La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.
新宪法的起草工作会对选举制度和选举序产生深远的影响。
La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.
新宪法的起草工作会对选举制度和选举序产生深远的影响。
Además, el sistema electoral no se presta a la introducción de cupos ni al establecimiento de listas.
此外,选举人制度并不适合采用性别配额或名单制。
Hoy trabajamos en una reforma política del Estado, que incluye reformas constitucionales, de los sistemas de partidos y electoral.
今天,我们正致力于国家的政治改革,包括宪法、政党制度和选举改革。
La Comisión Europea y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales están prestando asistencia técnica directa a la Comisión Electoral Nacional.
欧洲联盟委员会和国际选举制度基金会(选举基金会)正在向全国选举委员会提供直接技术援助。
En el examen del proyecto de ley, el Parlamento debería asegurarse de que se prevea un sistema electoral en el que confíe la población.
人们期望议会在审议该法草中,确保该法建立人民将寄予信任的选举制度。
En lo que se refiere al sistema electoral, después de un debate considerable y amplias consultas, el Gobierno decidió no enmendar la ley electoral.
于选举制度,阿富汗政府在进行许多辩论和普
之后,决定不修订选举法。
La elaboración de sistemas electorales que promuevan la participación de todos y la estabilidad política puede ser una herramienta importante para la prevención de los conflictos.
拟订可促进全面包容和政治稳定的选举制度,将是预防冲突的一个重要工具。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
上述三个组织还会同国际选举制度基金会及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向选举进提供其他支助。
Además, el sistema electoral permitió que las mujeres obtuvieran más del 31% de los escaños, lo que sobrepasó el objetivo establecido en la Ley administrativa transitoria.
并且,由于建立了选举制度,女候选人得到了超31%的席位,超出了《
渡时期行政法》确立的目标。
Asimismo, durante los procesos de redacción de constituciones, los servicios de expertos en materia electoral pueden lograr que los sistemas electorales se adecuen a las condiciones del país.
同样,在宪法起草中具备选举方面的专业知识,可保证选举制度适合该国的国情。
La comisión recomendó que se modificara el proyecto de ley para que previera esencialmente una combinación de tres sistemas electorales distintos, según el número de escaños de cada circunscripción electoral.
该委员会提出了一项修正草,该草
依照每个选区席位的数目,基本涵盖了三种不同的选举制度。
La Comisión Europea, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales prestaron asistencia técnica y apoyo financiero a la Comisión Electoral Nacional.
欧洲联盟委员会、美国国际开发署(美援署)和国际选举制度基金会(选举基金会)为国家选举委会提供了技术援助和财政支持。
Mi Representante Especial celebró varias reuniones con miembros del Comité Jurídico de la Asamblea y con dirigentes de entidades políticas a fin de promover un acuerdo sobre el sistema electoral y la ley electoral.
我的特别代表和联伊援助团选举办公室的法律小组与渡国民议会法律委员会的成员和政治实体领导人举行了数次会议,以推动达成一项
于选举制度和选举法的
定。
Las Naciones Unidas están preparadas para proporcionar asesoramiento y asistencia sobre la manera en que las diferentes opciones de representación legislativa pueden surtir efecto en el sistema electoral y en los preparativos para las elecciones.
联合国准备就立法代表制的不同选择如何对选举制度和选举筹备工作产生影响提供咨询和援助。
Al final, la Administración de Transición, en lo sucesivo denominada el Gobierno, mantuvo el sistema electoral por voto único no transferible y remitió los nuevos debates que pudieran surgir sobre el sistema electoral al futuro parlamento.
最后,渡行政当局(下称政府)保留了单记非让渡投票制,并将有
选举制度的辩论交由未来的议会处理。
La Oficina Electoral de la UNAMI expuso las consecuencias técnicas, operativas y financieras de los distintos sistemas electorales y facilitó la consecución de un acuerdo entre los principales grupos parlamentarios sobre un proyecto de ley electoral.
联伊援助团选举办公室概述了不同选举制度涉及的技术、运作和财政问题,并助议会各主要派别就选举法草
达成一项
议。
8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.
国家统计局正在建议的新的选举人登记制度尚未经检验,存在事先未预见的业务问题造成延迟的风险。
El programa de reunión de información sobre procesos electorales, derivado del proyecto sobre la administración y el costo de las elecciones, proporciona además a los usuarios acceso a datos comparados por países, relativos a sistemas, leyes, gestión y administración electorales.
选举进信息收集是选举行政和费用项目的工作,向使用者提供
于国别的选举制度、法律、管理和行政方面的可比资料。
La Comisión Electoral Nacional, en colaboración con la UNMIL, la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Comunidad Europea, se ocupa sobre todo de preparar la inscripción de votantes.
全国选举委员会正与联利特派团、国际选举制度联合会(选举联合会)、开发计划署和欧洲共同体合作,侧重于努力筹备选民登记工作。
Pero siguen sin respuesta varias cuestiones, entre otras, la futura organización de las relaciones y el reparto de poderes entre el Presidente y el Primer Ministro, el sistema electoral y la edad mínima para acceder a la Presidencia de la República.
然而,尚有若干问题,包括今后总统与总理之间的系和权利的平衡、选举制度和担任总统的最起码年龄等问题还尚待解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.
新宪法的起草工作会对选举制度选举程序产生深远的影响。
Además, el sistema electoral no se presta a la introducción de cupos ni al establecimiento de listas.
此外,选举人制度并不适合采用性别配额或名单制。
Hoy trabajamos en una reforma política del Estado, que incluye reformas constitucionales, de los sistemas de partidos y electoral.
今天,我们正致力于家的政治改革,包括宪法、政党制度
选举改革。
La Comisión Europea y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales están prestando asistencia técnica directa a la Comisión Electoral Nacional.
