Nous avons devant nous plusieurs échéances essentielles.
我们有少重要工作待完成。
Nous avons devant nous plusieurs échéances essentielles.
我们有少重要工作待完成。
Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.
制裁制度应是
定
的。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希望,发达国家将遵守这项时间表。
Ne cédons pas aux échéances artificielles qu'on veut nous imposer.
让我们要屈服于强加给我们的人为时间表。
Il faudra publier à brève échéance un rapport sur la question.
最近的将来必须要就此事发表报告。
Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.
我们能采取那些派别利益至上的解决办法,或强加武断的最后
限。
Ils ont terminé l'évacuation des colonies bien avant l'échéance prévue.
他们远远提前完成定居点撤出。
Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.
有价证券是为持有至日购买的。
La présente séance de synthèse représente pour le Mali une triple échéance.
本次总结会议来说有三层意义。
Ce régime sera à brève échéance étendu à l'ensemble du pays.
阿布扎比所采用的健康保险计划将逐渐推展,以便扩大整个国家。
Des décisions similaires seront rendues à brève échéance pour d'autres détenus.
久的将来会签署移交更多被拘留者的裁决。
Deux questions ont porté sur les échéances et sur l'application des sanctions.
还有关于确定时限和实施制裁的问题。
Ma délégation continuera de travailler aussi dur que nécessaire pour respecter cette échéance.
我国代表团将继续作出一切必要努力以如达
目标。
Malgré nos efforts sincères, le mandat de la MONUG arrive à échéance aujourd'hui.
尽管我们做出了真诚努力,但联格观察团的任务限还是于今天
。
Elle fixe des objectifs assortis d'échéances et d'indicateurs pour mesurer les progrès.
《宣言》规定了明确的时限目标,制定了可衡量的业绩指标。
Néanmoins, il est persuadé que la Commission sera en mesure de respecter cette échéance.
然而,他相信委员会能够遵守上述限。
Ces critères seront axés sur les résultats, sans être nécessairement liés à des échéances.
设想基准将是基于成果的,一般设定预计日
。
J'ai également noté les circonstances qui, selon lui, permettront de respecter cette échéance.
我也注意他所解释的将使这一时间表得以实现的各种情况。
Il faut que les 4 millions de réfugiés rentrent chez eux à brève échéance.
难民必须尽快返回家园。
Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.
它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons devant nous plusieurs échéances essentielles.
我们有少重要工作待完成。
Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.
制裁制度应是
期
。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希望,发达国家将遵守这项时间表。
Ne cédons pas aux échéances artificielles qu'on veut nous imposer.
让我们要屈服于强加给我们
人为时间表。
Il faudra publier à brève échéance un rapport sur la question.
最近将来必须要就此事发表报告。
Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.
我们能采取那些派别利益至上
办法,或强加武断
最后期限。
Ils ont terminé l'évacuation des colonies bien avant l'échéance prévue.
他们远远提前完成居点撤出。
Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.
有价证券是为持有至到期日购买。
La présente séance de synthèse représente pour le Mali une triple échéance.
本次总结会议对马里来说有三层意义。
Ce régime sera à brève échéance étendu à l'ensemble du pays.
阿布扎比所采用健康保险计划将逐渐推展,以便扩大到整个国家。
Des décisions similaires seront rendues à brève échéance pour d'autres détenus.
久
将来会签署移交更多被拘留者
裁
。
Deux questions ont porté sur les échéances et sur l'application des sanctions.
还有关于确时限和实施制裁
问题。
Ma délégation continuera de travailler aussi dur que nécessaire pour respecter cette échéance.
我国代表团将继续作出一切必要努力以如期达到目标。
Malgré nos efforts sincères, le mandat de la MONUG arrive à échéance aujourd'hui.
尽管我们做出了真诚努力,但联格观察团任务期限还是于今天到期。
Elle fixe des objectifs assortis d'échéances et d'indicateurs pour mesurer les progrès.
《宣言》规了明确
时限目标,制
了可衡量
业绩指标。
Néanmoins, il est persuadé que la Commission sera en mesure de respecter cette échéance.
