No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.
然而, 位专题发言人提到,
位专题发言人提到, 国不应当依赖
国不应当依赖 种单
种单 的服务
的服务 类模式。
类模式。
tipo; clase; categoría
No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.
然而, 位专题发言人提到,
位专题发言人提到, 国不应当依赖
国不应当依赖 种单
种单 的服务
的服务 类模式。
类模式。
La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.
由世界知识产权组织在针对 国的行动计划框架内提供的援助是多
国的行动计划框架内提供的援助是多 类的,它鼓励
类的,它鼓励 有
有 方面进行对话。
方面进行对话。
Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.
特许经营被当作分销服务的 个
个 类,但实际上它是
类,但实际上它是 种商业模式。
种商业模式。
En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.
具体而言,会议研究了服务部 外国直接投资的
外国直接投资的 定因素和为什么
定因素和为什么 些地点成功地将外国直接投资吸引到服务
些地点成功地将外国直接投资吸引到服务 类,而其他地方却未能做到。
类,而其他地方却未能做到。
Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.
新的《刑事诉讼法》生效之后,在身体虐待

 类下的调查案件数急剧上升:9个月内共登记了531起刑事案件。
类下的调查案件数急剧上升:9个月内共登记了531起刑事案件。
En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.
在 于如何将外国直接投资吸引到某国向来未强调的服务
于如何将外国直接投资吸引到某国向来未强调的服务 类的讨论中,专题发言者们评论说,每个国家必须确定是否拥有竞争潜力。
类的讨论中,专题发言者们评论说,每个国家必须确定是否拥有竞争潜力。
La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.
世界投资促进机构协会与贸发会议投资、技术和相 资金问题委员会的高级别联席会议着重于在服务
资金问题委员会的高级别联席会议着重于在服务 类吸引外国直接投资。
类吸引外国直接投资。
El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.
委员会建议,缔约国加强其收集按 类开列的数据之体制,以此作为国家数据收集体系的
类开列的数据之体制,以此作为国家数据收集体系的 部分,其中包括收集有
部分,其中包括收集有 诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。
诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tipo; clase; categoría
No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.
然而, 位专题发言人提到,各国不应当依赖
位专题发言人提到,各国不应当依赖 种单
种单 的服务
的服务 类模式。
类模式。
La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.
由世界知识产权组织在针对各国的行动计划框架内提供的援助是多 类的,它鼓励各有关方面进行对话。
类的,它鼓励各有关方面进行对话。
Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.
特许经营被当作分销服务的

 类,但实际上它是
类,但实际上它是 种商业模式。
种商业模式。
En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.
具体而言,会议研究了服务部 外国直接投资的
外国直接投资的 定因素和为什么
定因素和为什么 些地点成功地将外国直接投资吸引到服务
些地点成功地将外国直接投资吸引到服务 类,而其他地方
类,而其他地方

 做到。
做到。
Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.
新的《刑事诉讼法》生效之后,在身体虐待这
 类下的调查案件数急剧上升:9
类下的调查案件数急剧上升:9 月内共登记了531起刑事案件。
月内共登记了531起刑事案件。
En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.
在关于如何将外国直接投资吸引到某国向来 强调的服务
强调的服务 类的讨论中,专题发言者们评论说,每
类的讨论中,专题发言者们评论说,每 国家必须确定是否拥有竞争潜力。
国家必须确定是否拥有竞争潜力。
La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.
世界投资促进机构协会与贸发会议投资、技术和相关资金问题委员会的高级别联席会议着重于在服务 类吸引外国直接投资。
类吸引外国直接投资。
El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.
委员会建议,缔约国加强其收集按 类开列的数据之体制,以此作为国家数据收集体系的
类开列的数据之体制,以此作为国家数据收集体系的 部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。
部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分 经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tipo; clase; categoría
No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.
然而, 位专题发言人提到,各国不应当依赖
位专题发言人提到,各国不应当依赖


 的服务门类模式。
的服务门类模式。
La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.
由世界知识产权组织在针对各国的行动计划框架内提供的援助是多门类的,它鼓励各有关方面进行对话。
Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.
特许经营被当作分销服务的 个门类,但实际上它是
个门类,但实际上它是
 商业模式。
商业模式。
En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.
具体而言,会议研究了服务部门外国直接投资的 定因素和为什么
定因素和为什么 些地点成功地将外国直接投资吸引到服务门类,而其他地方却
些地点成功地将外国直接投资吸引到服务门类,而其他地方却 能做到。
能做到。
Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.
新的《刑事诉讼法》生效之后,在身体虐待这 门类下的调查案件数急剧上升:9个月内共登记了531起刑事案件。
门类下的调查案件数急剧上升:9个月内共登记了531起刑事案件。
En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.
在关于如何将外国直接投资吸引到某国向

