Esa proposición será materia de largas discusiones.
那个建议可能成间争论的题目.
título; tema; cuestión
Esa proposición será materia de largas discusiones.
那个建议可能成间争论的题目.
Esto es sólo un esbozo, el tema lo redondearé después.
这只是一个梗概,这题目的文章我以后把它写好。
Estoy muy interesado en este tema.
我对这个题目很感兴趣。
Expresamos nuestra voluntad de incorporar estos temas en las políticas de desarrollo regionales.
我们表示愿意把这些题目纳入区域发展政策内。
La enseñanza de los diferentes temas se basará en los mismos principios educacionales.
对不同题目的教学应当以同样的教育原则基础。
Durante las consultas oficiosas se podrá suministrar más información sobre esa cuestión.
在非正式协商中可提出于该题目的更多资料。
Otro tema que cabría estudiar es el de las mujeres y los niños presos.
需要进一步研究的另一个题目可以是狱中妇女与儿童问题。
Además, la secretaría está ultimando dos documentos sobre este tema que se publicarán en breve.
秘书处近期还将印发于这一题目的两份文件,目前正处于最后定稿阶段,第一份文件审查若干非洲、亚洲、北美洲和南美洲港口执行该规则的经验。
Su delegación presentará dos proyectos de resolución sobre el tema en el actual período de sesiones de la Asamblea General.
墨西哥代表团计划在大会本届会议上提出于这个题目的两个决议草案。
La Comisión de Cuotas es un órgano asesor y corresponde a la Quinta Comisión indicar cuáles son los temas que debe examinar.
会费委员会是一个咨询机构,第五委员会需向它指出它应研究什么题目。
Se observó que, pese a que la expresión “continuidad” de la nacionalidad aparecía en el título, no lo hacía en el texto.
有的代表团提出,虽然题目中出现“持续”国籍的法,
是条文中没有出现。
En particular, propone hacer un seguimiento de los 25.000 participantes en el estudio en curso, a intervalos de 5 años, durante 20 años.
科威特特别建议按五年期对目前研究的25,000个题目继续进行研究,一共持续20年。
En cuanto a la inclusión de nuevos temas, Marruecos considera que el Comité Especial debe concluir primero el examen de los temas pendientes.
于新的题目问题,摩洛哥代表团认
,特别委员会应首先处理尚未解决的问题。
La Junta aprobó los temas centrales del programa de trabajo y observó que estaban en conformidad con las prioridades establecidas en el marco estratégico.
他们核可了工作方案的中心题目,并且指出它们与战略框架所确定的优先事项一致。
A cada instituto asisten por término medio 150 participantes, y los institutos imparten enseñanza sobre diferentes temas y aspectos de una rama del derecho.
每间学校的参加者平均人数150名,学习课程集中于某一法律领域的各种不同题目和议题。
Sin embargo, al parecer todavía no se han fijado prioridades estratégicas entre los temas de investigación a fin de orientar la labor de la red.
尽管如此,在指导网络工作研究题目方面还缺少对优先次序进行战略规划。
En opinión de la OSSI, estas deficiencias podrían atribuirse a que no se habían fijado prioridades entre el gran número de temas que debían investigarse.
监督厅认,这些空白可能是由于没有对需要研究的大量题目确定优先主次造成的。
Recientemente, varios miembros de la Comisión concluyeron la última de las dos fases de un curso de capacitación sobre principios de análisis de la legislación.
委员会成员最近完成了一个两期培训课程的最后一期培训,培训题目是法规分析的基本原则。
Los temas examinados en el Seminario servirán para que el Comité Especial pueda hacer una evaluación realista de la situación en los territorios no autónomos.
讨论会所审议的题目有助于特别委员会和与会者对非自治领土的情况作出比较现实的评估。
La Comisión de Cuotas está cada vez más propensa a celebrar debates de fondo sobre temas que son claramente de la competencia de los órganos legislativos intergubernamentales.
会费委员会似乎越来越倾向于对明确地属于政府间立法机构的权限内的题目进行实质性辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
título; tema; cuestión
Esa proposición será materia de largas discusiones.
那个建议可能成长时间争论的题目.
Esto es sólo un esbozo, el tema lo redondearé después.
这只是一个梗概,这题目的文章我以后把它写好。
Estoy muy interesado en este tema.
我对这个题目很感兴趣。
Expresamos nuestra voluntad de incorporar estos temas en las políticas de desarrollo regionales.
