法语助手
  • 关闭

v. t.
1. 分开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 分开人群走过去


2. 移开, 搬开; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移开
écarter les insectes importuns 赶走讨厌的小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 分开; 开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱, 背; <加拿大>
s'écarter du sujet 偏主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝同方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart四+er动词

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure开除,驱除;éloigner使开,移开;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕了多少路。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路对, 我们走岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为了站得更平稳。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开了, 露出一点蓝天。

Les constatations ne s'écartent guère des appréciations antérieures.

审计结果同先前的评价保持一致。

Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.

我们敦促大会从悬崖边缘退

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

Cette méthode de destruction est souvent écartée pour des raisons de pollution.

由于环境的理由,这种销毁方法往往被人拒绝

Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.

制定严格的法律措施以防患于未然。

Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.

它可能破坏这种政策的成就,应无条件地反对

La Cour ne voit aucune raison d'écarter cette présomption en l'espèce.

有鉴于此,本法院认为,本案件中没有任何理由推倒这一假定。

Toutefois, toutes les objections sont écartées lorsqu'il s'agit d'Israël.

但是,一旦情势涉及到以色列,所有这些拒绝便都被抛之脑

Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.

至少应在该条的评注部分澄清这一问题。

Je voudrais vous demander, Monsieur le Président, la permission de nous écarter du protocole.

主席先生,我要要求你打破礼仪。

Et aucune contribution n'est trop insignifiante ou trop dérisoire pour être écartée.

没有任何帮助是无足轻重或值一顾的。

Le meilleur moyen d'écarter cette menace est de détruire la totalité de ces armes.

消除这一威胁的最佳途径是彻底销毁此类武器。

Ces propositions risquent par ailleurs de créer un précédent qui s'écarte du régime commun.

这些提议还可能立下共同制度中没有的先例。

Nous devons saisir l'occasion qui se présente et bien nous écarter du statu quo.

我们必须抓住目前的机会,与现状分道扬镳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


parodique, parodiste, parodonitie, parodonte, parodontite, parodontium, parodontologie, parodontolyse, parodontose, parohystérectomie,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 分开人群走过去


2. 移开, 搬开; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙移开
écarter les insectes importuns 赶走讨厌的小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使离开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 分开; 离开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝同方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure开除,驱除;éloigner使离开,移开;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕了多少路。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路对, 我们走岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为了站得更平稳。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开了, 露出一点蓝天。

Les constatations ne s'écartent guère des appréciations antérieures.

审计结果同先前的评价保持一致。

Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.

我们敦促大会从悬后退

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

Cette méthode de destruction est souvent écartée pour des raisons de pollution.

由于环境的理由,这种销毁方法往往被人拒绝

Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.

制定严格的法律措施以防患于未然。

Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.

它可能破坏这种政策的成就,应无条件地反对

La Cour ne voit aucune raison d'écarter cette présomption en l'espèce.

有鉴于此,本法院认为,本案件中没有任何理由推倒这一假定。

Toutefois, toutes les objections sont écartées lorsqu'il s'agit d'Israël.

但是,一旦情势涉及到以色列,所有这些拒绝便都被抛之脑后。

Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.

至少应在该条的评注部分澄清这一问题。

Je voudrais vous demander, Monsieur le Président, la permission de nous écarter du protocole.

主席先生,我要要求你打破礼仪。

Et aucune contribution n'est trop insignifiante ou trop dérisoire pour être écartée.

没有任何帮助是无足轻重或值一顾的。

Le meilleur moyen d'écarter cette menace est de détruire la totalité de ces armes.

消除这一威胁的最佳途径是彻底销毁此类武器。

Ces propositions risquent par ailleurs de créer un précédent qui s'écarte du régime commun.

这些提议还可能立下共同制度中没有的先例。

Nous devons saisir l'occasion qui se présente et bien nous écarter du statu quo.

我们必须抓住目前的机会,与现状分道扬镳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


parolier, paroligoclase, paromologie, paromomycine, paromphalocèle, paronomase, paronomasie, paronychie, paronychose, paronyme,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 分开人群过去


2. 移开, 搬开; 赶
écarter une table du mur 将桌子从墙边移开
écarter les insectes importuns 赶讨厌的小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使离开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 这条路吧, 这样了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 分开; 离开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝同方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure开除,驱除;éloigner使离开,移开;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter;détourner使改变方向,使改道;

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

这条路吧,这样了多少路。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路对, 我们岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为了站得更平稳。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开了, 露出一点蓝天。

Les constatations ne s'écartent guère des appréciations antérieures.

