Notre bateau était de toute évidence très rapide.
我们的船显然很快。
Notre bateau était de toute évidence très rapide.
我们的船显然很快。
La lettre est posée en évidence sur le bureau.
信显眼地放在办公桌上。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE的第七代艺术化妆品,向我们表达了中的优雅成分。
Avec un emplacement géographique favorable, à mettre en évidence les avantages de la Société.
借助有利的地理位置,本公司优势。
A l'évidence, les Français ne «consomment» plus comme avant.
显然,法国人不会像以前一样消费了。
Notre avis est, de toute évidence, non.
我们的意见是明确否定的。
Elle comporte la précision absolue et une évidence complète ou croissante.
它包括绝对的精确性和某种完备的、或增长中的明见性。
Il fallait alors, de toute évidence, augmenter notre aide.
显然,这意味着需要我们增加援助。
Comment nier cette évidence, sinon à nos risques et périls.
否认它只会给我们造成巨大危害。
Il s'agissait à l'évidence d'une erreur technique.
这显然是一个技术性错误。
Plusieurs réponses ont mis en évidence la féminisation des migrations.
若干国家所提交的信息强调在移徙者中女性占了很高的比例。
La situation en matière de sécurité est de toute évidence précaire.
7月27日,一辆载有9名科索沃阿族乘客的小巴通过一条公路时,路边一枚诱杀手榴弹爆炸,这是安全局势反复无常的迹象。
Cette évaluation devrait mettre en évidence les lacunes de ces services.
评价中应查明所提供服务的差距。
Ces terres sont à l'évidence utilisées à des fins agricoles.
这些土地显然用于农业用途。
Le fondement juridique de cette disposition est à l'évidence précaire.
这显然在法律上根据不足。
De toute évidence, c'est parce que nous avons une très bonne qualité!
很显然,那是因为我们有很好的品质!
Le rôle des États membres varie à l'évidence avec les circonstances.
国际组织成员所能发挥的作用大小显然根据不同情况而有所不同。
Il convient à l'évidence d'aborder le problème des normes culturelles.
显然,需要解决文化标准问题。
L'attentat de Beyrouth était à l'évidence un attentat terroriste criminel.
贝鲁特发生的爆炸事件无疑是一种恐怖主义犯罪行为。
Ils ont ainsi à l'évidence désavantagés par rapport aux autres travailleurs.
这就他们与其他工人相比处于不利地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre bateau était de toute évidence très rapide.
我们的船显然很快。
La lettre est posée en évidence sur le bureau.
信显眼地放在办公桌上。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE的第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中的优雅成分。
Avec un emplacement géographique favorable, à mettre en évidence les avantages de la Société.
借助有利的地理位置,本公司优势突出。
A l'évidence, les Français ne «consomment» plus comme avant.
显然,法国人不会像以前一样消费了。
Notre avis est, de toute évidence, non.
我们的意见是明确否定的。
Elle comporte la précision absolue et une évidence complète ou croissante.
它包括绝对的精确性和某种完备的、或增长中的明见性。
Il fallait alors, de toute évidence, augmenter notre aide.
显然,这意味着需要我们增加援助。
Comment nier cette évidence, sinon à nos risques et périls.
否认它只会给我们造成巨危害。
Il s'agissait à l'évidence d'une erreur technique.
这显然是一个技术性错误。
Plusieurs réponses ont mis en évidence la féminisation des migrations.
若干国家所提交的信息强调在移徙者中女性占了很高的比例。
La situation en matière de sécurité est de toute évidence précaire.
7月27日,一辆载有9名科索沃阿族乘客的小巴通过一条公路时,路边一枚诱杀手榴弹爆炸,这是安全局势反复无常的迹象。
Cette évaluation devrait mettre en évidence les lacunes de ces services.
评价中应查明所提供服务的差距。
Ces terres sont à l'évidence utilisées à des fins agricoles.
这些土地显然用于农业用途。
Le fondement juridique de cette disposition est à l'évidence précaire.
这显然在法律上根据不足。
De toute évidence, c'est parce que nous avons une très bonne qualité!
很显然,那是因为我们有很好的品质!
