En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.
在183起这类(926人获救)中使
了406兆赫系统,在另外183起
中使
了121.5兆赫系统。
incidios de peligro
欧 路 软 件En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.
在183起这类(926人获救)中使
了406兆赫系统,在另外183起
中使
了121.5兆赫系统。
Los estudios de casos relativos a actuaciones de centros de coordinación del socorro y las razones de determinadas alertas de radiobalizas de socorro tuvieron entre los participantes una acogida favorable.
学员们收到了关于救援协调中心行动和与具体信标警报原理的专题研究报告。
Los temas abordados fueron en especial las disposiciones locales en materia de búsqueda y salvamento, las esferas de responsabilidad, la utilización de radiobalizas de socorro y precisiones relacionadas con los puntos de contacto.
专题介绍包括当地搜索和救援安排、责任领、
信标使
和联络点详细
况等方面的材料。
La PLB es un dispositivo de mano pequeño que emite una señal a 406 MHz que puede detectarse en cualquier lugar del mundo con el sistema COSPAS-SARSAT de alerta de socorro mediante satélites.
个人定位信标是一种型手提装置,它发射406兆赫的信号,这种信号在世界任何地方都可利
COSPAS-SARSAT
警报系统探测到。
Debido a que la cobertura de LEOSAR no es continua, tal vez los usuarios necesitados de socorro tengan que esperar a que un satélite pase por el campo de visibilidad de su radiobaliza para que se emita el mensaje de alerta.
由于低地轨道搜救系统的覆盖不是连续性的,户在
发生时可能须等待某一
通过其信标可见度范围时才能生成低地轨道搜救系统
警报。
La reunión paralela final se dedicó a hacer hincapié en los puntos importantes del curso de capacitación que era menester recordar al regreso: una comprensión cabal de la distribución de alertas de socorro en la región del Pacífico y una comprensión de los formatos subject indicator-type.
最后分组活动是为了强调从培训班带回去的一些重要问题,包括明确认识太平洋区警报分配
况和认识主题指示型格式。
A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.
为了充分利实时的对地静止轨道
警报能力而设计出了406兆赫信标,以便在
电文中传送由全球导航
系统生成的精确为100米的方位数据。
El Sistema Internacional de Satélites de Búsqueda y Salvamento COSPAS-SARSAT presta servicios de alerta e información sobre localización en casos de peligro a navegantes, aviadores o usuarios terrestres y sirve de apoyo a los objetivos en esa esfera de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI).
国际搜索和救援系统(COSPAS-SARSAT)向海员、飞行员和陆基
户提供
警报和方位资料,并支持国际民
航空组织和国际海事组织(海事组织)的各项搜索和救援目标。
Se ofreció a los participantes la oportunidad de estudiar la tecnología utilizada en operaciones de búsqueda y salvamento y de examinar el futuro de COSPAS-SARSAT, comprendidas ponencias sobre el sistema de búsqueda y salvamento de órbita terrestre media, las radiobalizas de bajo costo, los sistemas de alerta de seguridad para embarcaciones adaptados a COSPAS-SARSAT y las tecnologías de centros de coordinación del socorro (instrumentos de planificación de búsqueda y salvamento, instrumentos de la web, sistemas de gestión de incidentes e instrumentos de planificación de la deriva).
学员们有机会学习搜索和救援中所技术,并探索COSPAS-SARSAT系统的未来,包括中地轨道搜索和救援、低成本信标、利
COSPAS-SARSAT和搜索和救援协调中心技术的船舶安全警报系统(搜索和救援规划工具、万维网工具、
管理系统和漂移规划工具)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incidios de peligro
欧 路 软 件En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.
183起这类险情(926人获
)中使用了406兆赫
,
外183起险情中使用了121.5兆赫
。
Los estudios de casos relativos a actuaciones de centros de coordinación del socorro y las razones de determinadas alertas de radiobalizas de socorro tuvieron entre los participantes una acogida favorable.