欧洲联盟委员会选举制度基金会(选举基金会)正在向全
选举委员会提供直接技术援助。
En el examen del proyecto de ley, el Parlamento debería asegurarse de que se prevea un sistema electoral en el que confíe la población.
人们期望议会在审议该法草案过程中,确保该法建立人民将寄予信任的选举制度。
En lo que se refiere al sistema electoral, después de un debate considerable y amplias consultas, el Gobierno decidió no enmendar la ley electoral.
于选举制度,阿富汗政府在进行许多辩论
普遍协商之后,决定不修订选举法。
La elaboración de sistemas electorales que promuevan la participación de todos y la estabilidad política puede ser una herramienta importante para la prevención de los conflictos.
拟订可促进全面包容政治稳定的选举制度,将是预防冲突的一个重要工具。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
个组织还会同
选举制度基金会及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向选举进程提供其他支助。
Además, el sistema electoral permitió que las mujeres obtuvieran más del 31% de los escaños, lo que sobrepasó el objetivo establecido en la Ley administrativa transitoria.
并且,由于建立了选举制度,女候选人得到了超过31%的席位,超出了《过渡时期行政法》确立的目标。
Asimismo, durante los procesos de redacción de constituciones, los servicios de expertos en materia electoral pueden lograr que los sistemas electorales se adecuen a las condiciones del país.
同样,在宪法起草过程中具备选举方面的专业知识,可保证选举制度适合该的
情。
La comisión recomendó que se modificara el proyecto de ley para que previera esencialmente una combinación de tres sistemas electorales distintos, según el número de escaños de cada circunscripción electoral.
该委员会提出了一项修正草案,该草案依照每个选区席位的数目,基本涵盖了种不同的选举制度。
La Comisión Europea, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales prestaron asistencia técnica y apoyo financiero a la Comisión Electoral Nacional.
欧洲联盟委员会、美开发署(美援署)
选举制度基金会(选举基金会)为
家选举委会提供了技术援助
财政支持。
Mi Representante Especial celebró varias reuniones con miembros del Comité Jurídico de la Asamblea y con dirigentes de entidades políticas a fin de promover un acuerdo sobre el sistema electoral y la ley electoral.
我的特别代表联伊援助团选举办公室的法律小组与过渡
民议会法律委员会的成员
政治实体领导人举行了数次会议,以推动达成一项
于选举制度
选举法的协定。
Las Naciones Unidas están preparadas para proporcionar asesoramiento y asistencia sobre la manera en que las diferentes opciones de representación legislativa pueden surtir efecto en el sistema electoral y en los preparativos para las elecciones.
联合准备就立法代表制的不同选择如何对选举制度
选举筹备工作产生影响提供咨询
援助。
Al final, la Administración de Transición, en lo sucesivo denominada el Gobierno, mantuvo el sistema electoral por voto único no transferible y remitió los nuevos debates que pudieran surgir sobre el sistema electoral al futuro parlamento.
最后,过渡行政当局(下称政府)保留了单记非让渡投票制,并将有选举制度的辩论交由未来的议会处理。
La Oficina Electoral de la UNAMI expuso las consecuencias técnicas, operativas y financieras de los distintos sistemas electorales y facilitó la consecución de un acuerdo entre los principales grupos parlamentarios sobre un proyecto de ley electoral.
联伊援助团选举办公室概了不同选举制度涉及的技术、运作
财政问题,并协助议会各主要派别就选举法草案达成一项协议。
8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.
家统计局正在建议的新的选举人登记制度尚未经过检验,存在事先未预见的业务问题造成延迟的风险。
El programa de reunión de información sobre procesos electorales, derivado del proyecto sobre la administración y el costo de las elecciones, proporciona además a los usuarios acceso a datos comparados por países, relativos a sistemas, leyes, gestión y administración electorales.
选举进程信息收集是选举行政费用项目的工作,向使用者提供
于
别的选举制度、法律、管理
行政方面的可比资料。
La Comisión Electoral Nacional, en colaboración con la UNMIL, la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Comunidad Europea, se ocupa sobre todo de preparar la inscripción de votantes.
全选举委员会正与联利特派团、
选举制度联合会(选举联合会)、开发计划署
欧洲共同体合作,侧重于努力筹备选民登记工作。
Pero siguen sin respuesta varias cuestiones, entre otras, la futura organización de las relaciones y el reparto de poderes entre el Presidente y el Primer Ministro, el sistema electoral y la edad mínima para acceder a la Presidencia de la República.
然而,尚有若干问题,包括今后总统与总理之间的系
权利的平衡、选举制度
担任总统的最起码年龄等问题还尚待解决。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.
新宪法的起草工作会对举
举程序产生深远的影响。
Además, el sistema electoral no se presta a la introducción de cupos ni al establecimiento de listas.
此外,举人
并不适合采用性别配额或名单
。
Hoy trabajamos en una reforma política del Estado, que incluye reformas constitucionales, de los sistemas de partidos y electoral.
今天,我们正致力于国家的政治改革,包括宪法、政党举改革。
La Comisión Europea y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales están prestando asistencia técnica directa a la Comisión Electoral Nacional.
欧洲联盟委员会国际
举
金会(
举
金会)正在向全国
举委员会提供直接技术援助。
En el examen del proyecto de ley, el Parlamento debería asegurarse de que se prevea un sistema electoral en el que confíe la población.
人们期望议会在审议该法草案过程中,确保该法建立人民将寄予信任的举
。
En lo que se refiere al sistema electoral, después de un debate considerable y amplias consultas, el Gobierno decidió no enmendar la ley electoral.
于
举
,阿富汗政府在进行许多辩论
普遍协商之后,决定不修订
举法。
La elaboración de sistemas electorales que promuevan la participación de todos y la estabilidad política puede ser una herramienta importante para la prevención de los conflictos.
