“El Afganistán para los afganos” ha sido siempre la divisa de Turquía.
“汗人的
汗”一直是土耳其的座右铭。
“El Afganistán para los afganos” ha sido siempre la divisa de Turquía.
“汗人的
汗”一直是土耳其的座右铭。
Muchos afganos se quejan de que hombres fuertes armados siguen dominando sus comunidades locales.
很多汗人抱怨,武装强人继续控制着他们的社区。
Un número demasiado elevado de afganos sigue estando inconforme por el ritmo de la reconstrucción
许多汗人对斗鱼重建的速度不满意。
Por ello, su informe se referirá a los actos cometidos tanto por extranjeros como por afganos.
因此他的报告将会提到不论是外国人还是汗人所干的坏事。
Si no alienamos a la población afgana en la lucha contra las drogas los resultados serán mejores.
在打击毒品的斗争,我们越小程度地疏远
汗人,效果就越好。
Los afganos están decididos a reconstruir su país y recientemente han elegido a su nuevo Presidente, Hamid Karzai.
汗人决心重建国家,最近刚刚选
了新总统哈米德·卡尔扎伊。
De los 10,5 millones de afganos que se empadronaron para votar en esas elecciones, el 40% fueron mujeres.
在这些选记投票的1 050万
汗人
有40%是妇女。
El informe, basado en consultas efectuadas con alrededor de 6.000 afganos, recomienda un conjunto de medidas para reparar pasados abusos.
该报告根据与大6 000
汗人的磋商,建议采取一整套措施来纠正以往的暴行。
El retorno de los afganos a su país es un factor de estabilización y es necesario crear un mecanismo de seguimiento a ese respecto.
汗人返回自己的国家是一个稳定因素,应为此建立一个后续工作机制。
Se estima que siguen en la República Islámica del Irán 1 millón de afganos, mientras que otros 960.600 viven en campamentos en el Pakistán.
另外,估计有一百万汗人滞留在伊朗,还有960 600人居住在巴基斯坦的难民营。
Por ello encomiamos en particular los esfuerzos que han hecho los afganos para finalizar la estrategia nacional de desarrollo como prueba de su participación nacional activa.
因此,我们特别赞扬汗人在制定国家发展战略方面所作的努力,这些努力证明他们拥有国家自主权。
También se presionó a los afganos para que salieran de los países de acogida, lo que algunas veces puso en entredicho el carácter voluntario de la repatriación.
也存在迫使汗人离开接收国的压力,这在有些情况下使人对遣返的自愿性产生了疑问。
Sólo el 28,7% de los afganos de más de 15 años están alfabetizados, y 2 millones de niños (1,25 millones de niñas) siguen sin asistir a la escuela.
以上的汗人只有28.7%识字,仍有200万儿童(其
125万名女孩)仍然失学。
La decisión se basó también en la consideración de que los ciudadanos afganos corrientes desconfiarían de sistemas basados en listas de partidos más bien que en candidatos individuales.
该决定还考虑到的是,一般汗人会怀疑基于政党名单而不是个别候选人的投票制度。
No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.
然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任在于汗人,反映了
汗人当家作主。
La esperanza de vida de los afganos es de 44,5 años (con una esperanza de vida sana al nacer de 33,4 años) y los hombres viven más que las mujeres.
汗人的预期寿命为44.5岁,出生时健康预期寿命仅为33.4岁,男性寿命长于女性。
La mayor parte de los afganos, especialmente los de las zonas rurales, confían en los mecanismos de justicia tradicionales, aunque el derecho consuetudinario no forma parte del sistema jurídico oficial.
尽管习惯法不是正规法律制度的一部分,但多数汗人,特别是农村地区的人,依赖传统的司法机制。
En el Afganistán, por ejemplo, el ACNUR prestó asistencia a casi medio millón de afganos para que regresaran a sus hogares, lo que constituyó la mayor repatriación voluntaria del mundo.
例如在汗,难民专员办事处援助了近50万
汗人重返家园,使其成为世界范围内最大一次自愿遣返。
La estructura específica de la presencia futura de las Naciones Unidas no se ha determinado aún pero debe incluir a los propios afganos y tomar en cuenta las necesidades reales del país.
联合国今后在那里的存在形式,仍然有待决定,但必须有汗人的参与,并考虑到该国的实际需要。
Durante esos días, los afganos que no estaban inscritos en el censo electoral tuvieron la oportunidad de inscribirse y los que sí lo estaban pudieron actualizar la información que figuraba en sus tarjetas de registro.
它使未记的
汗人有机会进行
记,已
记的选民也有机会修改其
记卡上的细节资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
“El Afganistán para los afganos” ha sido siempre la divisa de Turquía.
“阿富汗人的阿富汗”一直是土耳其的座右铭。
Muchos afganos se quejan de que hombres fuertes armados siguen dominando sus comunidades locales.
很多阿富汗人抱怨,武装强人继续控制着他们的社区。
Un número demasiado elevado de afganos sigue estando inconforme por el ritmo de la reconstrucción
许多阿富汗人对斗鱼重建的速度不满意。
Por ello, su informe se referirá a los actos cometidos tanto por extranjeros como por afganos.