学员们收到了关于援协调中心行动和与具体险情信标警报原理的专题研究报告。
Los temas abordados fueron en especial las disposiciones locales en materia de búsqueda y salvamento, las esferas de responsabilidad, la utilización de radiobalizas de socorro y precisiones relacionadas con los puntos de contacto.
专题介绍包括当地搜索和援安排、责任领域、险情信标使用和联络点详细情况等方面的材料。
La PLB es un dispositivo de mano pequeño que emite una señal a 406 MHz que puede detectarse en cualquier lugar del mundo con el sistema COSPAS-SARSAT de alerta de socorro mediante satélites.
个人定位信标是一种型手提装置,它发射406兆赫的信号,这种信号
世界任何地方都可利用COSPAS-SARSAT卫星险情警报
探测到。
Debido a que la cobertura de LEOSAR no es continua, tal vez los usuarios necesitados de socorro tengan que esperar a que un satélite pase por el campo de visibilidad de su radiobaliza para que se emita el mensaje de alerta.
由于低地轨道搜的覆盖不是连续性的,用户
险情发生时可能须等待某一卫星通过其信标可见度范围时才能生成低地轨道搜
险情警报。
La reunión paralela final se dedicó a hacer hincapié en los puntos importantes del curso de capacitación que era menester recordar al regreso: una comprensión cabal de la distribución de alertas de socorro en la región del Pacífico y una comprensión de los formatos subject indicator-type.
最后分组活动是为了强调从培训班带回去的一些重要问题,包括明确认识太平洋区域险情警报分配情况和认识主题指示型格式。
A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.
为了充分利用实时的对地静止轨道卫星警报能力而设计出了406兆赫信标,以便险情电文中传送由全球导航卫星
生成的精确为100米的方位数据。
El Sistema Internacional de Satélites de Búsqueda y Salvamento COSPAS-SARSAT presta servicios de alerta e información sobre localización en casos de peligro a navegantes, aviadores o usuarios terrestres y sirve de apoyo a los objetivos en esa esfera de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI).
国际搜索和援卫星
(COSPAS-SARSAT)向海员、飞行员和陆基用户提供险情警报和方位资料,并支持国际民用航空组织和国际海事组织(海事组织)的各项搜索和
援目标。
Se ofreció a los participantes la oportunidad de estudiar la tecnología utilizada en operaciones de búsqueda y salvamento y de examinar el futuro de COSPAS-SARSAT, comprendidas ponencias sobre el sistema de búsqueda y salvamento de órbita terrestre media, las radiobalizas de bajo costo, los sistemas de alerta de seguridad para embarcaciones adaptados a COSPAS-SARSAT y las tecnologías de centros de coordinación del socorro (instrumentos de planificación de búsqueda y salvamento, instrumentos de la web, sistemas de gestión de incidentes e instrumentos de planificación de la deriva).
学员们有机会学习搜索和援中所用技术,并探索COSPAS-SARSAT
的未来,包括中地轨道搜索和
援、低成本信标、利用COSPAS-SARSAT和搜索和
援协调中心技术的船舶安全警报
(搜索和
援规划工具、万维网工具、险情管理
和漂移规划工具)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incidios de peligro
欧 路 软 件En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.
在183起这类险情(926人获救)中使406
赫系统,在另外183起险情中使
121.5
赫系统。
Los estudios de casos relativos a actuaciones de centros de coordinación del socorro y las razones de determinadas alertas de radiobalizas de socorro tuvieron entre los participantes una acogida favorable.
学员们收到关于救援协调中心行动和与具体险情信标警报原理的专题研究报告。
Los temas abordados fueron en especial las disposiciones locales en materia de búsqueda y salvamento, las esferas de responsabilidad, la utilización de radiobalizas de socorro y precisiones relacionadas con los puntos de contacto.
专题介绍包括当地搜索和救援安排、责任领域、险情信标使和联络点详细情况等方面的材料。
La PLB es un dispositivo de mano pequeño que emite una señal a 406 MHz que puede detectarse en cualquier lugar del mundo con el sistema COSPAS-SARSAT de alerta de socorro mediante satélites.