然而,他相信委员会能够遵守上述期限。
Ces critères seront axés sur les résultats, sans être nécessairement liés à des échéances.
设想基准将是基于成果,一般
设
计日期。
J'ai également noté les circonstances qui, selon lui, permettront de respecter cette échéance.
我也注意到他所释
将使这一时间表得以实现
各种情况。
Il faut que les 4 millions de réfugiés rentrent chez eux à brève échéance.
难民必须尽快返回家园。
Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.
它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons devant nous plusieurs échéances essentielles.
我们有少重要工作待完成。
Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.
制裁制度应是
定
的。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希望,发达国家将遵守这项时间表。
Ne cédons pas aux échéances artificielles qu'on veut nous imposer.
让我们要屈服于强加给我们的人为时间表。
Il faudra publier à brève échéance un rapport sur la question.
最近的将来必须要就此事发表报告。
Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.
我们能采取那些派别利益至上的解决办法,
强加武断的最后
限。
Ils ont terminé l'évacuation des colonies bien avant l'échéance prévue.
他们远远提前完成定居点撤出。
Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.
有价证券是为持有至到买的。
La présente séance de synthèse représente pour le Mali une triple échéance.
本次总结会议对马里来说有三层意义。
Ce régime sera à brève échéance étendu à l'ensemble du pays.
阿布扎比所采用的健康保险计划将逐渐推展,以便扩大到整个国家。
Des décisions similaires seront rendues à brève échéance pour d'autres détenus.
久的将来会签署移交更多被拘留者的裁决。
Deux questions ont porté sur les échéances et sur l'application des sanctions.
还有关于确定时限和实施制裁的问题。
Ma délégation continuera de travailler aussi dur que nécessaire pour respecter cette échéance.
我国代表团将继续作出一切必要努力以如达到目标。
Malgré nos efforts sincères, le mandat de la MONUG arrive à échéance aujourd'hui.
尽管我们做出了真诚努力,但联格观察团的任务限还是于今天到
。
Elle fixe des objectifs assortis d'échéances et d'indicateurs pour mesurer les progrès.
《宣言》规定了明确的时限目标,制定了可衡量的业绩指标。
Néanmoins, il est persuadé que la Commission sera en mesure de respecter cette échéance.
然而,他相信委员会能够遵守上述限。
Ces critères seront axés sur les résultats, sans être nécessairement liés à des échéances.
设想基准将是基于成果的,一般设定预计
。
J'ai également noté les circonstances qui, selon lui, permettront de respecter cette échéance.
我也注意到他所解释的将使这一时间表得以实现的各种情况。
Il faut que les 4 millions de réfugiés rentrent chez eux à brève échéance.
难民必须尽快返回家园。
Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.
它许有益于安理会更频繁地更新有关该局势的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons devant nous plusieurs échéances essentielles.
我们有少重要工作待完成。
Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.
制裁制度应是
定
的。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希望,发达国家将遵守这项时间表。
Ne cédons pas aux échéances artificielles qu'on veut nous imposer.
让我们要屈服于强加给我们的人为时间表。
Il faudra publier à brève échéance un rapport sur la question.
最近的将必须要就此事发表报告。
Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.
我们能采取那些派别利益至上的解决办法,或强加武断的最后
限。
Ils ont terminé l'évacuation des colonies bien avant l'échéance prévue.
他们远远提前完成定居点撤出。
Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.
有价证券是为持有至到日购买的。
La présente séance de synthèse représente pour le Mali une triple échéance.
本次总结会议对马有三层意义。
Ce régime sera à brève échéance étendu à l'ensemble du pays.
阿布扎比所采用的健康保险计划将逐渐推展,以便扩大到整个国家。
Des décisions similaires seront rendues à brève échéance pour d'autres détenus.
久的将
会签署移交更多被拘留者的裁决。
Deux questions ont porté sur les échéances et sur l'application des sanctions.
还有关于确定时限和实施制裁的问题。
Ma délégation continuera de travailler aussi dur que nécessaire pour respecter cette échéance.
我国代表团将继续作出一切必要努力以如达到目标。
Malgré nos efforts sincères, le mandat de la MONUG arrive à échéance aujourd'hui.