拟订可促进全面包容政治稳定的
举
,将是预防冲突的一个重要工具。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
上述三个组织还会同国际举
金会及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向
举进程提供其他支助。
Además, el sistema electoral permitió que las mujeres obtuvieran más del 31% de los escaños, lo que sobrepasó el objetivo establecido en la Ley administrativa transitoria.
并且,由于建立了举
,女候
人得到了超过31%的席位,超出了《过渡时期行政法》确立的目标。
Asimismo, durante los procesos de redacción de constituciones, los servicios de expertos en materia electoral pueden lograr que los sistemas electorales se adecuen a las condiciones del país.
同样,在宪法起草过程中具备举方面的专业知识,可保证
举
适合该国的国情。
La comisión recomendó que se modificara el proyecto de ley para que previera esencialmente una combinación de tres sistemas electorales distintos, según el número de escaños de cada circunscripción electoral.
该委员会提出了一项修正草案,该草案依照每个区席位的数目,
本涵盖了三种不同的
举
。
La Comisión Europea, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales prestaron asistencia técnica y apoyo financiero a la Comisión Electoral Nacional.
欧洲联盟委员会、美国国际开发署(美援署)国际
举
金会(
举
金会)为国家
举委会提供了技术援助
财政支持。
Mi Representante Especial celebró varias reuniones con miembros del Comité Jurídico de la Asamblea y con dirigentes de entidades políticas a fin de promover un acuerdo sobre el sistema electoral y la ley electoral.
我的特别代表联伊援助团
举办公室的法律小组与过渡国民议会法律委员会的成员
政治实体领导人举行了数次会议,以推动达成一项
于
举
举法的协定。
Las Naciones Unidas están preparadas para proporcionar asesoramiento y asistencia sobre la manera en que las diferentes opciones de representación legislativa pueden surtir efecto en el sistema electoral y en los preparativos para las elecciones.
联合国准备就立法代表的不同
择如何对
举
举筹备工作产生影响提供咨询
援助。
Al final, la Administración de Transición, en lo sucesivo denominada el Gobierno, mantuvo el sistema electoral por voto único no transferible y remitió los nuevos debates que pudieran surgir sobre el sistema electoral al futuro parlamento.
最后,过渡行政当局(下称政府)保留了单记非让渡投票,并将有
举
的辩论交由未来的议会处理。
La Oficina Electoral de la UNAMI expuso las consecuencias técnicas, operativas y financieras de los distintos sistemas electorales y facilitó la consecución de un acuerdo entre los principales grupos parlamentarios sobre un proyecto de ley electoral.
联伊援助团举办公室概述了不同
举
涉及的技术、运作
财政问题,并协助议会各主要派别就
举法草案达成一项协议。
8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.
国家统计局正在建议的新的举人登记
尚未经过检验,存在事先未预见的业务问题造成延迟的风险。
El programa de reunión de información sobre procesos electorales, derivado del proyecto sobre la administración y el costo de las elecciones, proporciona además a los usuarios acceso a datos comparados por países, relativos a sistemas, leyes, gestión y administración electorales.
举进程信息收集是
举行政
费用项目的工作,向使用者提供
于国别的
举
、法律、管理
行政方面的可比资料。
La Comisión Electoral Nacional, en colaboración con la UNMIL, la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Comunidad Europea, se ocupa sobre todo de preparar la inscripción de votantes.
全国举委员会正与联利特派团、国际
举
联合会(
举联合会)、开发计划署
欧洲共同体合作,侧重于努力筹备
民登记工作。
Pero siguen sin respuesta varias cuestiones, entre otras, la futura organización de las relaciones y el reparto de poderes entre el Presidente y el Primer Ministro, el sistema electoral y la edad mínima para acceder a la Presidencia de la República.
然而,尚有若干问题,包括今后总统与总理之间的系
权利的平衡、
举
担任总统的最起码年龄等问题还尚待解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.
新宪法的起草工作会对选举制度和选举程序产生深远的影响。
Además, el sistema electoral no se presta a la introducción de cupos ni al establecimiento de listas.
此外,选举人制度并不适合采用性别配额或名单制。
Hoy trabajamos en una reforma política del Estado, que incluye reformas constitucionales, de los sistemas de partidos y electoral.
今天,我们正致力于国家的政治改革,包括宪法、政党制度和选举改革。
La Comisión Europea y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales están prestando asistencia técnica directa a la Comisión Electoral Nacional.
欧洲联盟委员会和国际选举制度基金会(选举基金会)正在向全国选举委员会提供直接技术援助。
En el examen del proyecto de ley, el Parlamento debería asegurarse de que se prevea un sistema electoral en el que confíe la población.
人们期望议会在审议该法草案过程中,确保该法建立人民将寄予信任的选举制度。
En lo que se refiere al sistema electoral, después de un debate considerable y amplias consultas, el Gobierno decidió no enmendar la ley electoral.
于选举制度,阿富汗政府在进行许多辩论和普遍协商之后,决定不修订选举法。
La elaboración de sistemas electorales que promuevan la participación de todos y la estabilidad política puede ser una herramienta importante para la prevención de los conflictos.
拟订可促进全面包容和政治稳定的选举制度,将是预防冲突的一个重要工具。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
上述三个组织还会同国际选举制度基金会及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向选举进程提供其他支助。
Además, el sistema electoral permitió que las mujeres obtuvieran más del 31% de los escaños, lo que sobrepasó el objetivo establecido en la Ley administrativa transitoria.
并且,由于建立了选举制度,女候选人得到了超过31%的席位,超出了《过渡时期行政法》确立的目标。
Asimismo, durante los procesos de redacción de constituciones, los servicios de expertos en materia electoral pueden lograr que los sistemas electorales se adecuen a las condiciones del país.