我们示愿意把这些题目纳入区域发展政策内。
La enseñanza de los diferentes temas se basará en los mismos principios educacionales.
对不同题目的教学应当以同样的教育原础。
Durante las consultas oficiosas se podrá suministrar más información sobre esa cuestión.
在非正式协商中可提出于该题目的更多资料。
Otro tema que cabría estudiar es el de las mujeres y los niños presos.
需要进一步研究的另一个题目可以是狱中妇女与儿童问题。
Además, la secretaría está ultimando dos documentos sobre este tema que se publicarán en breve.
秘书处近期还将印发于这一题目的两份文件,目前正处于最后定稿阶段,第一份文件审查若干非洲、亚洲、北美洲和南美洲港口执行该规
的经验。
Su delegación presentará dos proyectos de resolución sobre el tema en el actual período de sesiones de la Asamblea General.
墨西哥代划在大会本届会议上提出
于这个题目的两个决议草案。
La Comisión de Cuotas es un órgano asesor y corresponde a la Quinta Comisión indicar cuáles son los temas que debe examinar.
会费委员会是一个咨询机构,第五委员会需向它指出它应研究什么题目。
Se observó que, pese a que la expresión “continuidad” de la nacionalidad aparecía en el título, no lo hacía en el texto.
有的代提出,虽然题目中出现“持续”国籍的说法,但是条文中没有出现。
En particular, propone hacer un seguimiento de los 25.000 participantes en el estudio en curso, a intervalos de 5 años, durante 20 años.
科威特特别建议按五年期对目前研究的25,000个题目继续进行研究,一共持续20年。
En cuanto a la inclusión de nuevos temas, Marruecos considera que el Comité Especial debe concluir primero el examen de los temas pendientes.
于新的题目问题,摩洛哥代
认
,特别委员会应首先处理尚未解决的问题。
La Junta aprobó los temas centrales del programa de trabajo y observó que estaban en conformidad con las prioridades establecidas en el marco estratégico.
他们核可了工作方案的中心题目,并且指出它们与战略框架所确定的优先事项一致。
A cada instituto asisten por término medio 150 participantes, y los institutos imparten enseñanza sobre diferentes temas y aspectos de una rama del derecho.
每间学校的参加者平均人数150名,学习课程集中于某一法律领域的各种不同题目和议题。
Sin embargo, al parecer todavía no se han fijado prioridades estratégicas entre los temas de investigación a fin de orientar la labor de la red.
尽管如此,在指导网络工作研究题目方面还缺少对优先次序进行战略规划。
En opinión de la OSSI, estas deficiencias podrían atribuirse a que no se habían fijado prioridades entre el gran número de temas que debían investigarse.
监督厅认,这些空白可能是由于没有对需要研究的大量题目确定优先主次造成的。
Recientemente, varios miembros de la Comisión concluyeron la última de las dos fases de un curso de capacitación sobre principios de análisis de la legislación.
委员会成员最近完成了一个两期培训课程的最后一期培训,培训题目是法规分析的本原
。
Los temas examinados en el Seminario servirán para que el Comité Especial pueda hacer una evaluación realista de la situación en los territorios no autónomos.
讨论会所审议的题目有助于特别委员会和与会者对非自治领土的情况作出比较现实的评估。
La Comisión de Cuotas está cada vez más propensa a celebrar debates de fondo sobre temas que son claramente de la competencia de los órganos legislativos intergubernamentales.
会费委员会似乎越来越倾向于对明确地属于政府间立法机构的权限内的题目进行实质性辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
título; tema; cuestión
Esa proposición será materia de largas discusiones.
那个建议可能成为长时间争论的题目.
Esto es sólo un esbozo, el tema lo redondearé después.
这只是一个梗概,这题目的文章我以后把它写好。
Estoy muy interesado en este tema.
我对这个题目很感兴趣。
Expresamos nuestra voluntad de incorporar estos temas en las políticas de desarrollo regionales.
我们表示愿意把这些题目纳入区域发展政策内。
La enseñanza de los diferentes temas se basará en los mismos principios educacionales.
对不同题目的教学应当以同样的教育原则为基础。
Durante las consultas oficiosas se podrá suministrar más información sobre esa cuestión.
在非正式协商中可提出于该题目的更多资料。
Otro tema que cabría estudiar es el de las mujeres y los niños presos.