审计结果同先前的评价保持一致。

Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.

我们敦促大会从悬崖边缘后退

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

Cette méthode de destruction est souvent écartée pour des raisons de pollution.

由于环境的理由,这种销毁方法往往被人拒绝

Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.

制定严格的法律措施以防患于未然。

Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.

它可能破坏这种政策的成就,应无条件地反对

La Cour ne voit aucune raison d'écarter cette présomption en l'espèce.

有鉴于此,本法院认为,本案件中没有任何理由推倒这一假定。

Toutefois, toutes les objections sont écartées lorsqu'il s'agit d'Israël.

但是,一旦情势涉及到以色列,所有这些拒绝便都被抛之脑后。

Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.

至少应在该条的评注部分澄清这一问题。

Je voudrais vous demander, Monsieur le Président, la permission de nous écarter du protocole.

主席先生,我要要求打破礼仪。

Et aucune contribution n'est trop insignifiante ou trop dérisoire pour être écartée.

没有任何帮助是无足轻重或值一顾的。

Le meilleur moyen d'écarter cette menace est de détruire la totalité de ces armes.

消除这一威胁的最佳途径是彻底销毁此类武器。

Ces propositions risquent par ailleurs de créer un précédent qui s'écarte du régime commun.

这些提议还可能立下共同制度中没有的先例。

Nous devons saisir l'occasion qui se présente et bien nous écarter du statu quo.

我们必须抓住目前的机会,与现状分道扬镳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


paros, parostéite, parostite, parotide, parotidectomie, parotidien, parotidienne, parotidite, parotidose, parousie,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分, 隔
écarter les jambes 叉两腿
écarter la foule pour passer 分人群走过去


2. 移, 搬; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移
écarter les insectes importuns 赶走讨厌的小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使离[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后

s'écarter
v. pr.

1. , 分; 离
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝同方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
exclure除,驱除;éloigner使离,移;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕了多少路。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路对, 我们走岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

双腿是为了站得更平稳。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

了, 露出一点蓝天。

Les constatations ne s'écartent guère des appréciations antérieures.

审计结果同先前的评价保持一致。

Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.

我们敦促大会从悬崖边缘后退

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

Cette méthode de destruction est souvent écartée pour des raisons de pollution.

由于环境的理由,这种销毁方法往往被人拒绝

Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.

制定严格的法律措施以防患于未然。

Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.

它可能破坏这种政策的成就,应无条件地反对

La Cour ne voit aucune raison d'écarter cette présomption en l'espèce.

有鉴于此,本法院认为,本案件中没有任何理由推倒这一假定。

Toutefois, toutes les objections sont écartées lorsqu'il s'agit d'Israël.

但是,一旦情势涉及到以色列,所有这些拒绝便都被抛之脑后。

Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.

至少应在该条的评注部分澄清这一问题。

Je voudrais vous demander, Monsieur le Président, la permission de nous écarter du protocole.

主席先生,我要要求你打破礼仪。

Et aucune contribution n'est trop insignifiante ou trop dérisoire pour être écartée.

没有任何帮助是无足轻重或值一顾的。

Le meilleur moyen d'écarter cette menace est de détruire la totalité de ces armes.

消除这一威胁的最佳途径是彻底销毁此类武器。

Ces propositions risquent par ailleurs de créer un précédent qui s'écarte du régime commun.

这些提议还可能立下共同制度中没有的先例。

Nous devons saisir l'occasion qui se présente et bien nous écarter du statu quo.

我们必须抓住目前的机会,与现状分道扬镳。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


parpaing, parpillot, parquage, parque, parquer, parquet, parquetage, parqueter, parqueterie, parqueteur,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分, 隔
écarter les jambes 叉两腿
écarter la foule pour passer 分走过去


2. 移, 搬; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移
écarter les insectes importuns 赶走讨厌的小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 考虑:
On l'a écarté de la liste. 们将他从名单里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使离[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪

s'écarter
v. pr.

1. 散, 分; 离
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝同方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure除,驱除;éloigner使离,移;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕了多少路。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路对, 我们走岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

双腿是为了站得更平稳。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

了, 露出一点蓝天。

Les constatations ne s'écartent guère des appréciations antérieures.

审计结果同先前的持一致。

Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.