Le rôle des États membres varie à l'évidence avec les circonstances.
国际组织成员所能发挥的作用小显然根据不同情况而有所不同。
Il convient à l'évidence d'aborder le problème des normes culturelles.
显然,需要解决文化标准问题。
L'attentat de Beyrouth était à l'évidence un attentat terroriste criminel.
贝鲁特发生的爆炸事件无疑是一种恐怖主义犯罪行为。
Ils ont ainsi à l'évidence désavantagés par rapport aux autres travailleurs.
这就使他们与其他工人相比处于不利地位。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre bateau était de toute évidence très rapide.
我们的船显然很快。
La lettre est posée en évidence sur le bureau.
信显眼放在办公桌上。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE的第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中的优雅成分。
Avec un emplacement géographique favorable, à mettre en évidence les avantages de la Société.
借助有利的理位置,本公司优势突出。
A l'évidence, les Français ne «consomment» plus comme avant.
显然,法国人不会像以前一样消费了。
Notre avis est, de toute évidence, non.
我们的意见是否定的。
Elle comporte la précision absolue et une évidence complète ou croissante.
它包括绝对的精性和某种完备的、或增长中的
见性。
Il fallait alors, de toute évidence, augmenter notre aide.
显然,这意味着需要我们增加援助。
Comment nier cette évidence, sinon à nos risques et périls.
否认它只会给我们造成巨大危害。
Il s'agissait à l'évidence d'une erreur technique.
这显然是一个技术性错误。
Plusieurs réponses ont mis en évidence la féminisation des migrations.
若干国家所提交的信息强调在移徙者中女性占了很高的比例。
La situation en matière de sécurité est de toute évidence précaire.
7月27日,一辆载有9名科索沃阿族乘客的小巴通过一条公路时,路边一枚诱杀手榴弹爆炸,这是安全局势反复无常的迹象。
Cette évaluation devrait mettre en évidence les lacunes de ces services.
评价中应查所提供服务的差距。
Ces terres sont à l'évidence utilisées à des fins agricoles.
这些土显然用于农业用途。
Le fondement juridique de cette disposition est à l'évidence précaire.
这显然在法律上根据不足。
De toute évidence, c'est parce que nous avons une très bonne qualité!
很显然,那是因为我们有很好的品质!
Le rôle des États membres varie à l'évidence avec les circonstances.
国际组织成员所能发挥的作用大小显然根据不同情况而有所不同。
Il convient à l'évidence d'aborder le problème des normes culturelles.
显然,需要解决文化标准问题。
L'attentat de Beyrouth était à l'évidence un attentat terroriste criminel.
贝鲁特发生的爆炸事件无疑是一种恐怖主义犯罪行为。
Ils ont ainsi à l'évidence désavantagés par rapport aux autres travailleurs.
这就使他们与其他工人相比处于不利位。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre bateau était de toute évidence très rapide.
我们的船显然很快。
La lettre est posée en évidence sur le bureau.
信显眼地放在办公桌上。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE的第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中的优雅成分。
Avec un emplacement géographique favorable, à mettre en évidence les avantages de la Société.
借助有利的地理位置,本公司优势突出。
A l'évidence, les Français ne «consomment» plus comme avant.
显然,法国人不会像以前一样消费了。
Notre avis est, de toute évidence, non.
我们的意确
定的。
Elle comporte la précision absolue et une évidence complète ou croissante.
它包括绝对的精确性和某种完备的、或增长中的性。
Il fallait alors, de toute évidence, augmenter notre aide.
显然,这意味着需要我们增加援助。
Comment nier cette évidence, sinon à nos risques et périls.
认它只会给我们造成巨大危害。
Il s'agissait à l'évidence d'une erreur technique.
这显然一个技术性错误。
Plusieurs réponses ont mis en évidence la féminisation des migrations.
若干国家所提交的信息强调在移徙者中女性占了很高的比例。
La situation en matière de sécurité est de toute évidence précaire.
7月27日,一辆载有9名科索沃阿族乘客的小巴通过一条公路时,路边一枚诱杀手榴弹爆炸,这安全局势反复无常的迹象。
Cette évaluation devrait mettre en évidence les lacunes de ces services.