需要进一的另一个题目可以是狱中妇女与儿童问题。
Además, la secretaría está ultimando dos documentos sobre este tema que se publicarán en breve.
秘书处近期还将印发于这一题目的两份文件,目前正处于最后定稿阶段,第一份文件审
非洲、亚洲、北美洲和南美洲港口执行该规则的经验。
Su delegación presentará dos proyectos de resolución sobre el tema en el actual período de sesiones de la Asamblea General.
墨西哥代表团计划在大会本届会议上提出于这个题目的两个决议草案。
La Comisión de Cuotas es un órgano asesor y corresponde a la Quinta Comisión indicar cuáles son los temas que debe examinar.
会费委员会是一个咨询机构,第五委员会需向它指出它应什么题目。
Se observó que, pese a que la expresión “continuidad” de la nacionalidad aparecía en el título, no lo hacía en el texto.
有的代表团提出,虽然题目中出现“持续”国籍的说法,但是条文中没有出现。
En particular, propone hacer un seguimiento de los 25.000 participantes en el estudio en curso, a intervalos de 5 años, durante 20 años.
科威特特别建议按五年期对目前的25,000个题目继续进行
,一共持续20年。
En cuanto a la inclusión de nuevos temas, Marruecos considera que el Comité Especial debe concluir primero el examen de los temas pendientes.
于新的题目问题,摩洛哥代表团认为,特别委员会应首先处理尚未解决的问题。
La Junta aprobó los temas centrales del programa de trabajo y observó que estaban en conformidad con las prioridades establecidas en el marco estratégico.
他们核可了工作方案的中心题目,并且指出它们与战略框架所确定的优先事项一致。
A cada instituto asisten por término medio 150 participantes, y los institutos imparten enseñanza sobre diferentes temas y aspectos de una rama del derecho.
每间学校的参加者平均人数为150名,学习课程集中于某一法律领域的各种不同题目和议题。
Sin embargo, al parecer todavía no se han fijado prioridades estratégicas entre los temas de investigación a fin de orientar la labor de la red.
尽管如此,在指导网络工作题目方面还缺少对优先次序进行战略规划。
En opinión de la OSSI, estas deficiencias podrían atribuirse a que no se habían fijado prioridades entre el gran número de temas que debían investigarse.
监督厅认为,这些空白可能是由于没有对需要的大量题目确定优先主次造成的。
Recientemente, varios miembros de la Comisión concluyeron la última de las dos fases de un curso de capacitación sobre principios de análisis de la legislación.
委员会成员最近完成了一个两期培训课程的最后一期培训,培训题目是法规分析的基本原则。
Los temas examinados en el Seminario servirán para que el Comité Especial pueda hacer una evaluación realista de la situación en los territorios no autónomos.
讨论会所审议的题目有助于特别委员会和与会者对非自治领土的情况作出比较现实的评估。
La Comisión de Cuotas está cada vez más propensa a celebrar debates de fondo sobre temas que son claramente de la competencia de los órganos legislativos intergubernamentales.
会费委员会似乎越来越倾向于对明确地属于政府间立法机构的权限内的题目进行实质性辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。
título; tema; cuestión
Esa proposición será materia de largas discusiones.
那个建议可能成为长时间争论题目.
Esto es sólo un esbozo, el tema lo redondearé después.
这只是一个梗概,这题目文章我以后把它写好。
Estoy muy interesado en este tema.
我对这个题目很感兴趣。
Expresamos nuestra voluntad de incorporar estos temas en las políticas de desarrollo regionales.
我们表示愿意把这些题目纳入区域发展政策内。
La enseñanza de los diferentes temas se basará en los mismos principios educacionales.
对不同题目教学应当以同样
教育原
为基础。
Durante las consultas oficiosas se podrá suministrar más información sobre esa cuestión.
在非正式可提出
于该题目
更多资料。
Otro tema que cabría estudiar es el de las mujeres y los niños presos.
需要进一步研究另一个题目可以是狱
妇女与儿童问题。
Además, la secretaría está ultimando dos documentos sobre este tema que se publicarán en breve.
秘书处近期还将印发于这一题目
两份文件,目前正处于最后定稿阶段,第一份文件审查若干非洲、亚洲、北美洲和南美洲港口执行该规
验。
Su delegación presentará dos proyectos de resolución sobre el tema en el actual período de sesiones de la Asamblea General.
墨西哥代表团计划在大会本届会议上提出于这个题目
两个决议草案。
La Comisión de Cuotas es un órgano asesor y corresponde a la Quinta Comisión indicar cuáles son los temas que debe examinar.