因此他的报提到不论是外国人还是阿富汗人所干的坏事。
Si no alienamos a la población afgana en la lucha contra las drogas los resultados serán mejores.
在打击毒品的斗争中,我们越小程度地疏远阿富汗人,效果就越好。
Los afganos están decididos a reconstruir su país y recientemente han elegido a su nuevo Presidente, Hamid Karzai.
阿富汗人决心重建国家,最近刚刚选举了新总统哈米德·卡尔扎伊。
De los 10,5 millones de afganos que se empadronaron para votar en esas elecciones, el 40% fueron mujeres.
在这些选举中登记投票的1 050万阿富汗人中有40%是妇女。
El informe, basado en consultas efectuadas con alrededor de 6.000 afganos, recomienda un conjunto de medidas para reparar pasados abusos.
该报根据与大约6 000阿富汗人的磋商,建议采取一整套措施来纠正以往的暴行。
El retorno de los afganos a su país es un factor de estabilización y es necesario crear un mecanismo de seguimiento a ese respecto.
阿富汗人返回自己的国家是一个稳定因素,应为此建立一个后续工作机制。
Se estima que siguen en la República Islámica del Irán 1 millón de afganos, mientras que otros 960.600 viven en campamentos en el Pakistán.
另外,估计有一百万阿富汗人滞留在伊朗,还有960 600人居住在巴的难民营。
Por ello encomiamos en particular los esfuerzos que han hecho los afganos para finalizar la estrategia nacional de desarrollo como prueba de su participación nacional activa.
因此,我们特别赞扬阿富汗人在制定国家发展战略方面所作的努力,这些努力证明他们拥有国家自主权。
También se presionó a los afganos para que salieran de los países de acogida, lo que algunas veces puso en entredicho el carácter voluntario de la repatriación.
也存在迫使阿富汗人离开接收国的压力,这在有些情况下使人对遣返的自愿性产生了疑问。
Sólo el 28,7% de los afganos de más de 15 años están alfabetizados, y 2 millones de niños (1,25 millones de niñas) siguen sin asistir a la escuela.
以上的阿富汗人只有28.7%识字,仍有200万儿童(其中125万名女孩)仍然失学。
La decisión se basó también en la consideración de que los ciudadanos afganos corrientes desconfiarían de sistemas basados en listas de partidos más bien que en candidatos individuales.
该决定还考虑到的是,一般阿富汗人怀疑
于政党名单而不是个别候选人的投票制度。
No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.
然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作主。
La esperanza de vida de los afganos es de 44,5 años (con una esperanza de vida sana al nacer de 33,4 años) y los hombres viven más que las mujeres.
阿富汗人的预期寿命为44.5岁,出生时健康预期寿命仅为33.4岁,男性寿命长于女性。
La mayor parte de los afganos, especialmente los de las zonas rurales, confían en los mecanismos de justicia tradicionales, aunque el derecho consuetudinario no forma parte del sistema jurídico oficial.
尽管习惯法不是正规法律制度的一部分,但多数阿富汗人,特别是农村地区的人,依赖传统的司法机制。
En el Afganistán, por ejemplo, el ACNUR prestó asistencia a casi medio millón de afganos para que regresaran a sus hogares, lo que constituyó la mayor repatriación voluntaria del mundo.
例如在阿富汗,难民专员办事处援助了近50万阿富汗人重返家园,使其成为世界范围内最大一次自愿遣返。
La estructura específica de la presencia futura de las Naciones Unidas no se ha determinado aún pero debe incluir a los propios afganos y tomar en cuenta las necesidades reales del país.
联合国今后在那里的存在形式,仍然有待决定,但必须有阿富汗人的参与,并考虑到该国的实际需要。
Durante esos días, los afganos que no estaban inscritos en el censo electoral tuvieron la oportunidad de inscribirse y los que sí lo estaban pudieron actualizar la información que figuraba en sus tarjetas de registro.
它使未登记的阿富汗人有机进行登记,已登记的选民也有机
修改其登记卡上的细节资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
“El Afganistán para los afganos” ha sido siempre la divisa de Turquía.
“的
”一直是土耳其的座右铭。
Muchos afganos se quejan de que hombres fuertes armados siguen dominando sus comunidades locales.
很多抱怨,武装强
继续控制着他们的社区。
Un número demasiado elevado de afganos sigue estando inconforme por el ritmo de la reconstrucción
许多对斗鱼重建的速度不满意。
Por ello, su informe se referirá a los actos cometidos tanto por extranjeros como por afganos.
因此他的报告将会提到不论是外国还是
所干的坏事。
Si no alienamos a la población afgana en la lucha contra las drogas los resultados serán mejores.
在打击毒品的斗争中,我们越小程度地疏远,效果就越好。
Los afganos están decididos a reconstruir su país y recientemente han elegido a su nuevo Presidente, Hamid Karzai.
决心重建国家,最近刚刚选举了新总统哈米德·卡尔扎伊。
De los 10,5 millones de afganos que se empadronaron para votar en esas elecciones, el 40% fueron mujeres.