我们敦促大会从悬崖边缘后退

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

Cette méthode de destruction est souvent écartée pour des raisons de pollution.

由于环境的理由,这种销毁方法往往被拒绝

Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.

制定严格的法律措施以防患于未然。

Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.

它可能破坏这种政策的成就,应无条件地反对

La Cour ne voit aucune raison d'écarter cette présomption en l'espèce.

有鉴于此,本法院认为,本案件中没有任何理由推倒这一假定。

Toutefois, toutes les objections sont écartées lorsqu'il s'agit d'Israël.

但是,一旦情势涉及到以色列,所有这些拒绝便都被抛之脑后。

Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.

至少应在该条的注部分澄清这一问题。

Je voudrais vous demander, Monsieur le Président, la permission de nous écarter du protocole.

主席先生,我要要求你打破礼仪。

Et aucune contribution n'est trop insignifiante ou trop dérisoire pour être écartée.

没有任何帮助是无足轻重或值一顾的。

Le meilleur moyen d'écarter cette menace est de détruire la totalité de ces armes.

消除这一威胁的最佳途径是彻底销毁此类武器。

Ces propositions risquent par ailleurs de créer un précédent qui s'écarte du régime commun.

这些提议还可能立下共同制度中没有的先例。

Nous devons saisir l'occasion qui se présente et bien nous écarter du statu quo.

我们必须抓住目前的机会,与现状分道扬镳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


parsemer, parsettensite, parsi, parsisme, parsonsite, part, part (à ~), partage, partagé, partageable,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 分开人群走过去


2. 移开, 搬开; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移开
écarter les insectes importuns 赶走讨厌的小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱,
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除去
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使离开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 分开; 离开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝同方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure开除,驱除;éloigner使离开,移开;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕多少路。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路对, 我们走

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为站得更平稳。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开, 露出一点蓝天。

Les constatations ne s'écartent guère des appréciations antérieures.

审计结果同先前的评价保持一致。

Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.

我们敦促大会从悬崖边缘后退

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

Cette méthode de destruction est souvent écartée pour des raisons de pollution.

由于环境的理由,这种销毁方法往往被人拒绝

Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.

制定严格的法律措施以防患于未然。

Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.

它可能破坏这种政策的成就,应无条件地反对

La Cour ne voit aucune raison d'écarter cette présomption en l'espèce.

有鉴于此,本法院认为,本案件中没有任何理由推倒这一假定。

Toutefois, toutes les objections sont écartées lorsqu'il s'agit d'Israël.

但是,一旦情势涉及到以色列,所有这些拒绝便都被抛之脑后。

Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.

至少应在该条的评注部分澄清这一问题。

Je voudrais vous demander, Monsieur le Président, la permission de nous écarter du protocole.

主席先生,我要要求你打破礼仪。

Et aucune contribution n'est trop insignifiante ou trop dérisoire pour être écartée.

没有任何帮助是无足轻重或值一顾的。

Le meilleur moyen d'écarter cette menace est de détruire la totalité de ces armes.

消除这一威胁的最佳途径是彻底销毁此类武器。

Ces propositions risquent par ailleurs de créer un précédent qui s'écarte du régime commun.

这些提议还可能立下共同制度中没有的先例。

Nous devons saisir l'occasion qui se présente et bien nous écarter du statu quo.

我们必须抓住目前的机会,与现状分道扬镳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


Parthe, Parthenium, parthénocarpie, parthénocônie, parthénogamie, parthénogenèse, parthénogénèse, parthénogénétique, parthénomixie, parthénospore,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 分开人群过去


2. 移开, 搬开; 赶
écarter une table du mur 子从墙边移开
écarter les insectes importuns 赶讨厌的小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们他从名单里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使离开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 这条路吧, 这样你也绕了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 分开; 离开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开了, 露出一
Il s'écarte de sa route. 他入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝同方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure开除,驱除;éloigner使离开,移开;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

这条路吧,这样你也绕了多少路。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路对, 我们岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为了站得更平稳。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开了, 露出一

Les constatations ne s'écartent guère des appréciations antérieures.

审计结果同先前的评价保持一致。

Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.

我们敦促大会从悬崖边缘后退

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

Cette méthode de destruction est souvent écartée pour des raisons de pollution.

由于环境的理由,这种销毁方法往往被人拒绝

Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.

制定严格的法律措施以防患于未然。

Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.

它可能破坏这种政策的成就,应无条件地反对

La Cour ne voit aucune raison d'écarter cette présomption en l'espèce.