尽管我们做出了真诚努力,但联格观察团的任务限还是于今天到
。
Elle fixe des objectifs assortis d'échéances et d'indicateurs pour mesurer les progrès.
《宣言》规定了明确的时限目标,制定了可衡量的业绩指标。
Néanmoins, il est persuadé que la Commission sera en mesure de respecter cette échéance.
然而,他相信委员会能够遵守上述限。
Ces critères seront axés sur les résultats, sans être nécessairement liés à des échéances.
设想基准将是基于成果的,一般设定预计日
。
J'ai également noté les circonstances qui, selon lui, permettront de respecter cette échéance.
我也注意到他所解释的将使这一时间表得以实现的各种情况。
Il faut que les 4 millions de réfugiés rentrent chez eux à brève échéance.
难民必须尽快返回家园。
Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.
它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons devant nous plusieurs échéances essentielles.
我们有少重要工作待完成。
Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.
制裁制度应是
定
的。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希望,发达国家将遵守这项时间表。
Ne cédons pas aux échéances artificielles qu'on veut nous imposer.
让我们要屈服于
我们的人为时间表。
Il faudra publier à brève échéance un rapport sur la question.
最近的将来必须要就此事发表报告。
Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.
我们能采取那些派别利益至上的解决办法,或
武断的最后
限。
Ils ont terminé l'évacuation des colonies bien avant l'échéance prévue.
他们远远提前完成定居点撤出。
Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.
有价证券是为持有至到购买的。
La présente séance de synthèse représente pour le Mali une triple échéance.
本次总结会议对马里来说有三层意义。
Ce régime sera à brève échéance étendu à l'ensemble du pays.
阿布扎比所采用的健康保险计划将逐渐推展,以便扩大到整个国家。
Des décisions similaires seront rendues à brève échéance pour d'autres détenus.
久的将来会签署移交更多被拘留者的裁决。
Deux questions ont porté sur les échéances et sur l'application des sanctions.
还有关于确定时限和实施制裁的问题。
Ma délégation continuera de travailler aussi dur que nécessaire pour respecter cette échéance.
我国代表团将继续作出一切必要努力以如达到目标。
Malgré nos efforts sincères, le mandat de la MONUG arrive à échéance aujourd'hui.
尽管我们做出了真诚努力,但联格观察团的任务限还是于今天到
。
Elle fixe des objectifs assortis d'échéances et d'indicateurs pour mesurer les progrès.
《宣言》规定了明确的时限目标,制定了可衡量的业绩指标。
Néanmoins, il est persuadé que la Commission sera en mesure de respecter cette échéance.
然而,他相信委员会能够遵守上述限。
Ces critères seront axés sur les résultats, sans être nécessairement liés à des échéances.
设想基准将是基于成果的,一般设定预计
。
J'ai également noté les circonstances qui, selon lui, permettront de respecter cette échéance.
我也注意到他所解释的将使这一时间表得以实现的各种情况。
Il faut que les 4 millions de réfugiés rentrent chez eux à brève échéance.
难民必须尽快返回家园。
Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.
它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons devant nous plusieurs échéances essentielles.
我们有少重要工作待完成。
Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.
制裁制度应是
定期的。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希望,发达国家将遵守这项时间表。
Ne cédons pas aux échéances artificielles qu'on veut nous imposer.
让我们要屈服于强加给我们的人为时间表。
Il faudra publier à brève échéance un rapport sur la question.
最近的将来必须要就此事发表报告。
Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.
我们能采取那些派别利益至上的解决办法,或强加武断的最后期限。
Ils ont terminé l'évacuation des colonies bien avant l'échéance prévue.
他们远远提前完成定居点撤出。
Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.
有价证券是为持有至到期日购买的。
La présente séance de synthèse représente pour le Mali une triple échéance.
本次总对马里来说有三层意义。
Ce régime sera à brève échéance étendu à l'ensemble du pays.
阿布扎比所采用的健康保险计划将逐渐推展,以便扩大到整个国家。
Des décisions similaires seront rendues à brève échéance pour d'autres détenus.
久的将来
签署移交更多被拘留者的裁决。
Deux questions ont porté sur les échéances et sur l'application des sanctions.
