El ACNUR sigue facilitando la repatriación voluntaria de refugiados liberianos de la subregión.
难民专员办事处继续供便利,促使利比里亚难民从次区域自愿返回。
volver
www.frhelper.com 版 权 所 有El ACNUR sigue facilitando la repatriación voluntaria de refugiados liberianos de la subregión.
难民专员办事处继续供便利,促使利比里亚难民从次区域自愿返回。
De éstos, 190.500 provenían de Guinea, 79.915 de Liberia y 1.334 de otros países vecinos.
其中190,500人从几内亚返回,79,915人从利比里亚返回,1,334人从其他邻国返回。
El Primer Ministro regresó a Nairobi el 7 de mayo.
7日,格迪总理返回内罗毕。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个返回进程实际上已经停止。
Por ejemplo, se ha producido el primer retorno urbano a la ciudad de Klina.
如,我们已经看
首次出现的向克林纳镇的返回。
El Gobierno de Kosovo ha puesto más empeño en el ámbito de los retornos.
科索沃政府在返回问题上加强了努力。
Un aspecto positivo es que se inició la repatriación en Liberia.
较为乐的是,利比里亚开始出现返回的情况。
La decisión del Gobierno de facilitar enseñanza primaria gratuita también puede alentar al retorno.
政府供免费小学教育的决定也可鼓励返回者。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所者家庭的返回,也可预料具有同样的需求。
Parece inminente la llegada masiva de retornados burundeses desde Tanzanía.
看来即将出现大批布隆迪返回者从坦桑尼亚涌入的情况。
El Presidente observa que el representante de Siria ha vuelto a la sala.
主席指出,叙利亚代表已返回会议室。
Estoy de acuerdo en que aún deben regresar muchos más.
还有更多的人要返回;我承认这个情况。
El Ministro Colak mencionaba los 10.000 croatas que aún no han regresado a Banja Luka.
乔拉克部有1万名克族人尚未返回巴尼亚卢卡。
El camión regresó vacío y volvió a partir con otro grupo de hombres.
这辆卡车后来空车返回,又运走了另一组男子。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子禁止境内流离失所者返回家园。
Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.
叙利亚同意了这项要求,但是委员会没有返回大马士革。
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续返回家园。
Los investigadores de la OSSI no pudieron entrevistar al soldado porque se le había repatriado.
监督厅调查人员无法同该士兵面谈,因为他已经被遣返回国了。
Afirma que si regresara correría el riesgo de sufrir el mismo trato.
她坚称,若返回孟加拉国,她将面临酷刑的风险。
En Eritrea, 13.000 personas regresaron a sus lugares de origen en Shilalo.
在厄立特里亚,13 000人返回他们在Shilalo地区的故乡。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
volver
www.frhelper.com 版 权 所 有El ACNUR sigue facilitando la repatriación voluntaria de refugiados liberianos de la subregión.
难民专员办事处继续提供便,
比里亚难民从次区域自愿返回。
De éstos, 190.500 provenían de Guinea, 79.915 de Liberia y 1.334 de otros países vecinos.
其中190,500从几内亚返回,79,915
从
比里亚返回,1,334
从其他邻国返回。
El Primer Ministro regresó a Nairobi el 7 de mayo.
7日,格迪总理返回内罗毕。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个返回进程实际上已经停止。
Por ejemplo, se ha producido el primer retorno urbano a la ciudad de Klina.
例如,我们已经看到首次出现向克林纳镇
返回。
El Gobierno de Kosovo ha puesto más empeño en el ámbito de los retornos.
科索沃政府在返回问题上加强了努力。
Un aspecto positivo es que se inició la repatriación en Liberia.
较为乐是,
比里亚开始出现返回
情况。
La decisión del Gobierno de facilitar enseñanza primaria gratuita también puede alentar al retorno.
政府提供免费小学教育决定也可鼓励返回者。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所者家庭返回,也可预料具有同样
需求。
Parece inminente la llegada masiva de retornados burundeses desde Tanzanía.
看来即将出现大批布隆迪返回者从坦桑尼亚涌入情况。
El Presidente observa que el representante de Siria ha vuelto a la sala.
主席指出,叙亚代表已返回会议室。
Estoy de acuerdo en que aún deben regresar muchos más.
还有更要返回;我承认这个情况。
El Ministro Colak mencionaba los 10.000 croatas que aún no han regresado a Banja Luka.
乔拉克部长提到有1万名克族尚未返回巴尼亚卢卡。
El camión regresó vacío y volvió a partir con otro grupo de hombres.
