El ACNUR sigue facilitando la repatriación voluntaria de refugiados liberianos de la subregión.
难民专员办事处继续提供便利,促使利比里亚难民从次区域自愿。
De éstos, 190.500 provenían de Guinea, 79.915 de Liberia y 1.334 de otros países vecinos.
其中190,500人从几内亚,79,915人从利比里亚,1,334人从其他邻国。
El Primer Ministro regresó a Nairobi el 7 de mayo.
7,格迪总理内罗毕。
El proceso de retorno general ha llegado casi a un estancamiento.
整个进程实际上已经停止。
Por ejemplo, se ha producido el primer retorno urbano a la ciudad de Klina.
例如,我们已经看到首次出现向克林纳镇。
El Gobierno de Kosovo ha puesto más empeño en el ámbito de los retornos.
科索沃政府在问题上强了努力。
Un aspecto positivo es que se inició la repatriación en Liberia.
较为乐观是,利比里亚开始出现情况。
La decisión del Gobierno de facilitar enseñanza primaria gratuita también puede alentar al retorno.
政府提供免费小学教育决定也可鼓励者。
Se han observado necesidades similares en el caso de las familias desplazadas internas que retornan.
对于境内流离失所者家庭,也可预料具有同样需求。
Parece inminente la llegada masiva de retornados burundeses desde Tanzanía.
看来即将出现大批布隆迪者从坦桑尼亚涌入情况。
El Presidente observa que el representante de Siria ha vuelto a la sala.
主席指出,叙利亚代表已会议室。
Estoy de acuerdo en que aún deben regresar muchos más.
还有更多人要;我承认这个情况。
El Ministro Colak mencionaba los 10.000 croatas que aún no han regresado a Banja Luka.
乔拉克部长提到有1万名克族人尚未巴尼亚卢卡。
El camión regresó vacío y volvió a partir con otro grupo de hombres.
这辆卡车后来空车,又运走了另一组男子。
También dijo que los rebeldes impedían el regreso de las personas desplazadas dentro del país.
它还说,反叛分子禁止境内流离失所者家园。
Siria accedió a esa petición, pero la Comisión no ha regresado a Damasco.
叙利亚同意了这项要求,但是委员会没有大马士革。
En África también ha continuado el retorno de personas a sus lugares de origen.
在非洲,难民也继续家园。
Los investigadores de la OSSI no pudieron entrevistar al soldado porque se le había repatriado.
监督厅调查人员无法同该士兵面谈,因为他已经被遣国了。
Afirma que si regresara correría el riesgo de sufrir el mismo trato.
她坚称,若孟拉国,她将面临酷刑风险。
En Eritrea, 13.000 personas regresaron a sus lugares de origen en Shilalo.
在厄立特里亚,13 000人他们在Shilalo地区故乡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Generalmente vas y vuelves en el mismo día.
你去和回会在同一天。
Creía que viajando siempre en una misma dirección, se regresaría al punto de partida.
认为朝着一个方向出行(朝着一个方向走),是可以回出发点的。
Al no encontrarla, tuvo que regresar solo y nunca más la volvió a ver.
因为没有找到琳达,主管只能独自回,从此再也没有见过她。
Entonces, la leo, y en cuanto acabo de leerla, vuelvo otra vez a empezar.
于是我读它,然后当读完后,又回来开始再读一遍。
Peter Pan volvió al barco y tomó rumbo al País de Nunca Jamás.
彼得潘回到船上,回永无国。
Y entonces, viniste a España en el 99.
那么,你在99年回西班牙。
Nuestro tiempo en la selva terminó y era hora de volver a Cusco.
我们的丛林之旅结束了,现在是时候回库斯科了。
En 1789, Martínez regresó a Nootka, estableciendo un fuerte español y reafirmando la soberanía española.
1789 年,马丁内斯回诺特卡,建立了一个西班牙要塞,重新宣示了西班牙的主权。
Fred y George regresaron a la sala, transportando el baúl escolar de Harry.
弗来德和乔治回房间,手里拿着哈利的行李箱。
La otra le contestó que era feliz y volvió, esa noche, al desierto.
对方说她很幸福,当晚就回荒漠。
Llegó hasta el lugar, pero el perro había desaparecido ya, y entró de nuevo.
走到那里去看,但狗已经不见了。回屋里。
Seguramente podrás regresar a México en el próximo avión sin problemas.
您一定能顺利乘坐下一班飞机回墨西哥。
El 22 de febrero se nos anunció que regresaríamos a Colombia.
二月二十二日这天我们接到知,说是要回哥伦比亚。
Después los jugadores vuelven al campo.
过一会儿,球员们会重新回球场。
Tres años después, Eugene Cernan dejó la Luna para volver a la Tierra.
三年后,尤金·塞尔南离开月球,回地球。
La segunda temporada es la continuacion 2 años después del regreso a casa de los niños.
第二季延续了第一季,讲述了们二年后回数码世界的故事。
Quienes lograban escapar morían a los pocos días u optaban por regresar para seguir con vida.
那些成功逃脱的人在几天内就会死去,不然就选择回以保命。
Ahora que tiene esa oportunidad, aprovéchela sin tardanza, porque voy a volver a la corte enseguida.
既然你还有机会,你最好把握住,因为我差不多马上就要回宫中去了。
Volvió a su cobertizo, y en el camino sintió un ligero cosquilleo en la espalda.
回的窝棚,一路上感到后背上有一种轻微的刺痒。
Su política lo llevó a varios años de exilio, antes de que pudiera regresar a Chile en 1952.
在1952得以回智利之前,被迫流亡了几年。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释