还有关于确定时限和实施制裁的问题。
Ma délégation continuera de travailler aussi dur que nécessaire pour respecter cette échéance.
我国代表团将继续作出一切必要努力以如期达到目标。
Malgré nos efforts sincères, le mandat de la MONUG arrive à échéance aujourd'hui.
尽管我们做出了真诚努力,但联格观察团的任务期限还是于今天到期。
Elle fixe des objectifs assortis d'échéances et d'indicateurs pour mesurer les progrès.
《宣言》规定了明确的时限目标,制定了可衡量的业绩指标。
Néanmoins, il est persuadé que la Commission sera en mesure de respecter cette échéance.
然而,他相信委员能够遵守上述期限。
Ces critères seront axés sur les résultats, sans être nécessairement liés à des échéances.
设想基准将是基于成果的,一般设定预计日期。
J'ai également noté les circonstances qui, selon lui, permettront de respecter cette échéance.
我也注意到他所解释的将使这一时间表得以实现的各种情况。
Il faut que les 4 millions de réfugiés rentrent chez eux à brève échéance.
难民必须尽快返回家园。
Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.
它或许有益于安理更频繁地更新有关该局势的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons devant nous plusieurs échéances essentielles.
我们有少重要工作待完成。
Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.
制裁制度应是
定期的。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希望,发达国家将遵守这项时间表。
Ne cédons pas aux échéances artificielles qu'on veut nous imposer.
让我们要屈服于强加给我们的人为时间表。
Il faudra publier à brève échéance un rapport sur la question.
最近的将来必须要就此事发表报告。
Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.
我们能采取那些派别利益至上的解决办法,或强加武断的最后期限。
Ils ont terminé l'évacuation des colonies bien avant l'échéance prévue.
他们远远提前完成定居点撤出。
Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.
有券是为持有至到期日购买的。
La présente séance de synthèse représente pour le Mali une triple échéance.
本次总结会议对马里来说有三层意义。
Ce régime sera à brève échéance étendu à l'ensemble du pays.
阿布扎比所采用的健康保险计划将逐渐推展,以便扩大到整个国家。
Des décisions similaires seront rendues à brève échéance pour d'autres détenus.
久的将来会签署移交更多被拘留者的裁决。
Deux questions ont porté sur les échéances et sur l'application des sanctions.
还有关于确定时限和实施制裁的问题。
Ma délégation continuera de travailler aussi dur que nécessaire pour respecter cette échéance.
我国代表团将继续作出一切必要努力以如期达到目标。
Malgré nos efforts sincères, le mandat de la MONUG arrive à échéance aujourd'hui.
尽管我们做出了真诚努力,但联格观察团的任务期限还是于今天到期。
Elle fixe des objectifs assortis d'échéances et d'indicateurs pour mesurer les progrès.
《宣言》规定了明确的时限目标,制定了可衡量的业绩指标。
Néanmoins, il est persuadé que la Commission sera en mesure de respecter cette échéance.
然而,他相信委员会能够遵守上述期限。
Ces critères seront axés sur les résultats, sans être nécessairement liés à des échéances.
设想基准将是基于成果的,一般设定预计日期。
J'ai également noté les circonstances qui, selon lui, permettront de respecter cette échéance.
我也注意到他所解释的将使这一时间表得以实现的各种情况。
Il faut que les 4 millions de réfugiés rentrent chez eux à brève échéance.
难民必须尽快返回家园。
Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.
它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons devant nous plusieurs échéances essentielles.
我们有少重要工作待完成。
Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.
制裁制度应是
定期的。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希望,发达国家将遵守这项表。
Ne cédons pas aux échéances artificielles qu'on veut nous imposer.
让我们要屈服于强加给我们的人
表。
Il faudra publier à brève échéance un rapport sur la question.
最近的将来必须要就此事发表报告。
Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.
我们能采取那些派别利益至上的解决办法,或强加武断的最后期限。
Ils ont terminé l'évacuation des colonies bien avant l'échéance prévue.
他们远远提前完成定居点撤出。
Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.
有价证券是持有至到期日购买的。
La présente séance de synthèse représente pour le Mali une triple échéance.