个人定位信标是一种型手提装置,它发射406
赫的信号,这种信号在世界任何地方都可利
COSPAS-SARSAT卫星险情警报系统探测到。
Debido a que la cobertura de LEOSAR no es continua, tal vez los usuarios necesitados de socorro tengan que esperar a que un satélite pase por el campo de visibilidad de su radiobaliza para que se emita el mensaje de alerta.
由于低地轨道搜救系统的覆盖不是连续性的,户在险情发
时可
须等待某一卫星通过其信标可见度范围时
成低地轨道搜救系统险情警报。
La reunión paralela final se dedicó a hacer hincapié en los puntos importantes del curso de capacitación que era menester recordar al regreso: una comprensión cabal de la distribución de alertas de socorro en la región del Pacífico y una comprensión de los formatos subject indicator-type.
最后分组活动是为强调从培训班带回去的一些重要问题,包括明确认识太平洋区域险情警报分配情况和认识主题指示型格式。
A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.
为充分利
实时的对地静止轨道卫星警报
力而设计出
406
赫信标,以便在险情电文中传送由全球导航卫星系统
成的精确为100米的方位数据。
El Sistema Internacional de Satélites de Búsqueda y Salvamento COSPAS-SARSAT presta servicios de alerta e información sobre localización en casos de peligro a navegantes, aviadores o usuarios terrestres y sirve de apoyo a los objetivos en esa esfera de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI).
国际搜索和救援卫星系统(COSPAS-SARSAT)向海员、飞行员和陆基户提供险情警报和方位资料,并支持国际民
航空组织和国际海事组织(海事组织)的各项搜索和救援目标。
Se ofreció a los participantes la oportunidad de estudiar la tecnología utilizada en operaciones de búsqueda y salvamento y de examinar el futuro de COSPAS-SARSAT, comprendidas ponencias sobre el sistema de búsqueda y salvamento de órbita terrestre media, las radiobalizas de bajo costo, los sistemas de alerta de seguridad para embarcaciones adaptados a COSPAS-SARSAT y las tecnologías de centros de coordinación del socorro (instrumentos de planificación de búsqueda y salvamento, instrumentos de la web, sistemas de gestión de incidentes e instrumentos de planificación de la deriva).
学员们有机会学习搜索和救援中所技术,并探索COSPAS-SARSAT系统的未来,包括中地轨道搜索和救援、低成本信标、利
COSPAS-SARSAT和搜索和救援协调中心技术的船舶安全警报系统(搜索和救援规划工具、万维网工具、险情管理系统和漂移规划工具)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incidios de peligro
欧 路 软 件En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.
在183起这类险(926人获救)中使用
406
系统,在另外183起险
中使用
121.5
系统。
Los estudios de casos relativos a actuaciones de centros de coordinación del socorro y las razones de determinadas alertas de radiobalizas de socorro tuvieron entre los participantes una acogida favorable.
学员们收到关于救援协调中心行动和与具体险
信标
原理的专题研究
告。
Los temas abordados fueron en especial las disposiciones locales en materia de búsqueda y salvamento, las esferas de responsabilidad, la utilización de radiobalizas de socorro y precisiones relacionadas con los puntos de contacto.
专题介绍包括当地搜索和救援安排、责任领域、险信标使用和联络点详细
况等方面的材料。
La PLB es un dispositivo de mano pequeño que emite una señal a 406 MHz que puede detectarse en cualquier lugar del mundo con el sistema COSPAS-SARSAT de alerta de socorro mediante satélites.
个人定位信标是一种型手提装置,它发射406
的信号,这种信号在世界任何地方都可利用COSPAS-SARSAT卫星险
系统探测到。
Debido a que la cobertura de LEOSAR no es continua, tal vez los usuarios necesitados de socorro tengan que esperar a que un satélite pase por el campo de visibilidad de su radiobaliza para que se emita el mensaje de alerta.