评价中应查所提供服务的差距。
Ces terres sont à l'évidence utilisées à des fins agricoles.
这些土地显然用于农业用途。
Le fondement juridique de cette disposition est à l'évidence précaire.
这显然在法律上根据不足。
De toute évidence, c'est parce que nous avons une très bonne qualité!
很显然,那因为我们有很好的品质!
Le rôle des États membres varie à l'évidence avec les circonstances.
国际组织成员所能发挥的作用大小显然根据不同况而有所不同。
Il convient à l'évidence d'aborder le problème des normes culturelles.
显然,需要解决文化标准问题。
L'attentat de Beyrouth était à l'évidence un attentat terroriste criminel.
贝鲁特发生的爆炸件无疑
一种恐怖主义犯罪行为。
Ils ont ainsi à l'évidence désavantagés par rapport aux autres travailleurs.
这就使他们与其他工人相比处于不利地位。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre bateau était de toute évidence très rapide.
我们船显然很快。
La lettre est posée en évidence sur le bureau.
信显眼放在办公桌上。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中
优雅成分。
Avec un emplacement géographique favorable, à mettre en évidence les avantages de la Société.
借助有利理位置,本公司优势突出。
A l'évidence, les Français ne «consomment» plus comme avant.
显然,法国人不会像以前一样消费了。
Notre avis est, de toute évidence, non.
我们意见是
否定
。
Elle comporte la précision absolue et une évidence complète ou croissante.
它包括绝对精
性和某种完备
、或增长中
见性。
Il fallait alors, de toute évidence, augmenter notre aide.
显然,这意味着需要我们增加援助。
Comment nier cette évidence, sinon à nos risques et périls.
否认它只会给我们造成巨大危害。
Il s'agissait à l'évidence d'une erreur technique.
这显然是一个技术性错误。
Plusieurs réponses ont mis en évidence la féminisation des migrations.
若干国家所提交信息强调在移徙者中女性占了很高
比例。
La situation en matière de sécurité est de toute évidence précaire.
7月27日,一辆载有9名科索沃阿族乘客小巴通过一条公路时,路边一枚诱杀手榴弹爆炸,这是安全局势反复无常
迹象。
Cette évaluation devrait mettre en évidence les lacunes de ces services.
评价中应查所提供服务
差距。
Ces terres sont à l'évidence utilisées à des fins agricoles.
这些土显然用于农业用途。
Le fondement juridique de cette disposition est à l'évidence précaire.
这显然在法律上根据不足。
De toute évidence, c'est parce que nous avons une très bonne qualité!
很显然,那是因为我们有很好品质!
Le rôle des États membres varie à l'évidence avec les circonstances.
国际组织成员所能发挥作用大小显然根据不同情况而有所不同。
Il convient à l'évidence d'aborder le problème des normes culturelles.
显然,需要解决文化标准问题。
L'attentat de Beyrouth était à l'évidence un attentat terroriste criminel.
贝鲁特发生爆炸事件无疑是一种恐怖主义犯罪行为。
Ils ont ainsi à l'évidence désavantagés par rapport aux autres travailleurs.
这就使他们与其他工人相比处于不利位。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre bateau était de toute évidence très rapide.
我们船
很快。
La lettre est posée en évidence sur le bureau.
信眼地放在办公桌上。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中
优雅成分。
Avec un emplacement géographique favorable, à mettre en évidence les avantages de la Société.
借助有利地理位置,本公司优势突出。
A l'évidence, les Français ne «consomment» plus comme avant.
,法国人不会像以前一样消费了。
Notre avis est, de toute évidence, non.
我们意
是明确否定
。
Elle comporte la précision absolue et une évidence complète ou croissante.
它包括绝对精确性和某种完备
、或增长中
明
性。
Il fallait alors, de toute évidence, augmenter notre aide.
,这意味着需要我们增加援助。
Comment nier cette évidence, sinon à nos risques et périls.
否认它只会给我们造成巨大危害。
Il s'agissait à l'évidence d'une erreur technique.
这是一个技术性错误。
Plusieurs réponses ont mis en évidence la féminisation des migrations.