本次总结会议对马里来说有三层意。
Ce régime sera à brève échéance étendu à l'ensemble du pays.
阿布扎比所采用的健康保险计划将逐渐推展,以便扩大到整个国家。
Des décisions similaires seront rendues à brève échéance pour d'autres détenus.
久的将来会签署移交更多被拘留者的裁决。
Deux questions ont porté sur les échéances et sur l'application des sanctions.
还有关于确定限和实施制裁的问题。
Ma délégation continuera de travailler aussi dur que nécessaire pour respecter cette échéance.
我国代表团将继续作出一切必要努力以如期达到目标。
Malgré nos efforts sincères, le mandat de la MONUG arrive à échéance aujourd'hui.
尽管我们做出了真诚努力,但格观察团的任务期限还是于今天到期。
Elle fixe des objectifs assortis d'échéances et d'indicateurs pour mesurer les progrès.
《宣言》规定了明确的限目标,制定了可衡量的业绩指标。
Néanmoins, il est persuadé que la Commission sera en mesure de respecter cette échéance.
然而,他相信委员会能够遵守上述期限。
Ces critères seront axés sur les résultats, sans être nécessairement liés à des échéances.
设想基准将是基于成果的,一般设定预计日期。
J'ai également noté les circonstances qui, selon lui, permettront de respecter cette échéance.
我也注意到他所解释的将使这一表得以实现的各种情况。
Il faut que les 4 millions de réfugiés rentrent chez eux à brève échéance.
难民必须尽快返回家园。
Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.
它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons devant nous plusieurs échéances essentielles.
我们有少重要工作待完成。
Les régimes des sanctions devraient avoir des échéances.
制裁制度应是
定
的。
Nous espérons que les pays développés respecteront cette échéance.
我们希望,发达国家将遵守这表。
Ne cédons pas aux échéances artificielles qu'on veut nous imposer.
让我们要屈服于强加给我们的人为
表。
Il faudra publier à brève échéance un rapport sur la question.
最近的将来必须要就此事发表报告。
Ne recherchons pas des solutions partisanes ou à imposer des échéances arbitraires.
我们能采取那些派别利益至上的解决办法,或强加武断的最后
限。
Ils ont terminé l'évacuation des colonies bien avant l'échéance prévue.
他们远远提前完成定居点撤出。
Les titres négociables sont achetés pour être conservés jusqu'à leur échéance.
有价证券是为持有至到日购买的。
La présente séance de synthèse représente pour le Mali une triple échéance.
本次总结会议对马里来说有三层意义。
Ce régime sera à brève échéance étendu à l'ensemble du pays.
阿布扎比所采用的健康保险计划将逐渐推展,以便扩大到整个国家。
Des décisions similaires seront rendues à brève échéance pour d'autres détenus.
久的将来会签署移交更多被拘留者的裁决。
Deux questions ont porté sur les échéances et sur l'application des sanctions.
还有关于确定限和实施制裁的问题。
Ma délégation continuera de travailler aussi dur que nécessaire pour respecter cette échéance.
我国代表团将继续作出一切必要努力以如达到目标。
Malgré nos efforts sincères, le mandat de la MONUG arrive à échéance aujourd'hui.
尽管我们做出了真诚努力,但联格观察团的任务限还是于今天到
。
Elle fixe des objectifs assortis d'échéances et d'indicateurs pour mesurer les progrès.
《宣言》规定了明确的限目标,制定了可衡量的业绩指标。
Néanmoins, il est persuadé que la Commission sera en mesure de respecter cette échéance.
然而,他相信委员会能够遵守上述限。
Ces critères seront axés sur les résultats, sans être nécessairement liés à des échéances.
设想基准将是基于成果的,一般设定预计日
。
J'ai également noté les circonstances qui, selon lui, permettront de respecter cette échéance.
我也注意到他所解释的将使这一表得以实现的各种情况。
Il faut que les 4 millions de réfugiés rentrent chez eux à brève échéance.
难民必须尽快返回家园。
Il pourrait être utile pour le Conseil de disposer de rapports à échéance rapprochée.
它或许有益于安理会更频繁地更新有关该局势的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。