由于低地轨道搜救系统的覆盖不是连续性的,用户在险发生时可能须等待某一卫星通过其信标可见度范围时才能生成低地轨道搜救系统险
。
La reunión paralela final se dedicó a hacer hincapié en los puntos importantes del curso de capacitación que era menester recordar al regreso: una comprensión cabal de la distribución de alertas de socorro en la región del Pacífico y una comprensión de los formatos subject indicator-type.
最后分组活动是为强调从培训班带回去的一些重要问题,包括明确认识太平洋区域险
分配
况和认识主题指示型格式。
A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.
为充分利用实时的对地静止轨道卫星
能力而设计出
406
信标,以便在险
电文中传送由全球导航卫星系统生成的精确为100米的方位数据。
El Sistema Internacional de Satélites de Búsqueda y Salvamento COSPAS-SARSAT presta servicios de alerta e información sobre localización en casos de peligro a navegantes, aviadores o usuarios terrestres y sirve de apoyo a los objetivos en esa esfera de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI).
国际搜索和救援卫星系统(COSPAS-SARSAT)向海员、飞行员和陆基用户提供险和方位资料,并支持国际民用航空组织和国际海事组织(海事组织)的各项搜索和救援目标。
Se ofreció a los participantes la oportunidad de estudiar la tecnología utilizada en operaciones de búsqueda y salvamento y de examinar el futuro de COSPAS-SARSAT, comprendidas ponencias sobre el sistema de búsqueda y salvamento de órbita terrestre media, las radiobalizas de bajo costo, los sistemas de alerta de seguridad para embarcaciones adaptados a COSPAS-SARSAT y las tecnologías de centros de coordinación del socorro (instrumentos de planificación de búsqueda y salvamento, instrumentos de la web, sistemas de gestión de incidentes e instrumentos de planificación de la deriva).
学员们有机会学习搜索和救援中所用技术,并探索COSPAS-SARSAT系统的未来,包括中地轨道搜索和救援、低成本信标、利用COSPAS-SARSAT和搜索和救援协调中心技术的船舶安全系统(搜索和救援规划工具、万维网工具、险
管理系统和漂移规划工具)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incidios de peligro
欧 路 软 件En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.
在183起这类险情(926人获救)中使用了406兆赫系统,在另外183起险情中使用了121.5兆赫系统。
Los estudios de casos relativos a actuaciones de centros de coordinación del socorro y las razones de determinadas alertas de radiobalizas de socorro tuvieron entre los participantes una acogida favorable.
学员们收到了关于救援协调中心行动和险情信标警报原理的专题研究报告。
Los temas abordados fueron en especial las disposiciones locales en materia de búsqueda y salvamento, las esferas de responsabilidad, la utilización de radiobalizas de socorro y precisiones relacionadas con los puntos de contacto.
专题介绍包括当地搜索和救援安排、责任领域、险情信标使用和联络点详细情况等方面的材料。
La PLB es un dispositivo de mano pequeño que emite una señal a 406 MHz que puede detectarse en cualquier lugar del mundo con el sistema COSPAS-SARSAT de alerta de socorro mediante satélites.
个人定位信标是一种型手提装置,它
射406兆赫的信号,这种信号在世界任何地方都可利用COSPAS-SARSAT卫星险情警报系统探测到。
Debido a que la cobertura de LEOSAR no es continua, tal vez los usuarios necesitados de socorro tengan que esperar a que un satélite pase por el campo de visibilidad de su radiobaliza para que se emita el mensaje de alerta.
由于低地轨道搜救系统的覆盖不是连续性的,用户在险情可能须等待某一卫星通过其信标可见度范围
才能
成低地轨道搜救系统险情警报。
La reunión paralela final se dedicó a hacer hincapié en los puntos importantes del curso de capacitación que era menester recordar al regreso: una comprensión cabal de la distribución de alertas de socorro en la región del Pacífico y una comprensión de los formatos subject indicator-type.
最后分组活动是为了强调从培训班带回去的一些重要问题,包括明确认识太平洋区域险情警报分配情况和认识主题指示型格式。
A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.