在这些选举中登记投票的1 050万中有40%是妇女。
El informe, basado en consultas efectuadas con alrededor de 6.000 afganos, recomienda un conjunto de medidas para reparar pasados abusos.
该报告根据与大约6 000的磋商,建议采取一整套措施来纠正以往的暴行。
El retorno de los afganos a su país es un factor de estabilización y es necesario crear un mecanismo de seguimiento a ese respecto.
返回自己的国家是一个稳定因素,应为此建立一个后续工作机制。
Se estima que siguen en la República Islámica del Irán 1 millón de afganos, mientras que otros 960.600 viven en campamentos en el Pakistán.
另外,估计有一百万在伊朗,还有960 600
居住在巴基斯坦的难民营。
Por ello encomiamos en particular los esfuerzos que han hecho los afganos para finalizar la estrategia nacional de desarrollo como prueba de su participación nacional activa.
因此,我们特别赞扬在制定国家发展战略方面所作的努力,这些努力证明他们拥有国家自主权。
También se presionó a los afganos para que salieran de los países de acogida, lo que algunas veces puso en entredicho el carácter voluntario de la repatriación.
也存在迫使离开接收国的压力,这在有些情况下使
对遣返的自愿性产生了疑问。
Sólo el 28,7% de los afganos de más de 15 años están alfabetizados, y 2 millones de niños (1,25 millones de niñas) siguen sin asistir a la escuela.
以上的只有28.7%识字,仍有200万儿童(其中125万名女孩)仍然失学。
La decisión se basó también en la consideración de que los ciudadanos afganos corrientes desconfiarían de sistemas basados en listas de partidos más bien que en candidatos individuales.
该决定还考虑到的是,一般会怀疑基于政党名单而不是个别候选
的投票制度。
No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.
然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任在于,反映了
当家作主。
La esperanza de vida de los afganos es de 44,5 años (con una esperanza de vida sana al nacer de 33,4 años) y los hombres viven más que las mujeres.
的预期寿命为44.5岁,出生时健康预期寿命仅为33.4岁,男性寿命长于女性。
La mayor parte de los afganos, especialmente los de las zonas rurales, confían en los mecanismos de justicia tradicionales, aunque el derecho consuetudinario no forma parte del sistema jurídico oficial.
尽管习惯法不是正规法律制度的一部分,但多数,特别是农村地区的
,依赖传统的司法机制。
En el Afganistán, por ejemplo, el ACNUR prestó asistencia a casi medio millón de afganos para que regresaran a sus hogares, lo que constituyó la mayor repatriación voluntaria del mundo.
例如在,难民专员办事处援助了近50万
重返家园,使其成为世界范围内最大一次自愿遣返。
La estructura específica de la presencia futura de las Naciones Unidas no se ha determinado aún pero debe incluir a los propios afganos y tomar en cuenta las necesidades reales del país.
联合国今后在那里的存在形式,仍然有待决定,但必须有的参与,并考虑到该国的实际需要。
Durante esos días, los afganos que no estaban inscritos en el censo electoral tuvieron la oportunidad de inscribirse y los que sí lo estaban pudieron actualizar la información que figuraba en sus tarjetas de registro.
它使未登记的有机会进行登记,已登记的选民也有机会修改其登记卡上的细节资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
“El Afganistán para los afganos” ha sido siempre la divisa de Turquía.
“阿富汗人的阿富汗”直是土耳其的座右铭。
Muchos afganos se quejan de que hombres fuertes armados siguen dominando sus comunidades locales.
很多阿富汗人抱怨,武装强人继续控制着他们的社区。
Un número demasiado elevado de afganos sigue estando inconforme por el ritmo de la reconstrucción
许多阿富汗人对斗鱼重建的速度不满意。
Por ello, su informe se referirá a los actos cometidos tanto por extranjeros como por afganos.
因此他的报告将会提到不论是外国人还是阿富汗人所干的坏事。
Si no alienamos a la población afgana en la lucha contra las drogas los resultados serán mejores.
在打击毒品的斗争中,我们越小程度地疏远阿富汗人,效果就越好。
Los afganos están decididos a reconstruir su país y recientemente han elegido a su nuevo Presidente, Hamid Karzai.
阿富汗人决心重建国家,最近刚刚选举了新总统德·卡尔扎伊。
De los 10,5 millones de afganos que se empadronaron para votar en esas elecciones, el 40% fueron mujeres.
在这些选举中登记投票的1 050万阿富汗人中有40%是妇女。
El informe, basado en consultas efectuadas con alrededor de 6.000 afganos, recomienda un conjunto de medidas para reparar pasados abusos.
该报告根据与大约6 000阿富汗人的磋商,建议采套措施来纠正以往的暴行。
El retorno de los afganos a su país es un factor de estabilización y es necesario crear un mecanismo de seguimiento a ese respecto.
阿富汗人返回自己的国家是个稳定因素,应为此建立
个后续工作机制。
Se estima que siguen en la República Islámica del Irán 1 millón de afganos, mientras que otros 960.600 viven en campamentos en el Pakistán.