这辆卡车后来空车返回,又运走了另一组男子。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子禁止境内流离失所者返回家园。
Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.
叙亚同意了这项要求,但是委员会没有返回大马士革。
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续返回家园。
Los investigadores de la OSSI no pudieron entrevistar al soldado porque se le había repatriado.
监督厅调查员无法同该士兵面谈,因为他已经被遣返回国了。
Afirma que si regresara correría el riesgo de sufrir el mismo trato.
她坚称,若返回孟加拉国,她将面临酷刑风险。
En Eritrea, 13.000 personas regresaron a sus lugares de origen en Shilalo.
在厄立特里亚,13 000返回他们在Shilalo地区
故乡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
volver
www.frhelper.com 版 权 所 有El ACNUR sigue facilitando la repatriación voluntaria de refugiados liberianos de la subregión.
难民专员办事处继续提供便利,促使利比里亚难民从次区域自愿。
De éstos, 190.500 provenían de Guinea, 79.915 de Liberia y 1.334 de otros países vecinos.
其中190,500人从几内亚,79,915人从利比里亚
,1,334人从其他邻国
。
El Primer Ministro regresó a Nairobi el 7 de mayo.
7日,格迪总理内罗毕。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个进程实际上已
停止。
Por ejemplo, se ha producido el primer retorno urbano a la ciudad de Klina.
例如,我们已首次出现的向克林纳镇的
。
El Gobierno de Kosovo ha puesto más empeño en el ámbito de los retornos.
科索沃政府在问题上加强了努力。
Un aspecto positivo es que se inició la repatriación en Liberia.
较为乐的是,利比里亚开始出现
的情况。
La decisión del Gobierno de facilitar enseñanza primaria gratuita también puede alentar al retorno.
政府提供免费小学教育的决定也可鼓励。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所家庭的
,也可预料具有同样的需求。
Parece inminente la llegada masiva de retornados burundeses desde Tanzanía.
来即将出现大批布隆迪
从坦桑尼亚涌入的情况。
El Presidente observa que el representante de Siria ha vuelto a la sala.
主席指出,叙利亚代表已会议室。
Estoy de acuerdo en que aún deben regresar muchos más.
还有更多的人要;我承认这个情况。
El Ministro Colak mencionaba los 10.000 croatas que aún no han regresado a Banja Luka.
乔拉克部长提有1万名克族人尚未
巴尼亚卢卡。
El camión regresó vacío y volvió a partir con otro grupo de hombres.
这辆卡车后来空车,又运走了另一组男子。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子禁止境内流离失所家园。
Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.
叙利亚同意了这项要求,但是委员会没有大马士革。
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续家园。
Los investigadores de la OSSI no pudieron entrevistar al soldado porque se le había repatriado.
监督厅调查人员无法同该士兵面谈,因为他已被遣
国了。
Afirma que si regresara correría el riesgo de sufrir el mismo trato.
她坚称,若孟加拉国,她将面临酷刑的风险。
En Eritrea, 13.000 personas regresaron a sus lugares de origen en Shilalo.
在厄立特里亚,13 000人他们在Shilalo地区的故乡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。
volver
www.frhelper.com 版 权 所 有El ACNUR sigue facilitando la repatriación voluntaria de refugiados liberianos de la subregión.
难民专员办事处继续便利,促使利比里亚难民从次区域自愿返
。
De éstos, 190.500 provenían de Guinea, 79.915 de Liberia y 1.334 de otros países vecinos.
其中190,500人从几内亚返,79,915人从利比里亚返
,1,334人从其他邻国返
。
El Primer Ministro regresó a Nairobi el 7 de mayo.
7日,格迪总理返内罗毕。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个返进程实际上已经停止。
Por ejemplo, se ha producido el primer retorno urbano a la ciudad de Klina.
例如,我们已经看到首次出现的向克林纳镇的返。
El Gobierno de Kosovo ha puesto más empeño en el ámbito de los retornos.
沃政府在返
问题上加强了努力。
Un aspecto positivo es que se inició la repatriación en Liberia.
较为乐的是,利比里亚开始出现返
的情况。
La decisión del Gobierno de facilitar enseñanza primaria gratuita también puede alentar al retorno.
政府费小学教育的决定也可鼓励返
者。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所者家庭的返,也可预料具有同样的需求。
Parece inminente la llegada masiva de retornados burundeses desde Tanzanía.
看来即将出现大批布隆迪返者从坦桑尼亚涌入的情况。
El Presidente observa que el representante de Siria ha vuelto a la sala.