为了充分利用实的对地静止轨道卫星警报能力而设计出了406兆赫信标,以便在险情电文中传送由全球导航卫星系统
成的精确为100米的方位数据。
El Sistema Internacional de Satélites de Búsqueda y Salvamento COSPAS-SARSAT presta servicios de alerta e información sobre localización en casos de peligro a navegantes, aviadores o usuarios terrestres y sirve de apoyo a los objetivos en esa esfera de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI).
国际搜索和救援卫星系统(COSPAS-SARSAT)向海员、飞行员和陆基用户提供险情警报和方位资料,并支持国际民用航空组织和国际海事组织(海事组织)的各项搜索和救援目标。
Se ofreció a los participantes la oportunidad de estudiar la tecnología utilizada en operaciones de búsqueda y salvamento y de examinar el futuro de COSPAS-SARSAT, comprendidas ponencias sobre el sistema de búsqueda y salvamento de órbita terrestre media, las radiobalizas de bajo costo, los sistemas de alerta de seguridad para embarcaciones adaptados a COSPAS-SARSAT y las tecnologías de centros de coordinación del socorro (instrumentos de planificación de búsqueda y salvamento, instrumentos de la web, sistemas de gestión de incidentes e instrumentos de planificación de la deriva).
学员们有机会学习搜索和救援中所用技术,并探索COSPAS-SARSAT系统的未来,包括中地轨道搜索和救援、低成本信标、利用COSPAS-SARSAT和搜索和救援协调中心技术的船舶安全警报系统(搜索和救援规划工、万维网工
、险情管理系统和漂移规划工
)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
incidios de peligro
欧 路 软 件En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.
在183起这类险情(926人获)中使用了406兆赫系统,在另外183起险情中使用了121.5兆赫系统。
Los estudios de casos relativos a actuaciones de centros de coordinación del socorro y las razones de determinadas alertas de radiobalizas de socorro tuvieron entre los participantes una acogida favorable.
学员们收到了关于援协调中心行动和与具体险情信标警报原理的专
研究报告。
Los temas abordados fueron en especial las disposiciones locales en materia de búsqueda y salvamento, las esferas de responsabilidad, la utilización de radiobalizas de socorro y precisiones relacionadas con los puntos de contacto.
专包括当地
索和
援安排、责任领域、险情信标使用和联络点详细情况等方面的材料。
La PLB es un dispositivo de mano pequeño que emite una señal a 406 MHz que puede detectarse en cualquier lugar del mundo con el sistema COSPAS-SARSAT de alerta de socorro mediante satélites.
个人定位信标是一种型手提装置,它发射406兆赫的信号,这种信号在世界任何地方都可利用COSPAS-SARSAT卫星险情警报系统探测到。
Debido a que la cobertura de LEOSAR no es continua, tal vez los usuarios necesitados de socorro tengan que esperar a que un satélite pase por el campo de visibilidad de su radiobaliza para que se emita el mensaje de alerta.
由于低地轨系统的覆盖不是连续性的,用户在险情发生时可能须等待某一卫星通过其信标可见度范围时才能生成低地轨
系统险情警报。
La reunión paralela final se dedicó a hacer hincapié en los puntos importantes del curso de capacitación que era menester recordar al regreso: una comprensión cabal de la distribución de alertas de socorro en la región del Pacífico y una comprensión de los formatos subject indicator-type.
最后分组活动是为了强调从培训班带回去的一些重要问,包括明确认识太平洋区域险情警报分配情况和认识主
指示型格式。
A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.
为了充分利用实时的对地静止轨卫星警报能力而设计出了406兆赫信标,以便在险情电文中传送由全球导航卫星系统生成的精确为100米的方位数据。
El Sistema Internacional de Satélites de Búsqueda y Salvamento COSPAS-SARSAT presta servicios de alerta e información sobre localización en casos de peligro a navegantes, aviadores o usuarios terrestres y sirve de apoyo a los objetivos en esa esfera de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI).