若干国家所提交信息强调在移徙者中女性占了很高
比例。
La situation en matière de sécurité est de toute évidence précaire.
7月27日,一辆载有9名科索沃阿族乘客小巴通过一条公路时,路边一枚诱杀手榴弹爆炸,这是安全局势反复无常
迹象。
Cette évaluation devrait mettre en évidence les lacunes de ces services.
评价中应查明所提供服务差距。
Ces terres sont à l'évidence utilisées à des fins agricoles.
这些土地用于农业用途。
Le fondement juridique de cette disposition est à l'évidence précaire.
这在法律上根据不足。
De toute évidence, c'est parce que nous avons une très bonne qualité!
很,那是因为我们有很好
品质!
Le rôle des États membres varie à l'évidence avec les circonstances.
国际组织成员所能发挥作用大小
根据不同情况而有所不同。
Il convient à l'évidence d'aborder le problème des normes culturelles.
,需要解决文化标准问题。
L'attentat de Beyrouth était à l'évidence un attentat terroriste criminel.
贝鲁特发生爆炸事件无疑是一种恐怖主义犯罪行为。
Ils ont ainsi à l'évidence désavantagés par rapport aux autres travailleurs.
这就使他们与其他工人相比处于不利地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre bateau était de toute évidence très rapide.
我们的船显然很快。
La lettre est posée en évidence sur le bureau.
信显眼地放在办公桌。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE的第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中的优雅成分。
Avec un emplacement géographique favorable, à mettre en évidence les avantages de la Société.
借助有利的地理位置,本公司优势突出。
A l'évidence, les Français ne «consomment» plus comme avant.
显然,法国人不会像以前一样消费了。
Notre avis est, de toute évidence, non.
我们的意见是明确否定的。
Elle comporte la précision absolue et une évidence complète ou croissante.
它包括绝对的精确性和某种完备的、或增长中的明见性。
Il fallait alors, de toute évidence, augmenter notre aide.
显然,这意味着需要我们增加援助。
Comment nier cette évidence, sinon à nos risques et périls.
否认它只会给我们造成巨危害。
Il s'agissait à l'évidence d'une erreur technique.
这显然是一个技术性错误。
Plusieurs réponses ont mis en évidence la féminisation des migrations.
若干国家所提交的信息强调在移徙者中女性占了很高的比例。
La situation en matière de sécurité est de toute évidence précaire.
7月27日,一辆载有9名科索沃阿族乘客的小巴通过一条公路时,路边一枚诱杀手榴弹爆炸,这是安全局势反复无常的迹象。
Cette évaluation devrait mettre en évidence les lacunes de ces services.
评价中应查明所提供服务的差距。
Ces terres sont à l'évidence utilisées à des fins agricoles.
这些土地显然用于农业用途。
Le fondement juridique de cette disposition est à l'évidence précaire.
这显然在法律根据不足。
De toute évidence, c'est parce que nous avons une très bonne qualité!
很显然,那是因为我们有很好的品质!
Le rôle des États membres varie à l'évidence avec les circonstances.
国际组织成员所能发挥的作用小显然根据不同情况而有所不同。
Il convient à l'évidence d'aborder le problème des normes culturelles.
显然,需要解决文化标准问题。
L'attentat de Beyrouth était à l'évidence un attentat terroriste criminel.
贝鲁特发生的爆炸事件无疑是一种恐怖主义犯罪行为。
Ils ont ainsi à l'évidence désavantagés par rapport aux autres travailleurs.
这就使他们与其他工人比处于不利地位。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre bateau était de toute évidence très rapide.
我们的船显然很快。
La lettre est posée en évidence sur le bureau.
信显眼地放在办公桌上。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE的第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中的优雅成分。
Avec un emplacement géographique favorable, à mettre en évidence les avantages de la Société.
借助有利的地理位置,本公司优势突出。
A l'évidence, les Français ne «consomment» plus comme avant.
显然,法国人不会像以前一样消费了。
Notre avis est, de toute évidence, non.
我们的明确
定的。
Elle comporte la précision absolue et une évidence complète ou croissante.
