C'est à peine si on remarque son accent étranger.
几乎听不出他国口音。
C'est à peine si on remarque son accent étranger.
几乎听不出他国口音。
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
他们甚至不知道他们如何工作。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
给他上了一道菜, 可他几乎碰也没碰。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还没有开始展现她。
Eh bien, c’est à peine croyable, pas toujours!
吧,这真难以置信啊,不常
!
Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.
然后就轮到几乎不呼
婆出来了。
Cette durée peut être d’à peine six mois ou aller jusqu’à cinq ans ou plus.
按揭期限短可
只有六个月或者长
可以达到五年或更长。
Ils ont à peine fini leur installation.
他们刚安顿下来。
À une vitesse il pouvait à peine comprendre.
他速度几乎无法理解。
Vous commencez à peine mais vous êtes déjà fatigue, et vous voulez abandonner...
虽然已开始爱,但已经累了,甚至想放弃。
Il est à peine reconnaissable, tant il est changé.
他大大地变了样,差点认不出来了。
En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !
就算我们这位会友运气非常,他现在顶多也不过是刚到美洲!
Le célèbre pont de fer de Sydney est à peine visible.
著名悉尼大铁桥在沙暴中若隐若现。
C'est le même livre, dans une mouture à peine différente.
这是同一本书, 几乎没有改版。
On vient à peine de travailler, tu as déjà commencé à bailler.
开始工作,你就打起哈欠来了。
Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难人处境十分困难,但是他们几乎没有感觉到。
Et moi qui savais à peine écrire !
我刚刚学会写字儿!
Juin, où le soleil se couche à peine.
六月,太阳刚刚落山。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。
Ils sont généralement condamnés à des peines de prison allant de trois à six mois.
儿童通常被判拘留3至6个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est à peine si on remarque son accent étranger.
几乎听不出他的外国口音。
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
他们甚至不知道他们如何工作。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
给他上了一道好菜, 可他几乎。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还有开始展现她的才能。
Eh bien, c’est à peine croyable, pas toujours!
好吧,这真难以置信啊,不常!
Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.
然后就轮到几乎不能呼吸的外婆出来了。
Cette durée peut être d’à peine six mois ou aller jusqu’à cinq ans ou plus.
按揭期限短的可能只有月或者长的可以达到五年或更长。
Ils ont à peine fini leur installation.
他们刚安顿下来。
À une vitesse il pouvait à peine comprendre.
他的速度几乎无法理解。
Vous commencez à peine mais vous êtes déjà fatigue, et vous voulez abandonner...
虽然已开始爱,但已经累了,甚至想放弃。
Il est à peine reconnaissable, tant il est changé.
他大大地变了样,差点认不出来了。
En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !
就算我们这位会友运气非常好,他现在顶多不过是刚到美洲!
Le célèbre pont de fer de Sydney est à peine visible.
著名的悉尼大铁桥在沙暴中若隐若现。
C'est le même livre, dans une mouture à peine différente.
这是同一本书, 几乎有改版。
On vient à peine de travailler, tu as déjà commencé à bailler.
才开始工作,你就打起哈欠来了。
Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难的人处境十分困难,但是他们几乎有感觉到。
Et moi qui savais à peine écrire !
我才刚刚学会写字儿!
Juin, où le soleil se couche à peine.
月,太阳刚刚落山。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。
Ils sont généralement condamnés à des peines de prison allant de trois à six mois.
儿童通常被判拘留3至6月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est à peine si on remarque son accent étranger.
几乎听不出外国口音。
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
们甚至不知道
们如何工作。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
给上了一道好
,
几乎碰也没碰。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还没有开始展现她才能。
Eh bien, c’est à peine croyable, pas toujours!
好吧,这真难以置信啊,不常!
Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.
然后就轮到几乎不能呼吸外婆出来了。
Cette durée peut être d’à peine six mois ou aller jusqu’à cinq ans ou plus.
按揭期限短能只有六个月或者
以达到五年或更
。
Ils ont à peine fini leur installation.
们刚安顿下来。
À une vitesse il pouvait à peine comprendre.
速度几乎无法理解。
Vous commencez à peine mais vous êtes déjà fatigue, et vous voulez abandonner...
虽然已开始爱,但已经累了,甚至想放弃。
Il est à peine reconnaissable, tant il est changé.
大大地变了样,差点认不出来了。
En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !
就算我们这位会友运气非常好,现在顶多也不过是刚到美洲!
Le célèbre pont de fer de Sydney est à peine visible.
著名悉尼大铁桥在沙暴中若隐若现。
C'est le même livre, dans une mouture à peine différente.
这是同一本书, 几乎没有改版。
On vient à peine de travailler, tu as déjà commencé à bailler.
才开始工作,你就打起哈欠来了。
Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难人处境十分困难,但是
们几乎没有感觉到。
Et moi qui savais à peine écrire !
我才刚刚学会写字儿!
Juin, où le soleil se couche à peine.
六月,太阳刚刚落山。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于离群索居
生活习惯,
几乎不被女人们熟悉。
Ils sont généralement condamnés à des peines de prison allant de trois à six mois.