国际索和
援卫星系统(COSPAS-SARSAT)向海员、飞行员和陆基用户提供险情警报和方位资料,并支持国际民用航空组织和国际海事组织(海事组织)的各项
索和
援目标。
Se ofreció a los participantes la oportunidad de estudiar la tecnología utilizada en operaciones de búsqueda y salvamento y de examinar el futuro de COSPAS-SARSAT, comprendidas ponencias sobre el sistema de búsqueda y salvamento de órbita terrestre media, las radiobalizas de bajo costo, los sistemas de alerta de seguridad para embarcaciones adaptados a COSPAS-SARSAT y las tecnologías de centros de coordinación del socorro (instrumentos de planificación de búsqueda y salvamento, instrumentos de la web, sistemas de gestión de incidentes e instrumentos de planificación de la deriva).
学员们有机会学习索和
援中所用技术,并探索COSPAS-SARSAT系统的未来,包括中地轨
索和
援、低成本信标、利用COSPAS-SARSAT和
索和
援协调中心技术的船舶安全警报系统(
索和
援规划工具、万维网工具、险情管理系统和漂移规划工具)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
incidios de peligro
欧 路 软 件En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.
在183起这类险(926人获救)
用了406兆赫系统,在另外183起险
用了121.5兆赫系统。
Los estudios de casos relativos a actuaciones de centros de coordinación del socorro y las razones de determinadas alertas de radiobalizas de socorro tuvieron entre los participantes una acogida favorable.
学员们收到了关于救援协调心行动和与具体险
信标警报原理的专题研究报告。
Los temas abordados fueron en especial las disposiciones locales en materia de búsqueda y salvamento, las esferas de responsabilidad, la utilización de radiobalizas de socorro y precisiones relacionadas con los puntos de contacto.
专题介绍包括当搜索和救援安排、责任领域、险
信标
用和联络点详细
况等方面的材料。
La PLB es un dispositivo de mano pequeño que emite una señal a 406 MHz que puede detectarse en cualquier lugar del mundo con el sistema COSPAS-SARSAT de alerta de socorro mediante satélites.
个人定位信标是一种型手提装置,它发射406兆赫的信号,这种信号在世界任何
方都可利用COSPAS-SARSAT卫星险
警报系统探测到。
Debido a que la cobertura de LEOSAR no es continua, tal vez los usuarios necesitados de socorro tengan que esperar a que un satélite pase por el campo de visibilidad de su radiobaliza para que se emita el mensaje de alerta.
由于轨道搜救系统的覆盖不是连续性的,用户在险
发生时可能须等待某一卫星通过其信标可见度范围时才能生
轨道搜救系统险
警报。
La reunión paralela final se dedicó a hacer hincapié en los puntos importantes del curso de capacitación que era menester recordar al regreso: una comprensión cabal de la distribución de alertas de socorro en la región del Pacífico y una comprensión de los formatos subject indicator-type.
最后分组活动是为了强调从培训班带回去的一些重要问题,包括明确认识太平洋区域险警报分配
况和认识主题指示型格式。
A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.
为了充分利用实时的对静止轨道卫星警报能力而设计出了406兆赫信标,以便在险
电文
传送由全球导航卫星系统生
的精确为100米的方位数据。
El Sistema Internacional de Satélites de Búsqueda y Salvamento COSPAS-SARSAT presta servicios de alerta e información sobre localización en casos de peligro a navegantes, aviadores o usuarios terrestres y sirve de apoyo a los objetivos en esa esfera de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI).
国际搜索和救援卫星系统(COSPAS-SARSAT)向海员、飞行员和陆基用户提供险警报和方位资料,并支持国际民用航空组织和国际海事组织(海事组织)的各项搜索和救援目标。
Se ofreció a los participantes la oportunidad de estudiar la tecnología utilizada en operaciones de búsqueda y salvamento y de examinar el futuro de COSPAS-SARSAT, comprendidas ponencias sobre el sistema de búsqueda y salvamento de órbita terrestre media, las radiobalizas de bajo costo, los sistemas de alerta de seguridad para embarcaciones adaptados a COSPAS-SARSAT y las tecnologías de centros de coordinación del socorro (instrumentos de planificación de búsqueda y salvamento, instrumentos de la web, sistemas de gestión de incidentes e instrumentos de planificación de la deriva).