同样,在宪法起草过程中具备选举方面的专业,可保证选举制度适合该国的国情。
La comisión recomendó que se modificara el proyecto de ley para que previera esencialmente una combinación de tres sistemas electorales distintos, según el número de escaños de cada circunscripción electoral.
该委员会提出了一项修正草案,该草案依照每个选区席位的数目,基本涵盖了三种不同的选举制度。
La Comisión Europea, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales prestaron asistencia técnica y apoyo financiero a la Comisión Electoral Nacional.
欧洲联盟委员会、美国国际开发署(美援署)和国际选举制度基金会(选举基金会)为国家选举委会提供了技术援助和财政支持。
Mi Representante Especial celebró varias reuniones con miembros del Comité Jurídico de la Asamblea y con dirigentes de entidades políticas a fin de promover un acuerdo sobre el sistema electoral y la ley electoral.
我的特别代表和联伊援助团选举办公室的法律小组与过渡国民议会法律委员会的成员和政治实体领导人举行了数次会议,以推动达成一项于选举制度和选举法的协定。
Las Naciones Unidas están preparadas para proporcionar asesoramiento y asistencia sobre la manera en que las diferentes opciones de representación legislativa pueden surtir efecto en el sistema electoral y en los preparativos para las elecciones.
联合国准备就立法代表制的不同选择如何对选举制度和选举筹备工作产生影响提供咨询和援助。
Al final, la Administración de Transición, en lo sucesivo denominada el Gobierno, mantuvo el sistema electoral por voto único no transferible y remitió los nuevos debates que pudieran surgir sobre el sistema electoral al futuro parlamento.
最后,过渡行政当局(下称政府)保留了单记非让渡投票制,并将有选举制度的辩论交由未来的议会处理。
La Oficina Electoral de la UNAMI expuso las consecuencias técnicas, operativas y financieras de los distintos sistemas electorales y facilitó la consecución de un acuerdo entre los principales grupos parlamentarios sobre un proyecto de ley electoral.
联伊援助团选举办公室概述了不同选举制度涉及的技术、运作和财政问题,并协助议会各主要派别就选举法草案达成一项协议。
8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.
国家统计局正在建议的新的选举人登记制度尚未经过检验,存在事先未预见的业务问题造成延迟的风险。
El programa de reunión de información sobre procesos electorales, derivado del proyecto sobre la administración y el costo de las elecciones, proporciona además a los usuarios acceso a datos comparados por países, relativos a sistemas, leyes, gestión y administración electorales.
选举进程信息收集是选举行政和费用项目的工作,向使用者提供于国别的选举制度、法律、管理和行政方面的可比资料。
La Comisión Electoral Nacional, en colaboración con la UNMIL, la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Comunidad Europea, se ocupa sobre todo de preparar la inscripción de votantes.
全国选举委员会正与联利特派团、国际选举制度联合会(选举联合会)、开发计划署和欧洲共同体合作,侧重于努力筹备选民登记工作。
Pero siguen sin respuesta varias cuestiones, entre otras, la futura organización de las relaciones y el reparto de poderes entre el Presidente y el Primer Ministro, el sistema electoral y la edad mínima para acceder a la Presidencia de la República.
然而,尚有若干问题,包括今后总统与总理之间的系和权利的平衡、选举制度和担任总统的最起码年龄等问题还尚待解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.
新宪法的起草工作会对选举制度和选举程序产生深远的影响。
Además, el sistema electoral no se presta a la introducción de cupos ni al establecimiento de listas.
此外,选举人制度并不适合采用性或名单制。
Hoy trabajamos en una reforma política del Estado, que incluye reformas constitucionales, de los sistemas de partidos y electoral.
今天,我们正致力国家的政治改革,包括宪法、政党制度和选举改革。
La Comisión Europea y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales están prestando asistencia técnica directa a la Comisión Electoral Nacional.
欧洲联盟委员会和国际选举制度基金会(选举基金会)正在向全国选举委员会提供直接技术援助。
En el examen del proyecto de ley, el Parlamento debería asegurarse de que se prevea un sistema electoral en el que confíe la población.
人们期望议会在审议该法草案过程中,确保该法建立人民将寄予信任的选举制度。
En lo que se refiere al sistema electoral, después de un debate considerable y amplias consultas, el Gobierno decidió no enmendar la ley electoral.
选举制度,阿富汗政府在进行许多辩论和普遍协商之后,决定不修订选举法。
La elaboración de sistemas electorales que promuevan la participación de todos y la estabilidad política puede ser una herramienta importante para la prevención de los conflictos.
拟订可促进全面包容和政治稳定的选举制度,将是预防冲突的一个重要工具。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
上述三个组织还会同国际选举制度基金会及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向选举进程提供其他支助。
Además, el sistema electoral permitió que las mujeres obtuvieran más del 31% de los escaños, lo que sobrepasó el objetivo establecido en la Ley administrativa transitoria.
并,
建立了选举制度,女候选人得到了超过31%的席位,超出了《过渡时期行政法》确立的目标。
Asimismo, durante los procesos de redacción de constituciones, los servicios de expertos en materia electoral pueden lograr que los sistemas electorales se adecuen a las condiciones del país.
同样,在宪法起草过程中具备选举方面的专业知识,可保证选举制度适合该国的国情。
La comisión recomendó que se modificara el proyecto de ley para que previera esencialmente una combinación de tres sistemas electorales distintos, según el número de escaños de cada circunscripción electoral.
该委员会提出了一项修正草案,该草案依照每个选区席位的数目,基本涵盖了三种不同的选举制度。
La Comisión Europea, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales prestaron asistencia técnica y apoyo financiero a la Comisión Electoral Nacional.
欧洲联盟委员会、美国国际开发署(美援署)和国际选举制度基金会(选举基金会)为国家选举委会提供了技术援助和财政支持。
Mi Representante Especial celebró varias reuniones con miembros del Comité Jurídico de la Asamblea y con dirigentes de entidades políticas a fin de promover un acuerdo sobre el sistema electoral y la ley electoral.