会费委员会是一个咨询机构,第五委员会需向它指出它应研究什么题目。
Se observó que, pese a que la expresión “continuidad” de la nacionalidad aparecía en el título, no lo hacía en el texto.
有代表团提出,虽然题目
出现“持续”国籍
说法,但是条文
没有出现。
En particular, propone hacer un seguimiento de los 25.000 participantes en el estudio en curso, a intervalos de 5 años, durante 20 años.
科威特特别建议按五年期对目前研究25,000个题目继续进行研究,一共持续20年。
En cuanto a la inclusión de nuevos temas, Marruecos considera que el Comité Especial debe concluir primero el examen de los temas pendientes.
于新
题目问题,摩洛哥代表团认为,特别委员会应首先处理尚未解决
问题。
La Junta aprobó los temas centrales del programa de trabajo y observó que estaban en conformidad con las prioridades establecidas en el marco estratégico.
他们核可了工作方案心题目,并且指出它们与战略框架所确定
优先事项一致。
A cada instituto asisten por término medio 150 participantes, y los institutos imparten enseñanza sobre diferentes temas y aspectos de una rama del derecho.
每间学校参加者平均人数为150名,学习课程集
于某一法律领域
各种不同题目和议题。
Sin embargo, al parecer todavía no se han fijado prioridades estratégicas entre los temas de investigación a fin de orientar la labor de la red.
尽管如此,在指导网络工作研究题目方面还缺少对优先次序进行战略规划。
En opinión de la OSSI, estas deficiencias podrían atribuirse a que no se habían fijado prioridades entre el gran número de temas que debían investigarse.
监督厅认为,这些空白可能是由于没有对需要研究大量题目确定优先主次造成
。
Recientemente, varios miembros de la Comisión concluyeron la última de las dos fases de un curso de capacitación sobre principios de análisis de la legislación.
委员会成员最近完成了一个两期培训课程最后一期培训,培训题目是法规分析
基本原
。
Los temas examinados en el Seminario servirán para que el Comité Especial pueda hacer una evaluación realista de la situación en los territorios no autónomos.
讨论会所审议题目有助于特别委员会和与会者对非自治领土
情况作出比较现实
评估。
La Comisión de Cuotas está cada vez más propensa a celebrar debates de fondo sobre temas que son claramente de la competencia de los órganos legislativos intergubernamentales.
会费委员会似乎越来越倾向于对明确地属于政府间立法机构权限内
题目进行实质性辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
título; tema; cuestión
Esa proposición será materia de largas discusiones.
那个建议可能成为长时间争论的目.
Esto es sólo un esbozo, el tema lo redondearé después.
只是一个梗
,
目的文章我以后把它写好。
Estoy muy interesado en este tema.
我对个
目很感兴趣。
Expresamos nuestra voluntad de incorporar estos temas en las políticas de desarrollo regionales.
我们表示愿意把些
目纳入区域发展政策内。
La enseñanza de los diferentes temas se basará en los mismos principios educacionales.
对不同目的教学应当以同样的教育原则为基础。
Durante las consultas oficiosas se podrá suministrar más información sobre esa cuestión.
在非正式协商中可于该
目的更多资料。
Otro tema que cabría estudiar es el de las mujeres y los niños presos.
需要进一步研究的另一个目可以是狱中妇女与儿童问
。
Además, la secretaría está ultimando dos documentos sobre este tema que se publicarán en breve.
秘书处近期还将印发于
一
目的两份文件,目前正处于最后定稿阶段,第一份文件审查若干非洲、亚洲、北美洲和南美洲港口执行该规则的经验。
Su delegación presentará dos proyectos de resolución sobre el tema en el actual período de sesiones de la Asamblea General.
墨西哥代表计划在大会本届会议上
于
个
目的两个决议草案。
La Comisión de Cuotas es un órgano asesor y corresponde a la Quinta Comisión indicar cuáles son los temas que debe examinar.
会费委员会是一个咨询机构,第五委员会需向它指它应研究什么
目。
Se observó que, pese a que la expresión “continuidad” de la nacionalidad aparecía en el título, no lo hacía en el texto.
有的代表,虽然
目中
现“持续”国籍的说法,但是条文中没有
现。
En particular, propone hacer un seguimiento de los 25.000 participantes en el estudio en curso, a intervalos de 5 años, durante 20 años.