学员们有机会学习搜索和救援所用技术,并探索COSPAS-SARSAT系统的未来,包括
轨道搜索和救援、
本信标、利用COSPAS-SARSAT和搜索和救援协调
心技术的船舶安全警报系统(搜索和救援规划工具、万维网工具、险
管理系统和漂移规划工具)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incidios de peligro
欧 路 软 件En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.
在183起这类险情(926人获救)中使用了406兆赫系统,在另外183起险情中使用了121.5兆赫系统。
Los estudios de casos relativos a actuaciones de centros de coordinación del socorro y las razones de determinadas alertas de radiobalizas de socorro tuvieron entre los participantes una acogida favorable.
学员们收到了关于救援协调中心行动和与具体险情信标警报原理专题研究报告。
Los temas abordados fueron en especial las disposiciones locales en materia de búsqueda y salvamento, las esferas de responsabilidad, la utilización de radiobalizas de socorro y precisiones relacionadas con los puntos de contacto.
专题介绍包括当地搜索和救援安排、责任领域、险情信标使用和联络点详细情况等方面材料。
La PLB es un dispositivo de mano pequeño que emite una señal a 406 MHz que puede detectarse en cualquier lugar del mundo con el sistema COSPAS-SARSAT de alerta de socorro mediante satélites.
个人定位信标是一种型手提装置,它发射406兆赫
信号,这种信号在世界任何地方都可利用COSPAS-SARSAT卫星险情警报系统探测到。
Debido a que la cobertura de LEOSAR no es continua, tal vez los usuarios necesitados de socorro tengan que esperar a que un satélite pase por el campo de visibilidad de su radiobaliza para que se emita el mensaje de alerta.
由于低地轨道搜救系统覆盖不是连续性
,用户在险情发生时可能须等待某一卫星通过其信标可见度范围时才能生成低地轨道搜救系统险情警报。
La reunión paralela final se dedicó a hacer hincapié en los puntos importantes del curso de capacitación que era menester recordar al regreso: una comprensión cabal de la distribución de alertas de socorro en la región del Pacífico y una comprensión de los formatos subject indicator-type.
最后分组活动是为了强调从培训班带一些重要问题,包括明确认识太平洋区域险情警报分配情况和认识主题指示型格式。
A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.
为了充分利用实时对地静止轨道卫星警报能力而设计出了406兆赫信标,以便在险情电文中传送由全球导航卫星系统生成
精确为100米
方位数据。
El Sistema Internacional de Satélites de Búsqueda y Salvamento COSPAS-SARSAT presta servicios de alerta e información sobre localización en casos de peligro a navegantes, aviadores o usuarios terrestres y sirve de apoyo a los objetivos en esa esfera de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI).
国际搜索和救援卫星系统(COSPAS-SARSAT)向海员、飞行员和陆基用户提供险情警报和方位资料,并支持国际民用航空组织和国际海事组织(海事组织)各项搜索和救援目标。
Se ofreció a los participantes la oportunidad de estudiar la tecnología utilizada en operaciones de búsqueda y salvamento y de examinar el futuro de COSPAS-SARSAT, comprendidas ponencias sobre el sistema de búsqueda y salvamento de órbita terrestre media, las radiobalizas de bajo costo, los sistemas de alerta de seguridad para embarcaciones adaptados a COSPAS-SARSAT y las tecnologías de centros de coordinación del socorro (instrumentos de planificación de búsqueda y salvamento, instrumentos de la web, sistemas de gestión de incidentes e instrumentos de planificación de la deriva).
学员们有机会学习搜索和救援中所用技术,并探索COSPAS-SARSAT系统未来,包括中地轨道搜索和救援、低成本信标、利用COSPAS-SARSAT和搜索和救援协调中心技术
船舶安全警报系统(搜索和救援规划工具、万维网工具、险情管理系统和漂移规划工具)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
incidios de peligro
欧 路 软 件En 183 de esos casos se utilizó el sistema de 406 MHz, rescatándose a 926 personas, y en los otros 183 incidentes, el de 121,5 MHz.