我的特代表和联伊援助团选举办公室的法律小组与过渡国民议会法律委员会的成员和政治实体领导人举行了数次会议,以推动达成一项
选举制度和选举法的协定。
Las Naciones Unidas están preparadas para proporcionar asesoramiento y asistencia sobre la manera en que las diferentes opciones de representación legislativa pueden surtir efecto en el sistema electoral y en los preparativos para las elecciones.
联合国准备就立法代表制的不同选择如何对选举制度和选举筹备工作产生影响提供咨询和援助。
Al final, la Administración de Transición, en lo sucesivo denominada el Gobierno, mantuvo el sistema electoral por voto único no transferible y remitió los nuevos debates que pudieran surgir sobre el sistema electoral al futuro parlamento.
最后,过渡行政当局(下称政府)保留了单记非让渡投票制,并将有选举制度的辩论交
未来的议会处理。
La Oficina Electoral de la UNAMI expuso las consecuencias técnicas, operativas y financieras de los distintos sistemas electorales y facilitó la consecución de un acuerdo entre los principales grupos parlamentarios sobre un proyecto de ley electoral.
联伊援助团选举办公室概述了不同选举制度涉及的技术、运作和财政问题,并协助议会各主要派就选举法草案达成一项协议。
8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.
国家统计局正在建议的新的选举人登记制度尚未经过检验,存在事先未预见的业务问题造成延迟的风险。
El programa de reunión de información sobre procesos electorales, derivado del proyecto sobre la administración y el costo de las elecciones, proporciona además a los usuarios acceso a datos comparados por países, relativos a sistemas, leyes, gestión y administración electorales.
选举进程信息收集是选举行政和费用项目的工作,向使用者提供国
的选举制度、法律、管理和行政方面的可比资料。
La Comisión Electoral Nacional, en colaboración con la UNMIL, la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Comunidad Europea, se ocupa sobre todo de preparar la inscripción de votantes.
全国选举委员会正与联利特派团、国际选举制度联合会(选举联合会)、开发计划署和欧洲共同体合作,侧重努力筹备选民登记工作。
Pero siguen sin respuesta varias cuestiones, entre otras, la futura organización de las relaciones y el reparto de poderes entre el Presidente y el Primer Ministro, el sistema electoral y la edad mínima para acceder a la Presidencia de la República.
然而,尚有若干问题,包括今后总统与总理之间的系和权利的平衡、选举制度和担任总统的最起码年龄等问题还尚待解决。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.
新宪法的起草工作会对选举和选举程序产生深远的影响。
Además, el sistema electoral no se presta a la introducción de cupos ni al establecimiento de listas.
此外,选举人适合采用性别配额或名单
。
Hoy trabajamos en una reforma política del Estado, que incluye reformas constitucionales, de los sistemas de partidos y electoral.
今天,我们正致力于国家的政治改革,包括宪法、政党和选举改革。
La Comisión Europea y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales están prestando asistencia técnica directa a la Comisión Electoral Nacional.
欧洲联盟委员会和国际选举基金会(选举基金会)正在向全国选举委员会提供直接技术援助。
En el examen del proyecto de ley, el Parlamento debería asegurarse de que se prevea un sistema electoral en el que confíe la población.
人们期望议会在审议该法草案过程中,确保该法建立人民将寄予信任的选举。
En lo que se refiere al sistema electoral, después de un debate considerable y amplias consultas, el Gobierno decidió no enmendar la ley electoral.
于选举
,阿富汗政府在进行许多辩论和普遍协商之后,决定
修订选举法。
La elaboración de sistemas electorales que promuevan la participación de todos y la estabilidad política puede ser una herramienta importante para la prevención de los conflictos.
拟订可促进全面包容和政治稳定的选举,将是预防冲突的一个重要工具。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
上述三个组织还会同国际选举基金会及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向选举进程提供其他支助。
Además, el sistema electoral permitió que las mujeres obtuvieran más del 31% de los escaños, lo que sobrepasó el objetivo establecido en la Ley administrativa transitoria.
且,由于建立了选举
,
候选人得到了超过31%的席位,超出了《过渡时期行政法》确立的目标。
Asimismo, durante los procesos de redacción de constituciones, los servicios de expertos en materia electoral pueden lograr que los sistemas electorales se adecuen a las condiciones del país.
同样,在宪法起草过程中具备选举方面的专业知识,可保证选举适合该国的国情。
La comisión recomendó que se modificara el proyecto de ley para que previera esencialmente una combinación de tres sistemas electorales distintos, según el número de escaños de cada circunscripción electoral.
该委员会提出了一项修正草案,该草案依照每个选区席位的数目,基本涵盖了三种同的选举
。
La Comisión Europea, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales prestaron asistencia técnica y apoyo financiero a la Comisión Electoral Nacional.
欧洲联盟委员会、美国国际开发署(美援署)和国际选举基金会(选举基金会)为国家选举委会提供了技术援助和财政支持。
Mi Representante Especial celebró varias reuniones con miembros del Comité Jurídico de la Asamblea y con dirigentes de entidades políticas a fin de promover un acuerdo sobre el sistema electoral y la ley electoral.
我的特别代表和联伊援助团选举办公室的法律小组与过渡国民议会法律委员会的成员和政治实体领导人举行了数次会议,以推动达成一项于选举
和选举法的协定。
Las Naciones Unidas están preparadas para proporcionar asesoramiento y asistencia sobre la manera en que las diferentes opciones de representación legislativa pueden surtir efecto en el sistema electoral y en los preparativos para las elecciones.
联合国准备就立法代表的
同选择如何对选举
和选举筹备工作产生影响提供咨询和援助。
Al final, la Administración de Transición, en lo sucesivo denominada el Gobierno, mantuvo el sistema electoral por voto único no transferible y remitió los nuevos debates que pudieran surgir sobre el sistema electoral al futuro parlamento.