它包括绝对的精确性和某种完备的、或增长中的明性。
Il fallait alors, de toute évidence, augmenter notre aide.
显然,这味着需要我们增加援助。
Comment nier cette évidence, sinon à nos risques et périls.
它只会给我们造成巨大危害。
Il s'agissait à l'évidence d'une erreur technique.
这显然一个技术性错误。
Plusieurs réponses ont mis en évidence la féminisation des migrations.
若干国家所提交的信息强调在移徙者中女性占了很高的比例。
La situation en matière de sécurité est de toute évidence précaire.
7月27日,一辆载有9名科索沃阿族乘客的小巴通过一条公路时,路边一枚诱杀手榴弹爆炸,这安全局势反复无常的迹象。
Cette évaluation devrait mettre en évidence les lacunes de ces services.
评价中应查明所提供服务的差距。
Ces terres sont à l'évidence utilisées à des fins agricoles.
这些土地显然用于农业用途。
Le fondement juridique de cette disposition est à l'évidence précaire.
这显然在法律上根据不足。
De toute évidence, c'est parce que nous avons une très bonne qualité!
很显然,那因为我们有很好的品质!
Le rôle des États membres varie à l'évidence avec les circonstances.
国际组织成员所能发挥的作用大小显然根据不同况而有所不同。
Il convient à l'évidence d'aborder le problème des normes culturelles.
显然,需要解决文化标准问题。
L'attentat de Beyrouth était à l'évidence un attentat terroriste criminel.
贝鲁特发生的爆炸事件无疑一种恐怖主义犯罪行为。
Ils ont ainsi à l'évidence désavantagés par rapport aux autres travailleurs.
这就使他们与其他工人相比处于不利地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Notre bateau était de toute évidence très rapide.
我们的船显然很快。
La lettre est posée en évidence sur le bureau.
信显眼地放在办公桌上。
Elégance et sophistication se transforment en évidences pour cette muse du septième art.
这套MUSE的第七代艺术化妆品,向我们表达了她脑海中的优雅成分。
Avec un emplacement géographique favorable, à mettre en évidence les avantages de la Société.
借助有利的地理位置,本公司优势突出。
A l'évidence, les Français ne «consomment» plus comme avant.
显然,法国人不会像以前一样消费了。
Notre avis est, de toute évidence, non.
我们的意见是明确否定的。
Elle comporte la précision absolue et une évidence complète ou croissante.
它包括绝对的精确性和某种完备的、或增长中的明见性。
Il fallait alors, de toute évidence, augmenter notre aide.
显然,这意味着需要我们增加援助。
Comment nier cette évidence, sinon à nos risques et périls.
否认它只会给我们造成巨大危害。
Il s'agissait à l'évidence d'une erreur technique.
这显然是一个技术性错误。
Plusieurs réponses ont mis en évidence la féminisation des migrations.
若干国家所提交的信息强调在移徙者中女性占了很高的比例。
La situation en matière de sécurité est de toute évidence précaire.
7月27日,一辆载有9名科索沃阿族乘客的小巴通过一条公路时,路边一枚诱杀手榴弹爆炸,这是安全局势反复无常的迹象。
Cette évaluation devrait mettre en évidence les lacunes de ces services.
评价中应查明所提供服务的差距。
Ces terres sont à l'évidence utilisées à des fins agricoles.
这些土地显然用于农业用途。
Le fondement juridique de cette disposition est à l'évidence précaire.
这显然在法律上根据不足。
De toute évidence, c'est parce que nous avons une très bonne qualité!
很显然,那是因为我们有很好的品质!
Le rôle des États membres varie à l'évidence avec les circonstances.
国际组织成员所能发挥的作用大小显然根据不同情况而有所不同。
Il convient à l'évidence d'aborder le problème des normes culturelles.
显然,需要解决文化标准问题。
L'attentat de Beyrouth était à l'évidence un attentat terroriste criminel.
贝鲁特发生的爆炸事件无疑是一种恐怖主犯罪行为。
Ils ont ainsi à l'évidence désavantagés par rapport aux autres travailleurs.
这就使他们与其他工人相比处于不利地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。