在183起这类险情(926人获)中使用了406兆赫系统,在另外183起险情中使用了121.5兆赫系统。
Los estudios de casos relativos a actuaciones de centros de coordinación del socorro y las razones de determinadas alertas de radiobalizas de socorro tuvieron entre los participantes una acogida favorable.
学员们收到了关于调中心行动和与具体险情信标警报原理的专题研究报告。
Los temas abordados fueron en especial las disposiciones locales en materia de búsqueda y salvamento, las esferas de responsabilidad, la utilización de radiobalizas de socorro y precisiones relacionadas con los puntos de contacto.
专题介绍包括当地搜索和安排、责任领域、险情信标使用和联络点详细情况等方面的材料。
La PLB es un dispositivo de mano pequeño que emite una señal a 406 MHz que puede detectarse en cualquier lugar del mundo con el sistema COSPAS-SARSAT de alerta de socorro mediante satélites.
个人定位信标是种
型手提装置,它发射406兆赫的信号,这种信号在世界任何地方都可利用COSPAS-SARSAT
险情警报系统探测到。
Debido a que la cobertura de LEOSAR no es continua, tal vez los usuarios necesitados de socorro tengan que esperar a que un satélite pase por el campo de visibilidad de su radiobaliza para que se emita el mensaje de alerta.
由于低地轨道搜系统的覆盖不是连续性的,用户在险情发生时可能须等待某
通过其信标可见度范围时才能生成低地轨道搜
系统险情警报。
La reunión paralela final se dedicó a hacer hincapié en los puntos importantes del curso de capacitación que era menester recordar al regreso: una comprensión cabal de la distribución de alertas de socorro en la región del Pacífico y una comprensión de los formatos subject indicator-type.
最后分组活动是为了强调从培训班带回去的些重要问题,包括明确认识太平洋区域险情警报分配情况和认识主题指示型格式。
A fin de aprovechar al máximo la capacidad de alerta en tiempo real de los satélites geoestacionarios, las radiobalizas de 406 MHz han sido diseñadas para transmitir los datos de posición provenientes del Sistema Mundial de Navegación por Satélite (GNSS) con una exactitud de 100 metros en mensajes de socorro.
为了充分利用实时的对地静止轨道警报能力而设计出了406兆赫信标,以便在险情电文中传送由全球导航
系统生成的精确为100米的方位数据。
El Sistema Internacional de Satélites de Búsqueda y Salvamento COSPAS-SARSAT presta servicios de alerta e información sobre localización en casos de peligro a navegantes, aviadores o usuarios terrestres y sirve de apoyo a los objetivos en esa esfera de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y la Organización Marítima Internacional (OMI).
国际搜索和系统(COSPAS-SARSAT)向海员、飞行员和陆基用户提供险情警报和方位资料,并支持国际民用航空组织和国际海事组织(海事组织)的各项搜索和
目标。
Se ofreció a los participantes la oportunidad de estudiar la tecnología utilizada en operaciones de búsqueda y salvamento y de examinar el futuro de COSPAS-SARSAT, comprendidas ponencias sobre el sistema de búsqueda y salvamento de órbita terrestre media, las radiobalizas de bajo costo, los sistemas de alerta de seguridad para embarcaciones adaptados a COSPAS-SARSAT y las tecnologías de centros de coordinación del socorro (instrumentos de planificación de búsqueda y salvamento, instrumentos de la web, sistemas de gestión de incidentes e instrumentos de planificación de la deriva).
学员们有机会学习搜索和中所用技术,并探索COSPAS-SARSAT系统的未来,包括中地轨道搜索和
、低成本信标、利用COSPAS-SARSAT和搜索和
调中心技术的船舶安全警报系统(搜索和
规划工具、万维网工具、险情管理系统和漂移规划工具)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。