最后,过渡行政当局(下称政府)保留了单记非让渡投票,
将有
选举
的辩论交由未来的议会处理。
La Oficina Electoral de la UNAMI expuso las consecuencias técnicas, operativas y financieras de los distintos sistemas electorales y facilitó la consecución de un acuerdo entre los principales grupos parlamentarios sobre un proyecto de ley electoral.
联伊援助团选举办公室概述了同选举
涉及的技术、运作和财政问题,
协助议会各主要派别就选举法草案达成一项协议。
8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.
国家统计局正在建议的新的选举人登记尚未经过检验,存在事先未预见的业务问题造成延迟的风险。
El programa de reunión de información sobre procesos electorales, derivado del proyecto sobre la administración y el costo de las elecciones, proporciona además a los usuarios acceso a datos comparados por países, relativos a sistemas, leyes, gestión y administración electorales.
选举进程信息收集是选举行政和费用项目的工作,向使用者提供于国别的选举
、法律、管理和行政方面的可比资料。
La Comisión Electoral Nacional, en colaboración con la UNMIL, la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Comunidad Europea, se ocupa sobre todo de preparar la inscripción de votantes.
全国选举委员会正与联利特派团、国际选举联合会(选举联合会)、开发计划署和欧洲共同体合作,侧重于努力筹备选民登记工作。
Pero siguen sin respuesta varias cuestiones, entre otras, la futura organización de las relaciones y el reparto de poderes entre el Presidente y el Primer Ministro, el sistema electoral y la edad mínima para acceder a la Presidencia de la República.
然而,尚有若干问题,包括今后总统与总理之间的系和权利的平衡、选举
和担任总统的最起码年龄等问题还尚待解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.
新宪法起草工作会对选举制度和选举程序产生
影响。
Además, el sistema electoral no se presta a la introducción de cupos ni al establecimiento de listas.
此外,选举人制度并不适合采用性别配额或名单制。
Hoy trabajamos en una reforma política del Estado, que incluye reformas constitucionales, de los sistemas de partidos y electoral.
今天,我们正致力于国家政治改革,包括宪法、政党制度和选举改革。
La Comisión Europea y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales están prestando asistencia técnica directa a la Comisión Electoral Nacional.
欧洲联盟委员会和国际选举制度基金会(选举基金会)正在向全国选举委员会提供直接技术援助。
En el examen del proyecto de ley, el Parlamento debería asegurarse de que se prevea un sistema electoral en el que confíe la población.
人们期望议会在审议该法草案过程中,确保该法建立人民将寄予信任选举制度。
En lo que se refiere al sistema electoral, después de un debate considerable y amplias consultas, el Gobierno decidió no enmendar la ley electoral.
于选举制度,阿富汗政府在进行许多辩论和普遍协商之后,决定不修订选举法。
La elaboración de sistemas electorales que promuevan la participación de todos y la estabilidad política puede ser una herramienta importante para la prevención de los conflictos.
拟订可促进全面包容和政治稳定选举制度,将是预防冲突
一个重要工具。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
上述三个组织还会同国际选举制度基金会及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向选举进程提供其他支助。
Además, el sistema electoral permitió que las mujeres obtuvieran más del 31% de los escaños, lo que sobrepasó el objetivo establecido en la Ley administrativa transitoria.
并且,由于建立了选举制度,女候选人得到了超过31%,超出了《过渡时期行政法》确立
目标。
Asimismo, durante los procesos de redacción de constituciones, los servicios de expertos en materia electoral pueden lograr que los sistemas electorales se adecuen a las condiciones del país.
同样,在宪法起草过程中具备选举方面专业知识,可保证选举制度适合该国
国情。
La comisión recomendó que se modificara el proyecto de ley para que previera esencialmente una combinación de tres sistemas electorales distintos, según el número de escaños de cada circunscripción electoral.
该委员会提出了一项修正草案,该草案依照每个选区数目,基本涵盖了三种不同
选举制度。
La Comisión Europea, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales prestaron asistencia técnica y apoyo financiero a la Comisión Electoral Nacional.
欧洲联盟委员会、美国国际开发署(美援署)和国际选举制度基金会(选举基金会)为国家选举委会提供了技术援助和财政支持。
Mi Representante Especial celebró varias reuniones con miembros del Comité Jurídico de la Asamblea y con dirigentes de entidades políticas a fin de promover un acuerdo sobre el sistema electoral y la ley electoral.
我特别代表和联伊援助团选举办公室
法律小组与过渡国民议会法律委员会
成员和政治实体领导人举行了数次会议,以推动达成一项
于选举制度和选举法
协定。
Las Naciones Unidas están preparadas para proporcionar asesoramiento y asistencia sobre la manera en que las diferentes opciones de representación legislativa pueden surtir efecto en el sistema electoral y en los preparativos para las elecciones.
联合国准备就立法代表制不同选择如何对选举制度和选举筹备工作产生影响提供咨询和援助。
Al final, la Administración de Transición, en lo sucesivo denominada el Gobierno, mantuvo el sistema electoral por voto único no transferible y remitió los nuevos debates que pudieran surgir sobre el sistema electoral al futuro parlamento.
最后,过渡行政当局(下称政府)保留了单记非让渡投票制,并将有选举制度
辩论交由未来
议会处理。
La Oficina Electoral de la UNAMI expuso las consecuencias técnicas, operativas y financieras de los distintos sistemas electorales y facilitó la consecución de un acuerdo entre los principales grupos parlamentarios sobre un proyecto de ley electoral.
联伊援助团选举办公室概述了不同选举制度涉及技术、运作和财政问题,并协助议会各主要派别就选举法草案达成一项协议。
8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.