有鉴于此,本法院认为,本案件中没有任何理由推倒这一假定。

Toutefois, toutes les objections sont écartées lorsqu'il s'agit d'Israël.

但是,一旦情势涉及到以色列,所有这些拒绝便都被抛之脑后。

Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.

至少应在该条的评注部分澄清这一问题。

Je voudrais vous demander, Monsieur le Président, la permission de nous écarter du protocole.

主席先生,我要要求你打破礼仪。

Et aucune contribution n'est trop insignifiante ou trop dérisoire pour être écartée.

没有任何帮助是无足轻重或值一顾的。

Le meilleur moyen d'écarter cette menace est de détruire la totalité de ces armes.

消除这一威胁的最佳途径是彻底销毁此类武器。

Ces propositions risquent par ailleurs de créer un précédent qui s'écarte du régime commun.

这些提议还可能立下共同制度中没有的先例。

Nous devons saisir l'occasion qui se présente et bien nous écarter du statu quo.

我们必须抓住目前的机会,与现状分道扬镳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


participationniste, participe, participer, participer (à), participial, participiale, participialement, particulaire, particularisation, particulariser,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 分开人群走过去


2. 移开, 搬开; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子从墙边移开
écarter les insectes importuns 赶走讨厌的小虫


3. 排除, 排斥, 摆, 考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他从名单里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走这条路吧, 这样走你也绕了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 分开; 开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝同方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart+er动词后缀

quar, quart, cadr, carr, cart 方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure开除,驱除;éloigner使开,移开;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

走这条路吧,这样走你也绕了多少路。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

这路对, 我们走岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为了站得更平稳。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开了, 露出一点蓝天。

Les constatations ne s'écartent guère des appréciations antérieures.

审计结果同先前的评价保持一致。

Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.

我们敦促大会从悬崖边缘后退

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种做法十分严重,会很容易就违反规则。

Cette méthode de destruction est souvent écartée pour des raisons de pollution.

由于环境的理由,这种销毁方法往往被人拒绝

Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.

制定严格的法律措施以防患于未然。

Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.

它可能破坏这种政策的成就,应无条件地反对

La Cour ne voit aucune raison d'écarter cette présomption en l'espèce.

有鉴于此,本法院认为,本案件中没有任何理由推倒这一假定。

Toutefois, toutes les objections sont écartées lorsqu'il s'agit d'Israël.

但是,一旦情势涉及到以色列,所有这些拒绝便都被抛之脑后。

Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.

至少应在该条的评注部分澄清这一问题。

Je voudrais vous demander, Monsieur le Président, la permission de nous écarter du protocole.

主席先生,我要要求你打破礼仪。

Et aucune contribution n'est trop insignifiante ou trop dérisoire pour être écartée.

没有任何帮助是无足轻重或值一顾的。

Le meilleur moyen d'écarter cette menace est de détruire la totalité de ces armes.

消除这一威胁的最佳途径是彻底销毁此类武器。

Ces propositions risquent par ailleurs de créer un précédent qui s'écarte du régime commun.

这些提议还可能立下共同制度中没有的先例。

Nous devons saisir l'occasion qui se présente et bien nous écarter du statu quo.

我们必须抓住目前的机会,与现状分道扬镳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


partie inférieure du zygoma, partie intégrante, partiel, partielle, partiellement, parties, partinium, partir, partir de (à ~), partir en mission,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,

v. t.
1. 分开, 隔开:
écarter les jambes 叉开两腿
écarter la foule pour passer 分开人群走过去


2. 移开, 搬开; 赶走:
écarter une table du mur 将桌子墙边移开
écarter les insectes importuns 赶走讨厌的小虫


3. 排除, 排斥, 摆脱, 考虑:
On l'a écarté de la liste. 人们将他里除去了。
écarter ce qui est fallacieux pour ne garder que le vrai 去伪存真
écarter toute idée préconçue 排除一切成见


4. 使离开[指方向]; <加拿大>丢失:
Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup. 走条路吧, 样走你也绕了多少路。

5. [牌戏]打出, 丢出(无用的牌), 垫出(另一种花色牌)

v. i.
(法国朗德地区斗牛赛中)逗牛后闪开

s'écarter
v. pr.