科威特特别建议按五年期对目前研究的25,000个目继续进行研究,一共持续20年。
En cuanto a la inclusión de nuevos temas, Marruecos considera que el Comité Especial debe concluir primero el examen de los temas pendientes.
于新的
目问
,摩洛哥代表
认为,特别委员会应首先处理尚未解决的问
。
La Junta aprobó los temas centrales del programa de trabajo y observó que estaban en conformidad con las prioridades establecidas en el marco estratégico.
他们核可了工作方案的中心目,并且指
它们与战略框架所确定的优先事项一致。
A cada instituto asisten por término medio 150 participantes, y los institutos imparten enseñanza sobre diferentes temas y aspectos de una rama del derecho.
每间学校的参加者平均人数为150名,学习课程集中于某一法律领域的各种不同目和议
。
Sin embargo, al parecer todavía no se han fijado prioridades estratégicas entre los temas de investigación a fin de orientar la labor de la red.
尽管如此,在指导网络工作研究目方面还缺少对优先次序进行战略规划。
En opinión de la OSSI, estas deficiencias podrían atribuirse a que no se habían fijado prioridades entre el gran número de temas que debían investigarse.
监督厅认为,些空白可能是由于没有对需要研究的大量
目确定优先主次造成的。
Recientemente, varios miembros de la Comisión concluyeron la última de las dos fases de un curso de capacitación sobre principios de análisis de la legislación.
委员会成员最近完成了一个两期培训课程的最后一期培训,培训目是法规分析的基本原则。
Los temas examinados en el Seminario servirán para que el Comité Especial pueda hacer una evaluación realista de la situación en los territorios no autónomos.
讨论会所审议的目有助于特别委员会和与会者对非自治领土的情况作
比较现实的评估。
La Comisión de Cuotas está cada vez más propensa a celebrar debates de fondo sobre temas que son claramente de la competencia de los órganos legislativos intergubernamentales.
会费委员会似乎越来越倾向于对明确地属于政府间立法机构的权限内的目进行实质性辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
título; tema; cuestión
Esa proposición será materia de largas discusiones.
那个建可能成为长时间争论的题目.
Esto es sólo un esbozo, el tema lo redondearé después.
这只是一个梗概,这题目的文章我以后把它写好。
Estoy muy interesado en este tema.
我对这个题目很感兴趣。
Expresamos nuestra voluntad de incorporar estos temas en las políticas de desarrollo regionales.
我们表示愿意把这些题目纳入区政策内。
La enseñanza de los diferentes temas se basará en los mismos principios educacionales.
对不同题目的教学应当以同样的教育原则为基础。
Durante las consultas oficiosas se podrá suministrar más información sobre esa cuestión.
在非正式协商中可提出于该题目的更多资料。
Otro tema que cabría estudiar es el de las mujeres y los niños presos.
需要进一步研究的另一个题目可以是狱中妇女与儿童问题。
Además, la secretaría está ultimando dos documentos sobre este tema que se publicarán en breve.
秘书处近期还将印于这一题目的两份文件,目前正处于最后定稿阶段,第一份文件审查若干非洲、亚洲、北美洲和南美洲港口执行该规则的经验。
Su delegación presentará dos proyectos de resolución sobre el tema en el actual período de sesiones de la Asamblea General.
墨西哥代表团计划在大会本届会上提出
于这个题目的两个
案。
La Comisión de Cuotas es un órgano asesor y corresponde a la Quinta Comisión indicar cuáles son los temas que debe examinar.
会费委员会是一个咨询机构,第五委员会需向它指出它应研究什么题目。
Se observó que, pese a que la expresión “continuidad” de la nacionalidad aparecía en el título, no lo hacía en el texto.
有的代表团提出,虽然题目中出现“持续”国籍的说法,但是条文中没有出现。
En particular, propone hacer un seguimiento de los 25.000 participantes en el estudio en curso, a intervalos de 5 años, durante 20 años.
科威特特别建按五年期对目前研究的25,000个题目继续进行研究,一共持续20年。
En cuanto a la inclusión de nuevos temas, Marruecos considera que el Comité Especial debe concluir primero el examen de los temas pendientes.
于新的题目问题,摩洛哥代表团认为,特别委员会应首先处理尚未解
的问题。
La Junta aprobó los temas centrales del programa de trabajo y observó que estaban en conformidad con las prioridades establecidas en el marco estratégico.