 调的服务门类的讨论中,专题发言者们评论说,每个国家必须确定是否拥有竞争潜力。
调的服务门类的讨论中,专题发言者们评论说,每个国家必须确定是否拥有竞争潜力。
La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.
世界投资促进机构协会与贸发会议投资、技术和相关资金问题委员会的高级别联席会议着重于在服务门类吸引外国直接投资。
El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.
委员会建议,缔约国加 其收集按门类开列的数据之体制,以此作为国家数据收集体系的
其收集按门类开列的数据之体制,以此作为国家数据收集体系的 部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。
部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分 经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tipo; clase; categoría
No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.

 ,一位专题发言人提到,各国不应当依赖一种单一的服务门类模式。
,一位专题发言人提到,各国不应当依赖一种单一的服务门类模式。
La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.
由世界知识产权组织在针对各国的行动计划框架内提供的援助是多门类的,它鼓励各有关方面进行对话。
Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.
特许经营被当作分销服务的一个门类,但实际上它是一种商业模式。
En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.
具体 言,会议研究了服务部门外国直接投资的
言,会议研究了服务部门外国直接投资的 定因素和为什么一些地点成功地将外国直接投资吸引到服务门类,
定因素和为什么一些地点成功地将外国直接投资吸引到服务门类, 其他地方却未能做到。
其他地方却未能做到。
Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.
新的《刑事诉讼法》生效之后,在身体虐待这一门类下的调查案件数急剧上升:9个月内共登记了531起刑事案件。
En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.
在关于如何将外国直接投资吸引到某国向来未强调的服务门类的讨 中,专题发言者们评
中,专题发言者们评
 ,
, 个国家必须确定是否拥有竞争潜力。
个国家必须确定是否拥有竞争潜力。
La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.
世界投资促进机构协会与贸发会议投资、技术和相关资金问题委员会的高级别联席会议着重于在服务门类吸引外国直接投资。
El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.
委员会建议,缔约国加强其收集按门类开列的数据之体制,以此作为国家数据收集体系的一部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tipo; clase; categoría
No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.
然而,一位专题发言人提到,各国不应当依赖一种单一 服务门类模式。
服务门类模式。
La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.
由世界知识产权组织在针对各国

 计划框架内提供
计划框架内提供 援助是多门类
援助是多门类 ,它鼓励各有关方面进
,它鼓励各有关方面进 对话。
对话。
Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.
特许经营被当作分销服务 一个门类,但实际上它是一种商业模式。
一个门类,但实际上它是一种商业模式。
En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.
具体而言,会议研究 服务部门外国直接投资
服务部门外国直接投资
 定因素和为什么一些地点成功地将外国直接投资吸引到服务门类,而其他地方却未能做到。
定因素和为什么一些地点成功地将外国直接投资吸引到服务门类,而其他地方却未能做到。
Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.
新 《
《 事诉讼法》生效之后,在身体虐待这一门类下
事诉讼法》生效之后,在身体虐待这一门类下 调查案件数急剧上升:9个月内共登记
调查案件数急剧上升:9个月内共登记 531
531
 事案件。
事案件。
En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.
在关于如何将外国直接投资吸引到某国向来未强调 服务门类
服务门类 讨论中,专题发言者们评论说,每个国家必须确定是否拥有竞争潜力。
讨论中,专题发言者们评论说,每个国家必须确定是否拥有竞争潜力。
La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.
世界投资促进机构协会与贸发会议投资、技术和相关资金问题委员会 高级别联席会议着重于在服务门类吸引外国直接投资。
高级别联席会议着重于在服务门类吸引外国直接投资。
El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.
委员会建议,缔约国加强其收集按门类开列 数据之体制,以此作为国家数据收集体系
数据之体制,以此作为国家数据收集体系 一部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内
一部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内 处境不利和社会边际群体
处境不利和社会边际群体 数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得
数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得 进展,并帮助拟定实施《公约》
进展,并帮助拟定实施《公约》 政策。
政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自 生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tipo; clase; categoría
No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.
然而,一位专题发言人提到,各国不应当依赖一种单一的服务门类模 。
。
La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.
由世界知识产权组织在针对各国的行动计划框架内提供的援助是多门类的,它鼓励各有关方面进行对话。
Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.
特许经营被当作分销服务的一个门类,但实际上它是一种商业模 。
。
En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.