主席指出,叙利亚代表已返会议室。
Estoy de acuerdo en que aún deben regresar muchos más.
还有更多的人要返;我承认这个情况。
El Ministro Colak mencionaba los 10.000 croatas que aún no han regresado a Banja Luka.
乔拉克部长到有1万名克族人尚未返
巴尼亚卢卡。
El camión regresó vacío y volvió a partir con otro grupo de hombres.
这辆卡车后来空车返,又运走了另一组男子。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子禁止境内流离失所者返家园。
Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.
叙利亚同意了这项要求,但是委员会没有返大马士革。
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续返家园。
Los investigadores de la OSSI no pudieron entrevistar al soldado porque se le había repatriado.
监督厅调查人员无法同该士兵面谈,因为他已经被遣返国了。
Afirma que si regresara correría el riesgo de sufrir el mismo trato.
她坚称,若返孟加拉国,她将面临酷刑的风险。
En Eritrea, 13.000 personas regresaron a sus lugares de origen en Shilalo.
在厄立特里亚,13 000人返他们在Shilalo地区的故乡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
volver
www.frhelper.com 版 权 所 有El ACNUR sigue facilitando la repatriación voluntaria de refugiados liberianos de la subregión.
难民专员办事处继续提供便利,促使利比里亚难民次区域自愿返回。
De éstos, 190.500 provenían de Guinea, 79.915 de Liberia y 1.334 de otros países vecinos.
其190,500
几内亚返回,79,915
利比里亚返回,1,334
其他邻国返回。
El Primer Ministro regresó a Nairobi el 7 de mayo.
7日,格迪总理返回内罗毕。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个返回进程实际上已经停止。
Por ejemplo, se ha producido el primer retorno urbano a la ciudad de Klina.
例如,我们已经看到首次出现的向克林纳镇的返回。
El Gobierno de Kosovo ha puesto más empeño en el ámbito de los retornos.
科索沃政府在返回问题上加强了努力。
Un aspecto positivo es que se inició la repatriación en Liberia.
较为乐的是,利比里亚开始出现返回的情况。
La decisión del Gobierno de facilitar enseñanza primaria gratuita también puede alentar al retorno.
政府提供免费小学教育的决定也可鼓励返回者。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所者家庭的返回,也可预料具有同样的需求。
Parece inminente la llegada masiva de retornados burundeses desde Tanzanía.
看来即将出现大批布隆迪返回者坦桑尼亚涌入的情况。
El Presidente observa que el representante de Siria ha vuelto a la sala.
出,叙利亚代表已返回会议室。
Estoy de acuerdo en que aún deben regresar muchos más.
还有更多的要返回;我承认这个情况。
El Ministro Colak mencionaba los 10.000 croatas que aún no han regresado a Banja Luka.
乔拉克部长提到有1万名克族尚未返回巴尼亚卢卡。
El camión regresó vacío y volvió a partir con otro grupo de hombres.
这辆卡车后来空车返回,又运走了另一组男子。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子禁止境内流离失所者返回家园。
Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.
叙利亚同意了这项要求,但是委员会没有返回大马士革。
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续返回家园。
Los investigadores de la OSSI no pudieron entrevistar al soldado porque se le había repatriado.
监督厅调查员无法同该士兵面谈,因为他已经被遣返回国了。
Afirma que si regresara correría el riesgo de sufrir el mismo trato.
她坚称,若返回孟加拉国,她将面临酷刑的风险。
En Eritrea, 13.000 personas regresaron a sus lugares de origen en Shilalo.
在厄立特里亚,13 000返回他们在Shilalo地区的故乡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们
正。
volver
www.frhelper.com 版 权 所 有El ACNUR sigue facilitando la repatriación voluntaria de refugiados liberianos de la subregión.
难专员办事处继续提供便利,促使利比里亚难
区域自愿
。
De éstos, 190.500 provenían de Guinea, 79.915 de Liberia y 1.334 de otros países vecinos.
其中190,500人几内亚
,79,915人
利比里亚
,1,334人
其他邻国
。
El Primer Ministro regresó a Nairobi el 7 de mayo.
7日,格迪总理内罗毕。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个进程实际上已经停止。
Por ejemplo, se ha producido el primer retorno urbano a la ciudad de Klina.
例如,我们已经看到首出现的向克林纳镇的
。
El Gobierno de Kosovo ha puesto más empeño en el ámbito de los retornos.
科索沃政府在问题上加强了努力。
Un aspecto positivo es que se inició la repatriación en Liberia.