他们核可了工作方案的中心题目,并且指出它们与战略框架所确定的优先事项一致。
A cada instituto asisten por término medio 150 participantes, y los institutos imparten enseñanza sobre diferentes temas y aspectos de una rama del derecho.
每间学校的参加者平均人数为150名,学习课程集中于某一法律领的各种不同题目和
题。
Sin embargo, al parecer todavía no se han fijado prioridades estratégicas entre los temas de investigación a fin de orientar la labor de la red.
尽管如此,在指导网络工作研究题目方面还缺少对优先次序进行战略规划。
En opinión de la OSSI, estas deficiencias podrían atribuirse a que no se habían fijado prioridades entre el gran número de temas que debían investigarse.
监督厅认为,这些空白可能是由于没有对需要研究的大量题目确定优先主次造成的。
Recientemente, varios miembros de la Comisión concluyeron la última de las dos fases de un curso de capacitación sobre principios de análisis de la legislación.
委员会成员最近完成了一个两期培训课程的最后一期培训,培训题目是法规分析的基本原则。
Los temas examinados en el Seminario servirán para que el Comité Especial pueda hacer una evaluación realista de la situación en los territorios no autónomos.
讨论会所审的题目有助于特别委员会和与会者对非自治领土的情况作出比较现实的评估。
La Comisión de Cuotas está cada vez más propensa a celebrar debates de fondo sobre temas que son claramente de la competencia de los órganos legislativos intergubernamentales.
会费委员会似乎越来越倾向于对明确地属于政府间立法机构的权限内的题目进行实质性辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
título; tema; cuestión
Esa proposición será materia de largas discusiones.
那个建议可能成为长时间争论题
.
Esto es sólo un esbozo, el tema lo redondearé después.
这只是一个梗概,这题文章我以后把它写好。
Estoy muy interesado en este tema.
我这个题
很感兴趣。
Expresamos nuestra voluntad de incorporar estos temas en las políticas de desarrollo regionales.
我们表示愿意把这些题纳入区域发展政
。
La enseñanza de los diferentes temas se basará en los mismos principios educacionales.
不同题
教学应当以同样
教育原则为基础。
Durante las consultas oficiosas se podrá suministrar más información sobre esa cuestión.
在非正式协商中可提出于该题
更多资料。
Otro tema que cabría estudiar es el de las mujeres y los niños presos.
需要进一步研究另一个题
可以是狱中妇女与儿童问题。
Además, la secretaría está ultimando dos documentos sobre este tema que se publicarán en breve.
秘书处近期还将印发于这一题
份文件,
前正处于最后定稿阶段,第一份文件审查若干非洲、亚洲、北美洲和南美洲港口执行该规则
经验。
Su delegación presentará dos proyectos de resolución sobre el tema en el actual período de sesiones de la Asamblea General.
墨西哥代表团计划在大会本届会议上提出于这个题
个决议草案。
La Comisión de Cuotas es un órgano asesor y corresponde a la Quinta Comisión indicar cuáles son los temas que debe examinar.
会费委员会是一个咨询机构,第五委员会需向它指出它应研究什么题。
Se observó que, pese a que la expresión “continuidad” de la nacionalidad aparecía en el título, no lo hacía en el texto.
有代表团提出,虽然题
中出现“持续”国籍
说法,但是条文中没有出现。
En particular, propone hacer un seguimiento de los 25.000 participantes en el estudio en curso, a intervalos de 5 años, durante 20 años.
科威特特别建议按五年期前研究
25,000个题
继续进行研究,一共持续20年。
En cuanto a la inclusión de nuevos temas, Marruecos considera que el Comité Especial debe concluir primero el examen de los temas pendientes.
于新
题
问题,摩洛哥代表团认为,特别委员会应首先处理尚未解决
问题。
La Junta aprobó los temas centrales del programa de trabajo y observó que estaban en conformidad con las prioridades establecidas en el marco estratégico.
他们核可了工作方案中心题
,并且指出它们与战略框架所确定
优先事项一致。
A cada instituto asisten por término medio 150 participantes, y los institutos imparten enseñanza sobre diferentes temas y aspectos de una rama del derecho.
每间学校参加者平均人数为150名,学习课程集中于某一法律领域
各种不同题
和议题。
Sin embargo, al parecer todavía no se han fijado prioridades estratégicas entre los temas de investigación a fin de orientar la labor de la red.
