une analyse détaillée de la pratique réellement suivie s'impose.

澄清这些疑点,需要实际做法进行详细分析。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

一些政府代表团支持添加这一词语,因为它认为,加上这个词语,清楚了。

Toutefois, la simple formulation de principes peut éclaircir et développer le droit coutumier.

然而,原则的制定可能阐明并发展习惯法。

Outre les points soulevés, la Suède souhaite éclaircir sa position sur une question.

除了这些看法外,瑞典要说明一个问题的立场。

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利于说明这种易损性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


断层阶地, 断层裂缝, 断层落差, 断层脉, 断层面, 断层泥, 断层盆地, 断层切割的, 断层区, 断层圈闭,

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,

v. t.
1. 使晴朗:
Le vent éclaircit le ciel. 风使天空晴朗。

2. 使清洁, 使纯洁, 使明亮; 使豁亮:
éclaircir la voix 清清嗓子

3. 使色彩浅淡
4. 使稀薄, 使稀疏:

éclaircir un sauce 把调味汁调稀薄
éclaircir une futaie (伐木)疏林


5. [转]阐明, 澄清, 弄清, 使明了易解:
éclaircir une question 弄清问题

6. [旧]清除, 使消散:
éclaircir un doute 清除疑云

s'éclaircir v. pr.
1. 变睛, 变得明朗:
Sa figure s'éclaircit. 他的脸变得开朗了。

2. 变稀, 变疏:
Ses cheveux s'éclaircissent. 他的头发变得稀疏了。

3. 变得可以理解, 变得明白, 明朗化:
La vérité s'éclaircit. 真相大白。


常见用法
éclaircir un mystère 解开
éclaircir une situation 弄清状况
s'éclaircir la voix 清嗓子

法语 助 手 版 权 所 有
助记:
é自内向外+clair明亮+c+ir动词后缀

词根:
cal, cil, clam, clair, clar 喊,召,明亮

词:
clarifier,  débrouiller,  déchiffrer,  dégrader,  démystifier,  dénouer,  dépeupler,  désembrouiller,  désépaissir,  expliquer,  éclairer,  illuminer,  allonger,  clairsemer,  démêler,  élucider,  fluidifier,  dégager,  tailler,  aérer

s'éclaircir: se raréfier,  se clarifier,  se découvrir,  

词:
approfondir,  assombrir,  brouiller,  brunir,  embrouiller,  foncer,  noircir,  ternir,  épaissir,  emmêler,  enchevêtrer,  obscurcir,  assombri,  barbouiller,  brouillé,  compliquer,  compliqué,  condenser,  conglutiner,  condensé

s'éclaircir: noircir,  s'assombrir,  s'embarrasser,  affluer,  se masser,  se presser,  se tasser,  s'embrouiller,  s'obscurcir,  se rembrunir,  épaissir,  

想词
clarifier澄清;éclairer照亮, 点燃;élucider阐明,说明,澄清;approfondir挖深,加深;expliquer说明,解释,阐明;expliciter阐明,阐述,明确表达;cerner围住,包围;adoucir使柔和;démêler梳理,整理,解开;dissiper使消散,驱散;atténuer减轻,减弱,缓和;

12 janvier Le temps finit par s’éclaircir. Le soleil fait quelques brèves apparitions.

1日12日天气终于放睛阳光短暂出现,气温反而下降。

Cette séance vise à éclaircir ces points, c'est ainsi que nous la voyons.

在我们看来,它完全是澄清性的会议。

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我们对你在通过决议时作出明确说明表示赞赏。

Toutefois, j'aimerais éclaircir certains points abordés par M. Jack Straw.

但我要对杰克·斯特劳先生提出的些观点作出说明

Cela n'étant pas le cas, je voudrais éclaircir la situation.

没有回应,请允许我澄清下情况。

À présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,尽管残酷帮派采取种种绝望行径,但曙光已在地平面上隐约可见。

Le panorama politique en Haïti semblera ainsi s'éclaircir.

政治景观似乎变得更加明朗

L'Équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

监测小组同丹麦官员澄清了某些事项。

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作组根据政府提供的资料澄清了5起案件。

Le Groupe de travail se félicite que tous les cas pendants aient pu être éclaircis.

工作组欢迎所有未决案件得到澄清

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根据这资料,该案件得到澄清

Il prie donc le Secrétariat d'éclaircir les mesures prises pour renforcer leur sécurité.

在此方面,特别委员会请秘书处明确说明已采取了哪些措施来加强上述人员的安保。

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根据塞尔维亚和黑山政府提供的资料查明起。

Un cas à éclaircir suivant la règle des six mois reste en suspens.

尚有起未决案件根据6月的规则有待查明。

Le travail de la Commission ne peut qu'aider à éclaircir ces événements.

调查委员会的工作有助于事件真相大白

Pour éclaircir ces points, une analyse détaillée de la pratique réellement suivie s'impose.

澄清这些疑点,需要对实际做法进行详细分析。

Certaines délégations gouvernementales étaient favorables à cet amendement, considérant qu'il éclaircissait le texte.

些政府代表团支持添加这词语,因为它们认为,加上这词语,使案了。

Toutefois, la simple formulation de principes peut éclaircir et développer le droit coutumier.

然而,原则的制定可能阐明并发展习惯法。

Outre les points soulevés, la Suède souhaite éclaircir sa position sur une question.

除了这些看法外,瑞典要说明其对问题的立场。

Plusieurs éléments permettent d'éclaircir les raisons de cette vulnérabilité.

以下几种因素有利于说明这种易损性。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 éclaircir 的法语例句

用户正在搜索


断炊, 断错, 断错裂缝, 断代, 断档, 断点, 断电, 断定, 断断, 断断续续,

相似单词


éclairage électrique, éclairagisme, éclairagiste, éclairant, éclaircie, éclaircir, éclaircissage, éclaircissant, éclaircissement, éclaire,