另外,估计有百万阿富汗人滞留在伊朗,还有960 600人居住在巴基斯坦的难民营。
Por ello encomiamos en particular los esfuerzos que han hecho los afganos para finalizar la estrategia nacional de desarrollo como prueba de su participación nacional activa.
因此,我们特别赞扬阿富汗人在制定国家发展战略方面所作的努力,这些努力证明他们拥有国家自主权。
También se presionó a los afganos para que salieran de los países de acogida, lo que algunas veces puso en entredicho el carácter voluntario de la repatriación.
也存在迫使阿富汗人离开接收国的压力,这在有些情况下使人对遣返的自愿性产生了疑问。
Sólo el 28,7% de los afganos de más de 15 años están alfabetizados, y 2 millones de niños (1,25 millones de niñas) siguen sin asistir a la escuela.
以上的阿富汗人只有28.7%识字,仍有200万儿童(其中125万名女孩)仍然失学。
La decisión se basó también en la consideración de que los ciudadanos afganos corrientes desconfiarían de sistemas basados en listas de partidos más bien que en candidatos individuales.
该决定还考虑到的是,般阿富汗人会怀疑基于政党名单而不是个别候选人的投票制度。
No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.
然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作主。
La esperanza de vida de los afganos es de 44,5 años (con una esperanza de vida sana al nacer de 33,4 años) y los hombres viven más que las mujeres.
阿富汗人的预期寿命为44.5岁,出生时健康预期寿命仅为33.4岁,男性寿命长于女性。
La mayor parte de los afganos, especialmente los de las zonas rurales, confían en los mecanismos de justicia tradicionales, aunque el derecho consuetudinario no forma parte del sistema jurídico oficial.
尽管习惯法不是正规法律制度的部分,但多数阿富汗人,特别是农村地区的人,依赖传统的司法机制。
En el Afganistán, por ejemplo, el ACNUR prestó asistencia a casi medio millón de afganos para que regresaran a sus hogares, lo que constituyó la mayor repatriación voluntaria del mundo.
例如在阿富汗,难民专员办事处援助了近50万阿富汗人重返家园,使其成为世界范围内最大次自愿遣返。
La estructura específica de la presencia futura de las Naciones Unidas no se ha determinado aún pero debe incluir a los propios afganos y tomar en cuenta las necesidades reales del país.
联合国今后在那里的存在形式,仍然有待决定,但必须有阿富汗人的参与,并考虑到该国的实际需要。
Durante esos días, los afganos que no estaban inscritos en el censo electoral tuvieron la oportunidad de inscribirse y los que sí lo estaban pudieron actualizar la información que figuraba en sus tarjetas de registro.
它使未登记的阿富汗人有机会进行登记,已登记的选民也有机会修改其登记卡上的细节资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
“El Afganistán para los afganos” ha sido siempre la divisa de Turquía.
“汗人的
汗”一直
土耳其的座右铭。
Muchos afganos se quejan de que hombres fuertes armados siguen dominando sus comunidades locales.
很多汗人抱怨,武装强人继续控制着他们的社区。
Un número demasiado elevado de afganos sigue estando inconforme por el ritmo de la reconstrucción
许多汗人对斗鱼重建的速度不满意。
Por ello, su informe se referirá a los actos cometidos tanto por extranjeros como por afganos.
因此他的报告将会提到不论外国人还
汗人所干的坏事。
Si no alienamos a la población afgana en la lucha contra las drogas los resultados serán mejores.
打击毒品的斗争中,我们越小程度地疏远
汗人,效果就越好。
Los afganos están decididos a reconstruir su país y recientemente han elegido a su nuevo Presidente, Hamid Karzai.
汗人决心重建国家,最近刚刚选举了新总统哈米德·卡尔扎伊。
De los 10,5 millones de afganos que se empadronaron para votar en esas elecciones, el 40% fueron mujeres.
这些选举中登记投票的1 050万
汗人中有40%
妇女。
El informe, basado en consultas efectuadas con alrededor de 6.000 afganos, recomienda un conjunto de medidas para reparar pasados abusos.
该报告根据与大约6 000汗人的磋商,建议采取一整套措施来纠正以往的暴行。
El retorno de los afganos a su país es un factor de estabilización y es necesario crear un mecanismo de seguimiento a ese respecto.
汗人返回自己的国家
一个稳定因素,应为此建立一个后续工作机制。
Se estima que siguen en la República Islámica del Irán 1 millón de afganos, mientras que otros 960.600 viven en campamentos en el Pakistán.
另外,估计有一百万汗人
伊朗,还有960 600人居住
巴基斯坦的难民营。
Por ello encomiamos en particular los esfuerzos que han hecho los afganos para finalizar la estrategia nacional de desarrollo como prueba de su participación nacional activa.
因此,我们特别赞扬汗人
制定国家发展战略方面所作的努力,这些努力证明他们拥有国家自主权。
También se presionó a los afganos para que salieran de los países de acogida, lo que algunas veces puso en entredicho el carácter voluntario de la repatriación.