儿童通常被判拘留3至6个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est à peine si on remarque son accent étranger.
几乎听不出他的外国口音。
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
他们甚至不知道他们如何工作。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
给他上了一道好菜, 可他几乎碰也没碰。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还没有开始展现她的才能。
Eh bien, c’est à peine croyable, pas toujours!
好吧,这真难以置信啊,不常!
Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.
然后就轮到几乎不能呼吸的外婆出来了。
Cette durée peut être d’à peine six mois ou aller jusqu’à cinq ans ou plus.
按揭期限短的可能只有六个月或者长的可以达到五年或更长。
Ils ont à peine fini leur installation.
他们安顿下来。
À une vitesse il pouvait à peine comprendre.
他的速度几乎无法理解。
Vous commencez à peine mais vous êtes déjà fatigue, et vous voulez abandonner...
虽然已开始爱,但已经累了,甚至想放弃。
Il est à peine reconnaissable, tant il est changé.
他大大地变了样,差点认不出来了。
En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !
就算我们这位会友运气非常好,他现在顶多也不到美洲!
Le célèbre pont de fer de Sydney est à peine visible.
著名的悉尼大铁桥在沙暴中若隐若现。
C'est le même livre, dans une mouture à peine différente.
这同一本书, 几乎没有改版。
On vient à peine de travailler, tu as déjà commencé à bailler.
才开始工作,你就打起哈欠来了。
Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难的人处境十分困难,但他们几乎没有感觉到。
Et moi qui savais à peine écrire !
我才学会写字儿!
Juin, où le soleil se couche à peine.
六月,太阳落山。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。
Ils sont généralement condamnés à des peines de prison allant de trois à six mois.
儿童通常被判拘留3至6个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est à peine si on remarque son accent étranger.
几乎听出
外国口音。
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
们甚
道
们如何工作。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
给上了一道好菜, 可
几乎碰也没碰。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还没有开始展现她才能。
Eh bien, c’est à peine croyable, pas toujours!
好吧,这真难以置信啊,常
!
Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.
然后就轮到几乎能呼吸
外婆出
了。
Cette durée peut être d’à peine six mois ou aller jusqu’à cinq ans ou plus.
按揭期限短可能只有六个月或者长
可以达到五年或更长。
Ils ont à peine fini leur installation.
们刚安顿下
。
À une vitesse il pouvait à peine comprendre.
速度几乎无法理解。
Vous commencez à peine mais vous êtes déjà fatigue, et vous voulez abandonner...
虽然已开始爱,但已经累了,甚想放弃。
Il est à peine reconnaissable, tant il est changé.
大大地变了样,差点认
出
了。
En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !
就算我们这位会友运气非常好,现在顶多也
过是刚到美洲!
Le célèbre pont de fer de Sydney est à peine visible.
著名悉尼大铁桥在沙暴中若隐若现。
C'est le même livre, dans une mouture à peine différente.
这是同一本书, 几乎没有改版。
On vient à peine de travailler, tu as déjà commencé à bailler.
才开始工作,你就打起哈欠了。
Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难人处境十分困难,但是
们几乎没有感觉到。
Et moi qui savais à peine écrire !
我才刚刚学会写字儿!
Juin, où le soleil se couche à peine.
六月,太阳刚刚落山。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于离群索居
生活习惯,
几乎
被女人们熟悉。
Ils sont généralement condamnés à des peines de prison allant de trois à six mois.
儿童通常被判拘留36个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est à peine si on remarque son accent étranger.
几乎听不出他的外国口音。
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
他们甚至不知他们如何工作。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
给他上好菜, 可他几乎碰也没碰。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还没有开始展现她的才能。
Eh bien, c’est à peine croyable, pas toujours!
好吧,这真难以置信啊,不常!
Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.
然后就轮几乎不能呼吸的外婆出来
。
Cette durée peut être d’à peine six mois ou aller jusqu’à cinq ans ou plus.
按揭期限短的可能只有六个月或者长的可以年或更长。
Ils ont à peine fini leur installation.
他们刚安顿下来。
À une vitesse il pouvait à peine comprendre.
他的速度几乎无法理解。
Vous commencez à peine mais vous êtes déjà fatigue, et vous voulez abandonner...
虽然已开始爱,但已经累,甚至想放弃。
Il est à peine reconnaissable, tant il est changé.
他大大地变样,差点认不出来
。
En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !
就算我们这位会友运气非常好,他现在顶多也不过是刚美洲!
Le célèbre pont de fer de Sydney est à peine visible.
著名的悉尼大铁桥在沙暴中若隐若现。
C'est le même livre, dans une mouture à peine différente.
这是同本书, 几乎没有改版。
On vient à peine de travailler, tu as déjà commencé à bailler.
才开始工作,你就打起哈欠来。
Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难的人处境十分困难,但是他们几乎没有感觉。
Et moi qui savais à peine écrire !
我才刚刚学会写字儿!
Juin, où le soleil se couche à peine.
六月,太阳刚刚落山。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。
Ils sont généralement condamnés à des peines de prison allant de trois à six mois.