1. 散开, 分开; 离开:
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开了, 露出一点蓝天。
Il s'écarte de sa route. 他走入岔道。


2. [转]脱离, 背离; <加拿大>迷路
s'écarter du sujet 偏离主题


常见用法
écarter un candidat de la compétition 除去一个竞赛选手
écarter une hypothèse 排除一个假设

routes qui s'écartent l'une de l'autre 朝同方向伸展的道路

助记:
é出,外+cart四+er动词后缀

词根:
quar, quart, cadr, carr, cart 四,正方形

派生:
  • écart   n.m. 间距;差距,差异;离正道,入歧途

近义词:
abstraction,  arracher,  bannir,  chasser,  disjoindre,  dissiper,  décliner,  désunir,  escamoter,  excepter,  exclure,  exiler,  fendre,  ouvrir,  proscrire,  refuser,  repousser,  séparer,  éloigner,  désassembler

s'écarter: renoncer,  s'ôter,  se retirer,  sortir,  

s'écarter de: se détacher,  

écarter de: déborder,  sortir,  

反义词:

s'écarter: aborder,  approcher,  arriver,  rester,  se rapprocher,  serrer,  coller,  collé,  confluer,  suivre,  tendre,  tendu

s'écarter de: aborder,  accoster,  approcher,  s'adonner,  

accepter,  agréger,  amener,  appliquer,  approcher,  appâter,  attacher,  coller,  comprimer,  gagner,  garder,  joindre,  raccorder,  rallier,  rapprocher,  retenir,  réunir,  serrer,  adopter,  conserver,  
联想词
exclure开除,驱除;éloigner使离开,移开;éliminer消除,排除,消灭;rapprocher使更靠近,使更接近;empêcher阻止;dégager赎回;dévier偏离,偏向;abandonner放弃;éviter避免;ôter拿走,拿掉;détourner使改变方向,使改道;

Prenez ce chemin, cela ne vous écartera pas beaucoup.

条路吧,样走你也绕了多少路。

Ce n'est pas le bon chemin, nous nous en écartons.

对, 我们走岔了。

Elle écarte les jambes pour prendre un aplomb plus solide.

叉开双腿是为了站得更平稳。

Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.

散开了, 露出一点蓝天。

Les constatations ne s'écartent guère des appréciations antérieures.

审计结果同先前的评价保持一致。

Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.

我们敦促大会悬崖边缘后退

Tu es dans le pouvoir du désir écartant les jambes, exhibant tes parties sales.

你处于分开双腿、展示自身肮脏部分的欲望权力之中。

Quasimodo voit s'écarter la populace. Esméralda s'avance pour lui donner à boire.

卡西貉多看着人群远离。爱丝曼腊妲走向他,喂给他,无数晶莹的水滴。

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,种做法十分严重,会很容易就违反规则。

Cette méthode de destruction est souvent écartée pour des raisons de pollution.

由于环境的理由,种销毁方法往往被人拒绝

Élaborer des mesures juridiques strictes afin d'écarter le danger dès le départ.

制定严格的法律措施以防患于未然。

Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.

它可能破坏种政策的成就,应无条件地反对

La Cour ne voit aucune raison d'écarter cette présomption en l'espèce.

有鉴于此,本法院认为,本案件中没有任何理由推倒一假定。

Toutefois, toutes les objections sont écartées lorsqu'il s'agit d'Israël.

但是,一旦情势涉及到以色列,所有些拒绝便都被抛之脑后。

Du moins faudrait-il que le commentaire écarte toute ambiguïté à ce sujet.

至少应在该条的评注部分澄清一问题。

Je voudrais vous demander, Monsieur le Président, la permission de nous écarter du protocole.

主席先生,我要要求你打破礼仪。

Et aucune contribution n'est trop insignifiante ou trop dérisoire pour être écartée.

没有任何帮助是无足轻重或值一顾的。

Le meilleur moyen d'écarter cette menace est de détruire la totalité de ces armes.

消除一威胁的最佳途径是彻底销毁此类武器。

Ces propositions risquent par ailleurs de créer un précédent qui s'écarte du régime commun.

些提议还可能立下共同制度中没有的先例。

Nous devons saisir l'occasion qui se présente et bien nous écarter du statu quo.

我们必须抓住目前的机会,与现状分道扬镳。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 écarter 的法语例句

用户正在搜索


partout, partouzard, partouze, partouzer, partridgéite, partschine, partschite, parturiente, parturition, partzite,

相似单词


écartelé, écartelée, écartèlement, écarteler, écartement, écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type,