 而言,会议研究了服务部门外国直
而言,会议研究了服务部门外国直

 的
的 定因素和为什么一些地点成功地将外国直
定因素和为什么一些地点成功地将外国直

 吸引到服务门类,而其他地方却未能做到。
吸引到服务门类,而其他地方却未能做到。
Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.
新的《刑事诉讼法》生效之后,在身 虐待这一门类下的调查案件数急剧上升:9个月内共登记了531起刑事案件。
虐待这一门类下的调查案件数急剧上升:9个月内共登记了531起刑事案件。
En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.
在关于如何将外国直

 吸引到某国向来未强调的服务门类的讨论中,专题发言者们评论说,每个国家必须确定是否拥有竞争潜力。
吸引到某国向来未强调的服务门类的讨论中,专题发言者们评论说,每个国家必须确定是否拥有竞争潜力。
La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.
世界
 促进机构协会与贸发会议
促进机构协会与贸发会议
 、技术和相关
、技术和相关 金问题委员会的高级别联席会议着重于在服务门类吸引外国直
金问题委员会的高级别联席会议着重于在服务门类吸引外国直

 。
。
El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.
委员会建议,缔约国加强其收集按门类开列的数据之 制,以此作为国家数据收集
制,以此作为国家数据收集 系的一部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的处境不利和社会边际群
系的一部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的处境不利和社会边际群 的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。
的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网 源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tipo; clase; categoría
No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.
然而,一位专题发言人提到,各 不应当依赖一种单一的服务门类模式。
不应当依赖一种单一的服务门类模式。
La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.
由

 识产权组织在针对各
识产权组织在针对各 的行动计划框架内提供的援助是多门类的,它鼓励各有关方面进行对话。
的行动计划框架内提供的援助是多门类的,它鼓励各有关方面进行对话。
Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.
特许经营被当作分销服务的一个门类,但实际上它是一种商业模式。
En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.
具体而言,会议研究了服务部门外

 投资的
投资的 定因素和为什么一些地点成功地将外
定因素和为什么一些地点成功地将外

 投资吸引到服务门类,而其他地方却未能做到。
投资吸引到服务门类,而其他地方却未能做到。
Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.
新的《刑事诉讼法》生效之后,在身体虐待这一门类下的调查案件数急剧上升:9个月内共登记了531起刑事案件。
En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.
在关于如何将外

 投资吸引到某
投资吸引到某 向来未强调的服务门类的讨论中,专题发言者们评论说,每个
向来未强调的服务门类的讨论中,专题发言者们评论说,每个 家必须确定是否拥有竞争潜力。
家必须确定是否拥有竞争潜力。
La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.

 投资促进机构协会与贸发会议投资、技术和相关资金问题委员会的高级别联席会议着重于在服务门类吸引外
投资促进机构协会与贸发会议投资、技术和相关资金问题委员会的高级别联席会议着重于在服务门类吸引外

 投资。
投资。
El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.
委员会建议,缔约 加强其收集按门类开列的数据之体制,以此作为
加强其收集按门类开列的数据之体制,以此作为 家数据收集体系的一部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。
家数据收集体系的一部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tipo; clase; categoría
No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.
然而,一位专题发言人提到,各 不应当依赖一种单一的服务门类模式。
不应当依赖一种单一的服务门类模式。
La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.
由世界知识产权组织在针对各 的行动计划框架内提供的援助是多门类的,它鼓励各有关方面进行对话。
的行动计划框架内提供的援助是多门类的,它鼓励各有关方面进行对话。
Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.
特许经营被当作分销服务的一个门类,但实际上它是一种商业模式。
En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.
具体而言,会议研究了服务部门

 接投资的
接投资的 定因素和
定因素和

 一些地点成功地将
一些地点成功地将

 接投资吸引到服务门类,而其他地方却未能做到。
接投资吸引到服务门类,而其他地方却未能做到。
Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.
新的《刑事诉讼法》生效之后,在身体虐待这一门类下的调查案件数急剧上升:9个月内共登记了531起刑事案件。
En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.
在关于如何将