儿童通常被判拘留3至6个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est à peine si on remarque son accent étranger.
听
出他的外国口音。
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
他们甚至知道他们如何工作。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
给他上了一道好菜, 可他碰也没碰。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还没有开始展现她的才能。
Eh bien, c’est à peine croyable, pas toujours!
好吧,这置信啊,
常
!
Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.
然后就轮到能呼吸的外婆出来了。
Cette durée peut être d’à peine six mois ou aller jusqu’à cinq ans ou plus.
按揭期限短的可能只有六个月或者长的可达到五年或更长。
Ils ont à peine fini leur installation.
他们刚安顿下来。
À une vitesse il pouvait à peine comprendre.
他的速度无法理解。
Vous commencez à peine mais vous êtes déjà fatigue, et vous voulez abandonner...
虽然已开始爱,但已经累了,甚至想放弃。
Il est à peine reconnaissable, tant il est changé.
他大大地变了样,差点认出来了。
En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !
就算我们这位会友运气非常好,他现在顶多也过是刚到美洲!
Le célèbre pont de fer de Sydney est à peine visible.
著名的悉尼大铁桥在沙暴中若隐若现。
C'est le même livre, dans une mouture à peine différente.
这是同一本书, 没有改版。
On vient à peine de travailler, tu as déjà commencé à bailler.
才开始工作,你就打起哈欠来了。
Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇的人处境十分困
,但是他们
没有感觉到。
Et moi qui savais à peine écrire !
我才刚刚学会写字儿!
Juin, où le soleil se couche à peine.
六月,太阳刚刚落山。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他被女人们熟悉。
Ils sont généralement condamnés à des peines de prison allant de trois à six mois.
儿童通常被判拘留3至6个月。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est à peine si on remarque son accent étranger.
几乎听不出他的外国口音。
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
他们甚至不知道他们如何工作。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
给他上了一道菜, 可他几乎碰也没碰。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还没有开始展现她的才能。
Eh bien, c’est à peine croyable, pas toujours!
吧,这真难以置信啊,不
!
Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.
然后就轮到几乎不能呼吸的外婆出来了。
Cette durée peut être d’à peine six mois ou aller jusqu’à cinq ans ou plus.
按揭期限短的可能只有六个月或者长的可以达到五年或更长。
Ils ont à peine fini leur installation.
他们安顿下来。
À une vitesse il pouvait à peine comprendre.
他的速度几乎无法理解。
Vous commencez à peine mais vous êtes déjà fatigue, et vous voulez abandonner...
虽然已开始爱,但已经累了,甚至想放弃。
Il est à peine reconnaissable, tant il est changé.
他大大地变了样,差点认不出来了。
En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !
就算我们这位会友运气,他现在顶多也不过是
到美洲!
Le célèbre pont de fer de Sydney est à peine visible.
著名的悉尼大铁桥在沙暴中若隐若现。
C'est le même livre, dans une mouture à peine différente.
这是同一本书, 几乎没有改版。
On vient à peine de travailler, tu as déjà commencé à bailler.
才开始工作,你就打起哈欠来了。
Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难的人处境十分困难,但是他们几乎没有感觉到。
Et moi qui savais à peine écrire !
我才学会写字儿!
Juin, où le soleil se couche à peine.
六月,太阳落山。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。
Ils sont généralement condamnés à des peines de prison allant de trois à six mois.
儿童通被判拘留3至6个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est à peine si on remarque son accent étranger.
几乎听不出他的外国口音。
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
他们甚至不知道他们如何工作。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
给他上了一道好菜, 可他几乎碰也没碰。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还没有开始展现她的才能。
Eh bien, c’est à peine croyable, pas toujours!
好吧,这真难以置信啊,不常!
Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.
然后就轮到几乎不能呼吸的外婆出来了。
Cette durée peut être d’à peine six mois ou aller jusqu’à cinq ans ou plus.
按揭期限短的可能只有六个月或者长的可以达到五年或更长。
Ils ont à peine fini leur installation.
他们刚安顿下来。
À une vitesse il pouvait à peine comprendre.
他的速度几乎无法理解。
Vous commencez à peine mais vous êtes déjà fatigue, et vous voulez abandonner...
虽然已开始爱,但已经累了,甚至想放弃。
Il est à peine reconnaissable, tant il est changé.
他大大地变了样,不出来了。
En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !
就算们这位会友运气非常好,他现在顶多也不过是刚到美洲!
Le célèbre pont de fer de Sydney est à peine visible.
著名的悉尼大铁桥在沙暴中若隐若现。
C'est le même livre, dans une mouture à peine différente.
这是同一本书, 几乎没有改版。
On vient à peine de travailler, tu as déjà commencé à bailler.
才开始工作,你就打起哈欠来了。
Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难的人处境十分困难,但是他们几乎没有感觉到。
Et moi qui savais à peine écrire !
才刚刚学会写字儿!
Juin, où le soleil se couche à peine.
六月,太阳刚刚落山。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。
Ils sont généralement condamnés à des peines de prison allant de trois à six mois.
儿童通常被判拘留3至6个月。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向
们指正。