较为乐的是,利比里亚开始出现
的情况。
La decisión del Gobierno de facilitar enseñanza primaria gratuita también puede alentar al retorno.
政府提供免费小学教育的决定也可鼓励者。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所者家庭的,也可预料具有同样的需求。
Parece inminente la llegada masiva de retornados burundeses desde Tanzanía.
看来即将出现大批布隆迪者
坦桑尼亚涌入的情况。
El Presidente observa que el representante de Siria ha vuelto a la sala.
主席指出,叙利亚代表已议室。
Estoy de acuerdo en que aún deben regresar muchos más.
还有更多的人要;我承认这个情况。
El Ministro Colak mencionaba los 10.000 croatas que aún no han regresado a Banja Luka.
乔拉克部长提到有1万名克族人尚未巴尼亚卢卡。
El camión regresó vacío y volvió a partir con otro grupo de hombres.
这辆卡车后来空车,又运走了另一组男子。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子禁止境内流离失所者家园。
Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.
叙利亚同意了这项要求,但是委员没有
大马士革。
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难也继续
家园。
Los investigadores de la OSSI no pudieron entrevistar al soldado porque se le había repatriado.
监督厅调查人员无法同该士兵面谈,因为他已经被遣国了。
Afirma que si regresara correría el riesgo de sufrir el mismo trato.
她坚称,若孟加拉国,她将面临酷刑的风险。
En Eritrea, 13.000 personas regresaron a sus lugares de origen en Shilalo.
在厄立特里亚,13 000人他们在Shilalo地区的故乡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
volver
www.frhelper.com 版 权 所 有El ACNUR sigue facilitando la repatriación voluntaria de refugiados liberianos de la subregión.
难民专事处继续提供便利,促使利比里亚难民从次区域自愿返回。
De éstos, 190.500 provenían de Guinea, 79.915 de Liberia y 1.334 de otros países vecinos.
其中190,500人从几内亚返回,79,915人从利比里亚返回,1,334人从其他邻国返回。
El Primer Ministro regresó a Nairobi el 7 de mayo.
7日,格迪总理返回内罗毕。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整返回进程实际上已经停止。
Por ejemplo, se ha producido el primer retorno urbano a la ciudad de Klina.
例如,我们已经看到首次出现的向克林纳镇的返回。
El Gobierno de Kosovo ha puesto más empeño en el ámbito de los retornos.
科索沃政府在返回问题上加强了努力。
Un aspecto positivo es que se inició la repatriación en Liberia.
较为乐的是,利比里亚开始出现返回的
。
La decisión del Gobierno de facilitar enseñanza primaria gratuita también puede alentar al retorno.
政府提供免费小学教育的决定也可鼓励返回者。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所者家庭的返回,也可预料具有同样的需求。
Parece inminente la llegada masiva de retornados burundeses desde Tanzanía.
看来即将出现大批布隆迪返回者从坦桑尼亚涌入的。
El Presidente observa que el representante de Siria ha vuelto a la sala.
主席指出,叙利亚代表已返回会议室。
Estoy de acuerdo en que aún deben regresar muchos más.
还有更多的人要返回;我承认这。
El Ministro Colak mencionaba los 10.000 croatas que aún no han regresado a Banja Luka.
乔拉克部长提到有1万名克族人尚未返回巴尼亚卢卡。
El camión regresó vacío y volvió a partir con otro grupo de hombres.
这辆卡车后来空车返回,又运走了另一组男子。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子禁止境内流离失所者返回家园。
Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.
叙利亚同意了这项要求,但是委会没有返回大马士革。
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续返回家园。
Los investigadores de la OSSI no pudieron entrevistar al soldado porque se le había repatriado.
监督厅调查人无法同该士兵面谈,因为他已经被遣返回国了。
Afirma que si regresara correría el riesgo de sufrir el mismo trato.
她坚称,若返回孟加拉国,她将面临酷刑的风险。
En Eritrea, 13.000 personas regresaron a sus lugares de origen en Shilalo.
在厄立特里亚,13 000人返回他们在Shilalo地区的故乡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
volver
www.frhelper.com 版 权 所 有El ACNUR sigue facilitando la repatriación voluntaria de refugiados liberianos de la subregión.
难民专员办事处继续提供便利,促使利比里亚难民从次区域自愿返回。
De éstos, 190.500 provenían de Guinea, 79.915 de Liberia y 1.334 de otros países vecinos.
190,500
从几内亚返回,79,915
从利比里亚返回,1,334
从
他邻国返回。
El Primer Ministro regresó a Nairobi el 7 de mayo.