尽管如此,在指导网络工作研究题方面还缺少
优先次序进行战略规划。
En opinión de la OSSI, estas deficiencias podrían atribuirse a que no se habían fijado prioridades entre el gran número de temas que debían investigarse.
监督厅认为,这些空白可能是由于没有需要研究
大量题
确定优先主次造成
。
Recientemente, varios miembros de la Comisión concluyeron la última de las dos fases de un curso de capacitación sobre principios de análisis de la legislación.
委员会成员最近完成了一个期培训课程
最后一期培训,培训题
是法规分析
基本原则。
Los temas examinados en el Seminario servirán para que el Comité Especial pueda hacer una evaluación realista de la situación en los territorios no autónomos.
讨论会所审议题
有助于特别委员会和与会者
非自治领土
情况作出比较现实
评估。
La Comisión de Cuotas está cada vez más propensa a celebrar debates de fondo sobre temas que son claramente de la competencia de los órganos legislativos intergubernamentales.
会费委员会似乎越来越倾向于明确地属于政府间立法机构
权限
题
进行实质性辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
título; tema; cuestión
Esa proposición será materia de largas discusiones.
那个建议可能成为长时间争论的题目.
Esto es sólo un esbozo, el tema lo redondearé después.
这只是一个梗概,这题目的文章我以后把它写好。
Estoy muy interesado en este tema.
我对这个题目很感兴趣。
Expresamos nuestra voluntad de incorporar estos temas en las políticas de desarrollo regionales.
我们表示愿意把这些题目纳入区域发展政策内。
La enseñanza de los diferentes temas se basará en los mismos principios educacionales.
对不同题目的教学应当以同样的教育原则为基础。
Durante las consultas oficiosas se podrá suministrar más información sobre esa cuestión.
在非式协商中可提出
于该题目的更多资料。
Otro tema que cabría estudiar es el de las mujeres y los niños presos.
需要进一步研究的另一个题目可以是狱中妇女问题。
Además, la secretaría está ultimando dos documentos sobre este tema que se publicarán en breve.
秘书近期还将印发
于这一题目的两份文件,目
于最后定稿阶段,第一份文件审查若干非洲、亚洲、北美洲和南美洲港口执行该规则的经验。
Su delegación presentará dos proyectos de resolución sobre el tema en el actual período de sesiones de la Asamblea General.
墨西哥代表团计划在大会本届会议上提出于这个题目的两个决议草案。
La Comisión de Cuotas es un órgano asesor y corresponde a la Quinta Comisión indicar cuáles son los temas que debe examinar.
会费委员会是一个咨询机构,第五委员会需向它指出它应研究什么题目。
Se observó que, pese a que la expresión “continuidad” de la nacionalidad aparecía en el título, no lo hacía en el texto.
有的代表团提出,虽然题目中出现“持续”国籍的说法,但是条文中没有出现。
En particular, propone hacer un seguimiento de los 25.000 participantes en el estudio en curso, a intervalos de 5 años, durante 20 años.
科威特特别建议按五年期对目研究的25,000个题目继续进行研究,一共持续20年。
En cuanto a la inclusión de nuevos temas, Marruecos considera que el Comité Especial debe concluir primero el examen de los temas pendientes.
于新的题目问题,摩洛哥代表团认为,特别委员会应首先
理尚未解决的问题。
La Junta aprobó los temas centrales del programa de trabajo y observó que estaban en conformidad con las prioridades establecidas en el marco estratégico.
他们核可了工作方案的中心题目,并且指出它们战略框架所确定的优先事项一致。
A cada instituto asisten por término medio 150 participantes, y los institutos imparten enseñanza sobre diferentes temas y aspectos de una rama del derecho.
每间学校的参加者平均人数为150名,学习课程集中于某一法律领域的各种不同题目和议题。
Sin embargo, al parecer todavía no se han fijado prioridades estratégicas entre los temas de investigación a fin de orientar la labor de la red.
尽管如此,在指导网络工作研究题目方面还缺少对优先次序进行战略规划。
En opinión de la OSSI, estas deficiencias podrían atribuirse a que no se habían fijado prioridades entre el gran número de temas que debían investigarse.
监督厅认为,这些空白可能是由于没有对需要研究的大量题目确定优先主次造成的。
Recientemente, varios miembros de la Comisión concluyeron la última de las dos fases de un curso de capacitación sobre principios de análisis de la legislación.