 接投资吸引到某
接投资吸引到某 向来未强调的服务门类的讨论中,专题发言者们评论说,每个
向来未强调的服务门类的讨论中,专题发言者们评论说,每个 家必须确定是否拥有竞争潜力。
家必须确定是否拥有竞争潜力。
La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.
世界投资促进机构协会与贸发会议投资、技术和相关资金问题委员会的高级别联席会议着重于在服务门类吸引

 接投资。
接投资。
El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.
委员会建议,缔约 加强其收集按门类开列的数据之体制,以此作
加强其收集按门类开列的数据之体制,以此作
 家数据收集体系的一部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此
家数据收集体系的一部分,其中包括收集有关诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童在内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此 依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。
依据评估在实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
tipo; clase; categoría
No obstante, un experto indicó que los países no debían basarse en un único modelo de aglomeración de servicios.
然而,一位专题发言人提到,各国不应当依赖一种单一的服务门类模式。
La asistencia facilitada por la OMPI en el marco de planes de acción nacionales selectivos es multidisciplinaria y fomenta el diálogo entre todas las partes interesadas.
由世界知识产权组

 对各国的行动计划框架内提供的援助是多门类的,它鼓励各有
对各国的行动计划框架内提供的援助是多门类的,它鼓励各有 方面进行对话。
方面进行对话。
Los servicios de franquicia se clasifican como un subsector de los servicios de distribución, pero en la práctica se trata de una concesión con condiciones de comercialización.
特许经营被当作分销服务的一个门类,但实际上它是一种商业模式。
En concreto, se analizaron los factores de la IED en el sector de los servicios y la razón por la que algunos lugares habían logrado atraer IED en aglomeraciones de servicios mientras que otros no habían podido hacerlo.
具体而言,会议研究了服务部门外国直接投资的 定因素和为什么一些地点成功地将外国直接投资吸引到服务门类,而其他地方却未能做到。
定因素和为什么一些地点成功地将外国直接投资吸引到服务门类,而其他地方却未能做到。
Tras la entrada en vigor del nuevo Código de Procedimiento Penal aumentó drásticamente el número de casos investigados en el marco de la sección de maltrato físico: en nueve meses, se registraron 531 causas penales.
新的《刑事诉讼法》生效之后, 身体虐待这一门类下的调查案件数急剧上升:9个月内共登记了531起刑事案件。
身体虐待这一门类下的调查案件数急剧上升:9个月内共登记了531起刑事案件。
En un debate sobre el intento de atraer la IED en aglomeraciones de servicios en ámbitos a los que el país tradicionalmente no había dado prioridad, los expertos indicaron que cada país tenía que decidir si tenía potencial para ser competitivo.


 如何将外国直接投资吸引到某国向来未强调的服务门类的讨论中,专题发言者们评论说,每个国家必须确定是否拥有竞争潜力。
如何将外国直接投资吸引到某国向来未强调的服务门类的讨论中,专题发言者们评论说,每个国家必须确定是否拥有竞争潜力。
La sesión conjunta de alto nivel de la Asociación Mundial de Organismos de Promoción de las Inversiones (AMOPI) con la Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas de la UNCTAD se centró en la atracción de la IED en las aglomeraciones de servicios.
世界投资促进机构协会与贸发会议投资、技术和相 资金问题委员会的高级别联席会议着重
资金问题委员会的高级别联席会议着重
 服务门类吸引外国直接投资。
服务门类吸引外国直接投资。
El Comité recomienda que el Estado Parte mejore su sistema de reunión de información desglosada como parte del sistema nacional de reunión de información, e incluya a los grupos vulnerables y marginados como los niños con discapacidad, los niños pobres, los indígenas y los niños afroecuatorianos, para sentar una base sobre la cual evaluar los progresos alcanzados en la protección de los derechos de los niños y ayudar a formular políticas de aplicación de la Convención.
委员会建议,缔约国加强其收集按门类开列的数据之体制,以此作为国家数据收集体系的一部分,其中包括收集有 诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童
诸如残疾儿童、贫穷儿童、土著和非洲裔厄瓜多尔人儿童 内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估
内的处境不利和社会边际群体的数据,并以此为依据评估 实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。
实现儿童权利方面所取得的进展,并帮助拟定实施《公约》的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。