也存迫使
汗人离开接收国的压力,这
有些情况下使人对遣返的自愿性产生了疑问。
Sólo el 28,7% de los afganos de más de 15 años están alfabetizados, y 2 millones de niños (1,25 millones de niñas) siguen sin asistir a la escuela.
以上的汗人只有28.7%识字,仍有200万儿童(其中125万名女孩)仍然失学。
La decisión se basó también en la consideración de que los ciudadanos afganos corrientes desconfiarían de sistemas basados en listas de partidos más bien que en candidatos individuales.
该决定还考虑到的,一般
汗人会怀疑基于政党名单而不
个别候选人的投票制度。
No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.
然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任于
汗人,反映了
汗人当家作主。
La esperanza de vida de los afganos es de 44,5 años (con una esperanza de vida sana al nacer de 33,4 años) y los hombres viven más que las mujeres.
汗人的预期寿命为44.5岁,出生时健康预期寿命仅为33.4岁,男性寿命长于女性。
La mayor parte de los afganos, especialmente los de las zonas rurales, confían en los mecanismos de justicia tradicionales, aunque el derecho consuetudinario no forma parte del sistema jurídico oficial.
尽管习惯法不正规法律制度的一部分,但多数
汗人,特别
农村地区的人,依赖传统的司法机制。
En el Afganistán, por ejemplo, el ACNUR prestó asistencia a casi medio millón de afganos para que regresaran a sus hogares, lo que constituyó la mayor repatriación voluntaria del mundo.
例如汗,难民专员办事处援助了近50万
汗人重返家园,使其成为世界范围内最大一次自愿遣返。
La estructura específica de la presencia futura de las Naciones Unidas no se ha determinado aún pero debe incluir a los propios afganos y tomar en cuenta las necesidades reales del país.
联合国今后那里的存
形式,仍然有待决定,但必须有
汗人的参与,并考虑到该国的实际需要。
Durante esos días, los afganos que no estaban inscritos en el censo electoral tuvieron la oportunidad de inscribirse y los que sí lo estaban pudieron actualizar la información que figuraba en sus tarjetas de registro.
它使未登记的汗人有机会进行登记,已登记的选民也有机会修改其登记卡上的细节资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
“El Afganistán para los afganos” ha sido siempre la divisa de Turquía.
“阿的阿
”一直是土耳其的座右铭。
Muchos afganos se quejan de que hombres fuertes armados siguen dominando sus comunidades locales.
很多阿抱怨,武装强
继续控制着他们的社区。
Un número demasiado elevado de afganos sigue estando inconforme por el ritmo de la reconstrucción
许多阿对斗鱼重建的速度不满意。
Por ello, su informe se referirá a los actos cometidos tanto por extranjeros como por afganos.
因此他的报告将会提到不论是外国还是阿
所干的坏事。
Si no alienamos a la población afgana en la lucha contra las drogas los resultados serán mejores.
在打击毒品的斗争中,我们越小程度地疏远阿,效果就越好。
Los afganos están decididos a reconstruir su país y recientemente han elegido a su nuevo Presidente, Hamid Karzai.
阿决心重建国家,最近刚刚选举了新总统哈米德·卡尔扎伊。
De los 10,5 millones de afganos que se empadronaron para votar en esas elecciones, el 40% fueron mujeres.
在这些选举中登记投票的1 050万阿中有40%是
。
El informe, basado en consultas efectuadas con alrededor de 6.000 afganos, recomienda un conjunto de medidas para reparar pasados abusos.
报告根据与大约6 000阿
的磋商,建议采取一整套措施来纠正以往的暴行。
El retorno de los afganos a su país es un factor de estabilización y es necesario crear un mecanismo de seguimiento a ese respecto.
阿返回自己的国家是一个稳定因素,应为此建立一个后续工作机制。
Se estima que siguen en la República Islámica del Irán 1 millón de afganos, mientras que otros 960.600 viven en campamentos en el Pakistán.
另外,估计有一百万阿滞留在伊朗,还有960 600
居住在巴基斯坦的难民营。
Por ello encomiamos en particular los esfuerzos que han hecho los afganos para finalizar la estrategia nacional de desarrollo como prueba de su participación nacional activa.
因此,我们特别赞扬阿在制定国家发展战略方面所作的努力,这些努力证明他们拥有国家自主权。
También se presionó a los afganos para que salieran de los países de acogida, lo que algunas veces puso en entredicho el carácter voluntario de la repatriación.
也存在迫使阿离开接收国的压力,这在有些情况下使
对遣返的自愿性产生了疑问。
Sólo el 28,7% de los afganos de más de 15 años están alfabetizados, y 2 millones de niños (1,25 millones de niñas) siguen sin asistir a la escuela.
以上的阿只有28.7%识字,仍有200万儿童(其中125万名
孩)仍然失学。
La decisión se basó también en la consideración de que los ciudadanos afganos corrientes desconfiarían de sistemas basados en listas de partidos más bien que en candidatos individuales.
决定还考虑到的是,一般阿
会怀疑基于政党名单而不是个别候选
的投票制度。
No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.