国家统计局正在建议新
选举人登记制度尚未经过检验,存在事先未预见
业务问题造成延迟
风险。
El programa de reunión de información sobre procesos electorales, derivado del proyecto sobre la administración y el costo de las elecciones, proporciona además a los usuarios acceso a datos comparados por países, relativos a sistemas, leyes, gestión y administración electorales.
选举进程信息收集是选举行政和费用项目工作,向使用者提供
于国别
选举制度、法律、管理和行政方面
可比资料。
La Comisión Electoral Nacional, en colaboración con la UNMIL, la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Comunidad Europea, se ocupa sobre todo de preparar la inscripción de votantes.
全国选举委员会正与联利特派团、国际选举制度联合会(选举联合会)、开发计划署和欧洲共同体合作,侧重于努力筹备选民登记工作。
Pero siguen sin respuesta varias cuestiones, entre otras, la futura organización de las relaciones y el reparto de poderes entre el Presidente y el Primer Ministro, el sistema electoral y la edad mínima para acceder a la Presidencia de la República.
然而,尚有若干问题,包括今后总统与总理之间系和权利
平衡、选举制度和担任总统
最起码年龄等问题还尚待解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.
新宪法的起草工作会对制度和
程序产生深远的影响。
Además, el sistema electoral no se presta a la introducción de cupos ni al establecimiento de listas.
此外,人制度并不适合采用性别配额或名单制。
Hoy trabajamos en una reforma política del Estado, que incluye reformas constitucionales, de los sistemas de partidos y electoral.
今天,我们正致力于国家的政治,包括宪法、政党制度和
。
La Comisión Europea y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales están prestando asistencia técnica directa a la Comisión Electoral Nacional.
欧洲联盟委员会和国制度基金会(
基金会)正在向全国
委员会提供直接技术援助。
En el examen del proyecto de ley, el Parlamento debería asegurarse de que se prevea un sistema electoral en el que confíe la población.
人们期望议会在审议该法草案过程中,确保该法建立人民将寄予信任的制度。
En lo que se refiere al sistema electoral, después de un debate considerable y amplias consultas, el Gobierno decidió no enmendar la ley electoral.
于
制度,阿富汗政府在进行许多辩论和普遍协商之后,决定不修订
法。
La elaboración de sistemas electorales que promuevan la participación de todos y la estabilidad política puede ser una herramienta importante para la prevención de los conflictos.
拟订可促进全面包容和政治稳定的制度,将是预防冲突的一个重要工具。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
上述三个组织还会同国制度基金会及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向
进程提供其他支助。
Además, el sistema electoral permitió que las mujeres obtuvieran más del 31% de los escaños, lo que sobrepasó el objetivo establecido en la Ley administrativa transitoria.
并且,由于建立了制度,女候
人得到了超过31%的席位,超出了《过渡时期行政法》确立的目标。
Asimismo, durante los procesos de redacción de constituciones, los servicios de expertos en materia electoral pueden lograr que los sistemas electorales se adecuen a las condiciones del país.
同样,在宪法起草过程中具备方面的专业知识,可保证
制度适合该国的国情。
La comisión recomendó que se modificara el proyecto de ley para que previera esencialmente una combinación de tres sistemas electorales distintos, según el número de escaños de cada circunscripción electoral.
该委员会提出了一项修正草案,该草案依照每个区席位的数目,基本涵盖了三种不同的
制度。
La Comisión Europea, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales prestaron asistencia técnica y apoyo financiero a la Comisión Electoral Nacional.
欧洲联盟委员会、美国国开发署(美援署)和国
制度基金会(
基金会)为国家
委会提供了技术援助和财政支持。
Mi Representante Especial celebró varias reuniones con miembros del Comité Jurídico de la Asamblea y con dirigentes de entidades políticas a fin de promover un acuerdo sobre el sistema electoral y la ley electoral.
我的特别代表和联伊援助团办公室的法律小组与过渡国民议会法律委员会的成员和政治实体领导人
行了数次会议,以推动达成一项
于
制度和
法的协定。
Las Naciones Unidas están preparadas para proporcionar asesoramiento y asistencia sobre la manera en que las diferentes opciones de representación legislativa pueden surtir efecto en el sistema electoral y en los preparativos para las elecciones.
联合国准备就立法代表制的不同择如何对
制度和
筹备工作产生影响提供咨询和援助。
Al final, la Administración de Transición, en lo sucesivo denominada el Gobierno, mantuvo el sistema electoral por voto único no transferible y remitió los nuevos debates que pudieran surgir sobre el sistema electoral al futuro parlamento.
最后,过渡行政当局(下称政府)保留了单记非让渡投票制,并将有制度的辩论交由未来的议会处理。
La Oficina Electoral de la UNAMI expuso las consecuencias técnicas, operativas y financieras de los distintos sistemas electorales y facilitó la consecución de un acuerdo entre los principales grupos parlamentarios sobre un proyecto de ley electoral.
联伊援助团办公室概述了不同
制度涉及的技术、运作和财政问题,并协助议会各主要派别就
法草案达成一项协议。
8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.
国家统计局正在建议的新的人登记制度尚未经过检验,存在事先未预见的业务问题造成延迟的风险。
El programa de reunión de información sobre procesos electorales, derivado del proyecto sobre la administración y el costo de las elecciones, proporciona además a los usuarios acceso a datos comparados por países, relativos a sistemas, leyes, gestión y administración electorales.
进程信息收集是
行政和费用项目的工作,向使用者提供
于国别的
制度、法律、管理和行政方面的可比资料。
La Comisión Electoral Nacional, en colaboración con la UNMIL, la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Comunidad Europea, se ocupa sobre todo de preparar la inscripción de votantes.