7日,格迪总理返回内罗毕。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个返回进程实际上已经停止。
Por ejemplo, se ha producido el primer retorno urbano a la ciudad de Klina.
例如,我们已经看到首次现的向克林纳镇的返回。
El Gobierno de Kosovo ha puesto más empeño en el ámbito de los retornos.
科索沃政府在返回问题上加强了努力。
Un aspecto positivo es que se inició la repatriación en Liberia.
较为乐的是,利比里亚开始
现返回的情况。
La decisión del Gobierno de facilitar enseñanza primaria gratuita también puede alentar al retorno.
政府提供免费小学教育的决定也可鼓励返回者。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所者家庭的返回,也可预料具有同样的需求。
Parece inminente la llegada masiva de retornados burundeses desde Tanzanía.
看来即将现大批布隆迪返回者从坦桑尼亚涌入的情况。
El Presidente observa que el representante de Siria ha vuelto a la sala.
主,叙利亚代表已返回会议室。
Estoy de acuerdo en que aún deben regresar muchos más.
还有更多的要返回;我承认这个情况。
El Ministro Colak mencionaba los 10.000 croatas que aún no han regresado a Banja Luka.
乔拉克部长提到有1万名克族尚未返回巴尼亚卢卡。
El camión regresó vacío y volvió a partir con otro grupo de hombres.
这辆卡车后来空车返回,又运走了另一组男子。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子禁止境内流离失所者返回家园。
Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.
叙利亚同意了这项要求,但是委员会没有返回大马士革。
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续返回家园。
Los investigadores de la OSSI no pudieron entrevistar al soldado porque se le había repatriado.
监督厅调查员无法同该士兵面谈,因为他已经被遣返回国了。
Afirma que si regresara correría el riesgo de sufrir el mismo trato.
她坚称,若返回孟加拉国,她将面临酷刑的风险。
En Eritrea, 13.000 personas regresaron a sus lugares de origen en Shilalo.
在厄立特里亚,13 000返回他们在Shilalo地区的故乡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,
表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们
正。
volver
www.frhelper.com 版 权 所 有El ACNUR sigue facilitando la repatriación voluntaria de refugiados liberianos de la subregión.
难民专员办事处继续提供便利,促使利比里亚难民从次区域自愿。
De éstos, 190.500 provenían de Guinea, 79.915 de Liberia y 1.334 de otros países vecinos.
其中190,500从几内亚
,79,915
从利比里亚
,1,334
从其他邻国
。
El Primer Ministro regresó a Nairobi el 7 de mayo.
7日,格总理
内罗毕。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个进程实际上已经停止。
Por ejemplo, se ha producido el primer retorno urbano a la ciudad de Klina.
例如,我们已经看到首次出现的向克林纳镇的。
El Gobierno de Kosovo ha puesto más empeño en el ámbito de los retornos.
科索沃政府在问题上加强了努力。
Un aspecto positivo es que se inició la repatriación en Liberia.
较为乐的是,利比里亚开始出现
的情况。
La decisión del Gobierno de facilitar enseñanza primaria gratuita también puede alentar al retorno.
政府提供免费小学教育的决定也可鼓励者。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所者家庭的,也可预料具有同样的需求。
Parece inminente la llegada masiva de retornados burundeses desde Tanzanía.
看来即将出现大批布隆者从坦桑尼亚涌入的情况。
El Presidente observa que el representante de Siria ha vuelto a la sala.
主席指出,叙利亚代表已会议室。
Estoy de acuerdo en que aún deben regresar muchos más.
还有更多的要
;我承认这个情况。
El Ministro Colak mencionaba los 10.000 croatas que aún no han regresado a Banja Luka.
乔拉克部长提到有1万名克族尚未
巴尼亚卢卡。
El camión regresó vacío y volvió a partir con otro grupo de hombres.
这辆卡车后来空车,又运走了另一组男子。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子禁止境内流离失所者家园。
Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.
叙利亚同意了这项要求,但是委员会没有大马士革。
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续家园。
Los investigadores de la OSSI no pudieron entrevistar al soldado porque se le había repatriado.
监督厅调查员无法同该士兵面谈,因为他已经被遣
国了。
Afirma que si regresara correría el riesgo de sufrir el mismo trato.
她坚称,若孟加拉国,她将面临酷刑的风险。
En Eritrea, 13.000 personas regresaron a sus lugares de origen en Shilalo.
在厄立特里亚,13 000他们在Shilalo地区的故乡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。