然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任在于阿,反映了阿
当家作主。
La esperanza de vida de los afganos es de 44,5 años (con una esperanza de vida sana al nacer de 33,4 años) y los hombres viven más que las mujeres.
阿的预期寿命为44.5岁,出生时健康预期寿命仅为33.4岁,男性寿命长于
性。
La mayor parte de los afganos, especialmente los de las zonas rurales, confían en los mecanismos de justicia tradicionales, aunque el derecho consuetudinario no forma parte del sistema jurídico oficial.
尽管习惯法不是正规法律制度的一部分,但多数阿,特别是农村地区的
,依赖传统的司法机制。
En el Afganistán, por ejemplo, el ACNUR prestó asistencia a casi medio millón de afganos para que regresaran a sus hogares, lo que constituyó la mayor repatriación voluntaria del mundo.
例如在阿,难民专员办事处援助了近50万阿
重返家园,使其成为世界范围内最大一次自愿遣返。
La estructura específica de la presencia futura de las Naciones Unidas no se ha determinado aún pero debe incluir a los propios afganos y tomar en cuenta las necesidades reales del país.
联合国今后在那里的存在形式,仍然有待决定,但必须有阿的参与,并考虑到
国的实际需要。
Durante esos días, los afganos que no estaban inscritos en el censo electoral tuvieron la oportunidad de inscribirse y los que sí lo estaban pudieron actualizar la información que figuraba en sus tarjetas de registro.
它使未登记的阿有机会进行登记,已登记的选民也有机会修改其登记卡上的细节资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
“El Afganistán para los afganos” ha sido siempre la divisa de Turquía.
“阿富汗人的阿富汗”一直土耳其的座右铭。
Muchos afganos se quejan de que hombres fuertes armados siguen dominando sus comunidades locales.
很多阿富汗人抱怨,武装强人继续控制着他们的社区。
Un número demasiado elevado de afganos sigue estando inconforme por el ritmo de la reconstrucción
许多阿富汗人对斗鱼重建的速度不满意。
Por ello, su informe se referirá a los actos cometidos tanto por extranjeros como por afganos.
因此他的报告将会提到不论外
人还
阿富汗人所干的坏事。
Si no alienamos a la población afgana en la lucha contra las drogas los resultados serán mejores.
在打击毒品的斗争中,我们小程度地疏远阿富汗人,效果
。
Los afganos están decididos a reconstruir su país y recientemente han elegido a su nuevo Presidente, Hamid Karzai.
阿富汗人决心重建,最近刚刚选举了新总统哈米德·卡尔扎伊。
De los 10,5 millones de afganos que se empadronaron para votar en esas elecciones, el 40% fueron mujeres.
在这些选举中登记投票的1 050万阿富汗人中有40%妇女。
El informe, basado en consultas efectuadas con alrededor de 6.000 afganos, recomienda un conjunto de medidas para reparar pasados abusos.
该报告根据与大约6 000阿富汗人的磋商,建议采取一整套措施来纠正以往的暴行。
El retorno de los afganos a su país es un factor de estabilización y es necesario crear un mecanismo de seguimiento a ese respecto.
阿富汗人返回自己的一个稳定因素,应为此建立一个后续工作机制。
Se estima que siguen en la República Islámica del Irán 1 millón de afganos, mientras que otros 960.600 viven en campamentos en el Pakistán.
另外,估计有一百万阿富汗人滞留在伊朗,还有960 600人居住在巴基斯坦的难民营。
Por ello encomiamos en particular los esfuerzos que han hecho los afganos para finalizar la estrategia nacional de desarrollo como prueba de su participación nacional activa.
因此,我们特别赞扬阿富汗人在制定发展战略方面所作的努力,这些努力证明他们拥有
自主权。
También se presionó a los afganos para que salieran de los países de acogida, lo que algunas veces puso en entredicho el carácter voluntario de la repatriación.
也存在迫使阿富汗人离开接收的压力,这在有些情况下使人对遣返的自愿性产生了疑问。
Sólo el 28,7% de los afganos de más de 15 años están alfabetizados, y 2 millones de niños (1,25 millones de niñas) siguen sin asistir a la escuela.
以上的阿富汗人只有28.7%识字,仍有200万儿童(其中125万名女孩)仍然失学。
La decisión se basó también en la consideración de que los ciudadanos afganos corrientes desconfiarían de sistemas basados en listas de partidos más bien que en candidatos individuales.
该决定还考虑到的,一般阿富汗人会怀疑基于政党名单而不
个别候选人的投票制度。
No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.
然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人当作主。
La esperanza de vida de los afganos es de 44,5 años (con una esperanza de vida sana al nacer de 33,4 años) y los hombres viven más que las mujeres.
阿富汗人的预期寿命为44.5岁,出生时健康预期寿命仅为33.4岁,男性寿命长于女性。
La mayor parte de los afganos, especialmente los de las zonas rurales, confían en los mecanismos de justicia tradicionales, aunque el derecho consuetudinario no forma parte del sistema jurídico oficial.