委员会成员最近完成了一个两期培训课程的最后一期培训,培训题目是法规分析的基本原则。
Los temas examinados en el Seminario servirán para que el Comité Especial pueda hacer una evaluación realista de la situación en los territorios no autónomos.
讨论会所审议的题目有助于特别委员会和会者对非自治领土的情况作出比较现实的评估。
La Comisión de Cuotas está cada vez más propensa a celebrar debates de fondo sobre temas que son claramente de la competencia de los órganos legislativos intergubernamentales.
会费委员会似乎越来越倾向于对明确地属于政府间立法机构的权限内的题目进行实质性辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
título; tema; cuestión
Esa proposición será materia de largas discusiones.
那建议可能成为长时间争论的
目.
Esto es sólo un esbozo, el tema lo redondearé después.
这只是梗概,这
目的
章我以后把它写好。
Estoy muy interesado en este tema.
我对这目很感兴趣。
Expresamos nuestra voluntad de incorporar estos temas en las políticas de desarrollo regionales.
我们表示愿意把这些目纳入区域发展政策内。
La enseñanza de los diferentes temas se basará en los mismos principios educacionales.
对不同目的教学应当以同样的教育原则为基础。
Durante las consultas oficiosas se podrá suministrar más información sobre esa cuestión.
在非正式协商中可提出于该
目的更多资料。
Otro tema que cabría estudiar es el de las mujeres y los niños presos.
需要进步研究的另
目可以是狱中妇女与儿童问
。
Además, la secretaría está ultimando dos documentos sobre este tema que se publicarán en breve.
秘书处近期还将印发于这
目的两
件,目前正处于最后定稿阶段,第
件审查若干非洲、亚洲、北美洲和南美洲港口执行该规则的经验。
Su delegación presentará dos proyectos de resolución sobre el tema en el actual período de sesiones de la Asamblea General.
墨西哥代表团计划在大会本届会议上提出于这
目的两
决议草案。
La Comisión de Cuotas es un órgano asesor y corresponde a la Quinta Comisión indicar cuáles son los temas que debe examinar.
会费委员会是咨询机构,第五委员会需向它指出它应研究什么
目。
Se observó que, pese a que la expresión “continuidad” de la nacionalidad aparecía en el título, no lo hacía en el texto.
有的代表团提出,虽然目中出现“持续”国籍的说法,但是条
中没有出现。
En particular, propone hacer un seguimiento de los 25.000 participantes en el estudio en curso, a intervalos de 5 años, durante 20 años.
科威特特别建议按五年期对目前研究的25,000目继续进行研究,
共持续20年。
En cuanto a la inclusión de nuevos temas, Marruecos considera que el Comité Especial debe concluir primero el examen de los temas pendientes.
于新的
目问
,摩洛哥代表团认为,特别委员会应首先处理尚未解决的问
。
La Junta aprobó los temas centrales del programa de trabajo y observó que estaban en conformidad con las prioridades establecidas en el marco estratégico.
他们核可了工作方案的中心目,并且指出它们与战略框架所确定的优先事项
致。
A cada instituto asisten por término medio 150 participantes, y los institutos imparten enseñanza sobre diferentes temas y aspectos de una rama del derecho.
每间学校的参加者平均人数为150名,学习课程集中于某法律领域的各种不同
目和议
。
Sin embargo, al parecer todavía no se han fijado prioridades estratégicas entre los temas de investigación a fin de orientar la labor de la red.
尽管如此,在指导网络工作研究目方面还缺少对优先次序进行战略规划。
En opinión de la OSSI, estas deficiencias podrían atribuirse a que no se habían fijado prioridades entre el gran número de temas que debían investigarse.
监督厅认为,这些空白可能是由于没有对需要研究的大量目确定优先主次造成的。
Recientemente, varios miembros de la Comisión concluyeron la última de las dos fases de un curso de capacitación sobre principios de análisis de la legislación.
委员会成员最近完成了两期培训课程的最后
期培训,培训
目是法规分析的基本原则。
Los temas examinados en el Seminario servirán para que el Comité Especial pueda hacer una evaluación realista de la situación en los territorios no autónomos.
讨论会所审议的目有助于特别委员会和与会者对非自治领土的情况作出比较现实的评估。
La Comisión de Cuotas está cada vez más propensa a celebrar debates de fondo sobre temas que son claramente de la competencia de los órganos legislativos intergubernamentales.
会费委员会似乎越来越倾向于对明确地属于政府间立法机构的权限内的目进行实质性辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。