全国委员会正与联利特派团、国
制度联合会(
联合会)、开发计划署和欧洲共同体合作,侧重于努力筹备
民登记工作。
Pero siguen sin respuesta varias cuestiones, entre otras, la futura organización de las relaciones y el reparto de poderes entre el Presidente y el Primer Ministro, el sistema electoral y la edad mínima para acceder a la Presidencia de la República.
然而,尚有若干问题,包括今后总统与总理之间的系和权利的平衡、
制度和担任总统的最起码年龄等问题还尚待解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.
新宪法的起草工作会对制度和
程序产生深远的影响。
Además, el sistema electoral no se presta a la introducción de cupos ni al establecimiento de listas.
此外,人制度并不适合采用性别配额或名单制。
Hoy trabajamos en una reforma política del Estado, que incluye reformas constitucionales, de los sistemas de partidos y electoral.
今天,我们正致力于国家的政治改革,包括宪法、政党制度和改革。
La Comisión Europea y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales están prestando asistencia técnica directa a la Comisión Electoral Nacional.
欧洲联盟委员会和国际制度
金会(
金会)正在向全国
委员会提供直接技术援助。
En el examen del proyecto de ley, el Parlamento debería asegurarse de que se prevea un sistema electoral en el que confíe la población.
人们期望议会在审议该法草案过程中,确保该法建立人民将寄予信任的制度。
En lo que se refiere al sistema electoral, después de un debate considerable y amplias consultas, el Gobierno decidió no enmendar la ley electoral.
于
制度,阿富汗政府在进行许多辩论和普遍协商之后,决定不修订
法。
La elaboración de sistemas electorales que promuevan la participación de todos y la estabilidad política puede ser una herramienta importante para la prevención de los conflictos.
拟订可促进全面包容和政治稳定的制度,将是预
的一个重要工具。
Estas tres organizaciones, junto con la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el Instituto Konrad Adenauer, también prestan apoyo de otro tipo al proceso electoral.
上述三个组织还会同国际制度
金会及康拉德·阿德诺伊尔研究所,向
进程提供其他支助。
Además, el sistema electoral permitió que las mujeres obtuvieran más del 31% de los escaños, lo que sobrepasó el objetivo establecido en la Ley administrativa transitoria.
并且,由于建立了制度,女候
人得到了超过31%的席位,超出了《过渡时期行政法》确立的目标。
Asimismo, durante los procesos de redacción de constituciones, los servicios de expertos en materia electoral pueden lograr que los sistemas electorales se adecuen a las condiciones del país.
同样,在宪法起草过程中具备方面的专业知识,可保证
制度适合该国的国情。
La comisión recomendó que se modificara el proyecto de ley para que previera esencialmente una combinación de tres sistemas electorales distintos, según el número de escaños de cada circunscripción electoral.
该委员会提出了一项修正草案,该草案依照每个区席位的数目,
本涵盖了三种不同的
制度。
La Comisión Europea, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales prestaron asistencia técnica y apoyo financiero a la Comisión Electoral Nacional.
欧洲联盟委员会、美国国际开发署(美援署)和国际制度
金会(
金会)为国家
委会提供了技术援助和财政支持。
Mi Representante Especial celebró varias reuniones con miembros del Comité Jurídico de la Asamblea y con dirigentes de entidades políticas a fin de promover un acuerdo sobre el sistema electoral y la ley electoral.
我的特别代表和联伊援助团办公室的法律小组与过渡国民议会法律委员会的成员和政治实体领导人
行了数次会议,以推动达成一项
于
制度和
法的协定。
Las Naciones Unidas están preparadas para proporcionar asesoramiento y asistencia sobre la manera en que las diferentes opciones de representación legislativa pueden surtir efecto en el sistema electoral y en los preparativos para las elecciones.
联合国准备就立法代表制的不同择如何对
制度和
筹备工作产生影响提供咨询和援助。
Al final, la Administración de Transición, en lo sucesivo denominada el Gobierno, mantuvo el sistema electoral por voto único no transferible y remitió los nuevos debates que pudieran surgir sobre el sistema electoral al futuro parlamento.
最后,过渡行政当局(下称政府)保留了单记非让渡投票制,并将有制度的辩论交由未来的议会处理。
La Oficina Electoral de la UNAMI expuso las consecuencias técnicas, operativas y financieras de los distintos sistemas electorales y facilitó la consecución de un acuerdo entre los principales grupos parlamentarios sobre un proyecto de ley electoral.
联伊援助团办公室概述了不同
制度涉及的技术、运作和财政问题,并协助议会各主要派别就
法草案达成一项协议。
8 supra). El Instituto Nacional de Estadística ha propuesto un nuevo sistema de empadronamiento electoral que todavía no se ha ensayado y existe el peligro de que surjan demoras como consecuencia de problemas operacionales imprevistos.
国家统计局正在建议的新的人登记制度尚未经过检验,存在事先未预见的业务问题造成延迟的风险。
El programa de reunión de información sobre procesos electorales, derivado del proyecto sobre la administración y el costo de las elecciones, proporciona además a los usuarios acceso a datos comparados por países, relativos a sistemas, leyes, gestión y administración electorales.
进程信息收集是
行政和费用项目的工作,向使用者提供
于国别的
制度、法律、管理和行政方面的可比资料。
La Comisión Electoral Nacional, en colaboración con la UNMIL, la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Comunidad Europea, se ocupa sobre todo de preparar la inscripción de votantes.
全国委员会正与联利特派团、国际
制度联合会(
联合会)、开发计划署和欧洲共同体合作,侧重于努力筹备
民登记工作。
Pero siguen sin respuesta varias cuestiones, entre otras, la futura organización de las relaciones y el reparto de poderes entre el Presidente y el Primer Ministro, el sistema electoral y la edad mínima para acceder a la Presidencia de la República.
然而,尚有若干问题,包括今后总统与总理之间的系和权利的平衡、
制度和担任总统的最起码年龄等问题还尚待解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。