尽管习惯法不正规法律制度的一部分,但多数阿富汗人,特别
农村地区的人,依赖传统的司法机制。
En el Afganistán, por ejemplo, el ACNUR prestó asistencia a casi medio millón de afganos para que regresaran a sus hogares, lo que constituyó la mayor repatriación voluntaria del mundo.
例如在阿富汗,难民专员办事处援助了近50万阿富汗人重返园,使其成为世界范围内最大一次自愿遣返。
La estructura específica de la presencia futura de las Naciones Unidas no se ha determinado aún pero debe incluir a los propios afganos y tomar en cuenta las necesidades reales del país.
联合今后在那里的存在形式,仍然有待决定,但必须有阿富汗人的参与,并考虑到该
的实际需要。
Durante esos días, los afganos que no estaban inscritos en el censo electoral tuvieron la oportunidad de inscribirse y los que sí lo estaban pudieron actualizar la información que figuraba en sus tarjetas de registro.
它使未登记的阿富汗人有机会进行登记,已登记的选民也有机会修改其登记卡上的细节资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
“El Afganistán para los afganos” ha sido siempre la divisa de Turquía.
“阿富汗人的阿富汗”直是土耳其的座右铭。
Muchos afganos se quejan de que hombres fuertes armados siguen dominando sus comunidades locales.
很多阿富汗人抱怨,武装强人继续控制着他们的社区。
Un número demasiado elevado de afganos sigue estando inconforme por el ritmo de la reconstrucción
许多阿富汗人对斗鱼重建的速度不满意。
Por ello, su informe se referirá a los actos cometidos tanto por extranjeros como por afganos.
因此他的报告将会提到不论是外国人还是阿富汗人所干的坏事。
Si no alienamos a la población afgana en la lucha contra las drogas los resultados serán mejores.
在打击毒品的斗争中,我们越小程度地疏远阿富汗人,效果就越好。
Los afganos están decididos a reconstruir su país y recientemente han elegido a su nuevo Presidente, Hamid Karzai.
阿富汗人决心重建国家,最近刚刚选举了新总德·卡尔扎伊。
De los 10,5 millones de afganos que se empadronaron para votar en esas elecciones, el 40% fueron mujeres.
在这些选举中登记投票的1 050万阿富汗人中有40%是妇女。
El informe, basado en consultas efectuadas con alrededor de 6.000 afganos, recomienda un conjunto de medidas para reparar pasados abusos.
该报告根据与大约6 000阿富汗人的磋商,建议采取措施来纠正以往的暴行。
El retorno de los afganos a su país es un factor de estabilización y es necesario crear un mecanismo de seguimiento a ese respecto.
阿富汗人返回自己的国家是个稳定因素,应为此建立
个后续工作机制。
Se estima que siguen en la República Islámica del Irán 1 millón de afganos, mientras que otros 960.600 viven en campamentos en el Pakistán.
另外,估计有百万阿富汗人滞留在伊朗,还有960 600人居住在巴基斯坦的难民营。
Por ello encomiamos en particular los esfuerzos que han hecho los afganos para finalizar la estrategia nacional de desarrollo como prueba de su participación nacional activa.
因此,我们特别赞扬阿富汗人在制定国家发展战略方面所作的努力,这些努力证明他们拥有国家自主权。
También se presionó a los afganos para que salieran de los países de acogida, lo que algunas veces puso en entredicho el carácter voluntario de la repatriación.
也存在迫使阿富汗人离开接收国的压力,这在有些情况下使人对遣返的自愿性产生了疑问。
Sólo el 28,7% de los afganos de más de 15 años están alfabetizados, y 2 millones de niños (1,25 millones de niñas) siguen sin asistir a la escuela.
以上的阿富汗人只有28.7%识字,仍有200万儿童(其中125万名女孩)仍然失学。
La decisión se basó también en la consideración de que los ciudadanos afganos corrientes desconfiarían de sistemas basados en listas de partidos más bien que en candidatos individuales.
该决定还考虑到的是,般阿富汗人会怀疑基于政党名单而不是个别候选人的投票制度。
No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.
然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任在于阿富汗人,反映了阿富汗人当家作主。
La esperanza de vida de los afganos es de 44,5 años (con una esperanza de vida sana al nacer de 33,4 años) y los hombres viven más que las mujeres.
阿富汗人的预期寿命为44.5岁,出生时健康预期寿命仅为33.4岁,男性寿命长于女性。
La mayor parte de los afganos, especialmente los de las zonas rurales, confían en los mecanismos de justicia tradicionales, aunque el derecho consuetudinario no forma parte del sistema jurídico oficial.
尽管习惯法不是正规法律制度的部分,但多数阿富汗人,特别是农村地区的人,依赖传
的司法机制。
En el Afganistán, por ejemplo, el ACNUR prestó asistencia a casi medio millón de afganos para que regresaran a sus hogares, lo que constituyó la mayor repatriación voluntaria del mundo.
例如在阿富汗,难民专员办事处援助了近50万阿富汗人重返家园,使其成为世界范围内最大次自愿遣返。
La estructura específica de la presencia futura de las Naciones Unidas no se ha determinado aún pero debe incluir a los propios afganos y tomar en cuenta las necesidades reales del país.
联合国今后在那里的存在形式,仍然有待决定,但必须有阿富汗人的参与,并考虑到该国的实际需要。
Durante esos días, los afganos que no estaban inscritos en el censo electoral tuvieron la oportunidad de inscribirse y los que sí lo estaban pudieron actualizar la información que figuraba en sus tarjetas de registro.
它使未登记的阿富汗人有机会进行登记,已登记的选民也有机会修改其登记卡上的细节资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
“El Afganistán para los afganos” ha sido siempre la divisa de Turquía.
“阿富的阿富
”一直是土耳其的座右铭。
Muchos afganos se quejan de que hombres fuertes armados siguen dominando sus comunidades locales.
很多阿富抱怨,武装强
继续控
着他们的社区。
Un número demasiado elevado de afganos sigue estando inconforme por el ritmo de la reconstrucción
许多阿富斗鱼重建的速度不满意。
Por ello, su informe se referirá a los actos cometidos tanto por extranjeros como por afganos.
因此他的报告将会提到不论是外国还是阿富
所干的坏事。
Si no alienamos a la población afgana en la lucha contra las drogas los resultados serán mejores.
打击毒品的斗争中,我们越小程度地疏远阿富
,效果就越好。
Los afganos están decididos a reconstruir su país y recientemente han elegido a su nuevo Presidente, Hamid Karzai.
阿富决心重建国家,最近刚刚选举了新总统哈米德·卡尔扎伊。
De los 10,5 millones de afganos que se empadronaron para votar en esas elecciones, el 40% fueron mujeres.
这些选举中登记投票的1 050万阿富
中有40%是妇女。
El informe, basado en consultas efectuadas con alrededor de 6.000 afganos, recomienda un conjunto de medidas para reparar pasados abusos.
该报告根据与大约6 000阿富的磋商,建议采取一整套措施来纠正以往的暴行。
El retorno de los afganos a su país es un factor de estabilización y es necesario crear un mecanismo de seguimiento a ese respecto.
阿富返回自己的国家是一个稳定因素,应为此建立一个后续工作机
。
Se estima que siguen en la República Islámica del Irán 1 millón de afganos, mientras que otros 960.600 viven en campamentos en el Pakistán.
另外,估计有一百万阿富滞留
伊朗,还有960 600
居住
巴基斯坦的难民营。
Por ello encomiamos en particular los esfuerzos que han hecho los afganos para finalizar la estrategia nacional de desarrollo como prueba de su participación nacional activa.
因此,我们特别赞扬阿富定国家发展战略方面所作的努力,这些努力证明他们拥有国家自主权。
También se presionó a los afganos para que salieran de los países de acogida, lo que algunas veces puso en entredicho el carácter voluntario de la repatriación.
也存迫使阿富
离开接收国的压力,这
有些情况下使
遣返的自愿性产生了疑问。
Sólo el 28,7% de los afganos de más de 15 años están alfabetizados, y 2 millones de niños (1,25 millones de niñas) siguen sin asistir a la escuela.
以上的阿富只有28.7%识字,仍有200万儿童(其中125万名女孩)仍然失学。
La decisión se basó también en la consideración de que los ciudadanos afganos corrientes desconfiarían de sistemas basados en listas de partidos más bien que en candidatos individuales.
该决定还考虑到的是,一般阿富会怀疑基于政党名单而不是个别候选
的投票
度。
No obstante, reiteramos nuestra firme convicción de que la responsabilidad primordial de velar por la seguridad recae en los afganos, lo que refleja el control nacional de los afganos.
然而,我们重申,我们坚信确保安全的首要责任于阿富
,反映了阿富
当家作主。
La esperanza de vida de los afganos es de 44,5 años (con una esperanza de vida sana al nacer de 33,4 años) y los hombres viven más que las mujeres.
阿富的预期寿命为44.5岁,出生时健康预期寿命仅为33.4岁,男性寿命长于女性。
La mayor parte de los afganos, especialmente los de las zonas rurales, confían en los mecanismos de justicia tradicionales, aunque el derecho consuetudinario no forma parte del sistema jurídico oficial.
尽管习惯法不是正规法律度的一部分,但多数阿富
,特别是农村地区的
,依赖传统的司法机
。
En el Afganistán, por ejemplo, el ACNUR prestó asistencia a casi medio millón de afganos para que regresaran a sus hogares, lo que constituyó la mayor repatriación voluntaria del mundo.
例如阿富
,难民专员办事处援助了近50万阿富
重返家园,使其成为世界范围内最大一次自愿遣返。
La estructura específica de la presencia futura de las Naciones Unidas no se ha determinado aún pero debe incluir a los propios afganos y tomar en cuenta las necesidades reales del país.
联合国今后那里的存
形式,仍然有待决定,但必须有阿富
的参与,并考虑到该国的实际需要。
Durante esos días, los afganos que no estaban inscritos en el censo electoral tuvieron la oportunidad de inscribirse y los que sí lo estaban pudieron actualizar la información que figuraba en sus tarjetas de registro.
它使未登记的阿富有机会进行登记,已登记的选民也有机会修改其登记卡上的细节资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。