El avión despegó hace diez minutos.
飞机十分钟前飞了。
despegar; emprender el vuelo; despegue
El avión despegó hace diez minutos.
飞机十分钟前飞了。
Despegamos a las ocho.
我们8点飞。
El helicóptero fue dotado de armamento y preparado por técnicos que se disponían a hacerlo despegar.
直升机上安装了武器,准备直升机飞的技师也上了飞机。
El éxito del despegue económico de África sigue dependiendo del éxito de la integración regional en todo el continente.
非洲飞的成功仍然取决于整
大陆区域一体化的成功。
Dígase lo que se diga, estas últimas no parecen tener una concepción del desarrollo que pueda realmente ayudar a nuestros países a despegar.
不管怎么说,后者似乎对能真正帮助我们这些国家实现飞的发展没有概念。
La Unión Africana podría prestar asistencia patrullando las carreteras y autorizando los vuelos antes de su despegue en dirección a las zonas controladas por los rebeldes.
非盟可通过在公路上巡逻,并且在朝反叛运动控制区方向飞行的飞机飞之前给予许可来提供协助。
Además, estaban afectando a las salidas de aeronaves, en particular a las de la aerolínea Aeroflot, que era la que utilizaban normalmente las delegaciones oficiales de la Federación de Rusia.
而且程序影响到飞机飞,特别是属于Aeroflot航空公司的飞机,通常是俄罗斯联邦的官方代表团使用的。
Los acreedores consideraban que la afluencia de grandes corrientes de capital y la rápida industrialización de los países en desarrollo les permitirían poner en marcha su economía y seguir adelante sin ayuda.
这些债主主,这种大规模的资本流入和发展中国家的快速工业化将启动这些国家的
并帮助其
独立
飞。
Sin embargo, el despegue económico de África sólo será posible si se establece una asociación eficiente y realista de todas las partes en cuestión, incluidos los países donantes y las organizaciones regionales.
但是,只有通过有关各方参加的有效和现实的伙伴关系,包括捐助国和国际及区域组织的参与,才能实现非洲的飞。
Dicho esto, en la interacción de las conexiones que componen un régimen de crecimiento virtuoso, la acumulación de capital parece proporcionar un vínculo importante entre la iniciación del despegue industrial y el mantenimiento del crecimiento convergente.
虽然这样说,但在构成良性增长机制的各种因素的相互作用中,资本积累似乎是从工业飞到追赶和维持增长的一
衔接。
Del vuelo, deberá enterarse los siguientes datos: código del país y aeropuerto de origen, código de la línea aérea y número de vuelo, fecha y hora de salida; código del país y aeropuerto de destino y, fecha y hora de llegada.
航班数据必须包括:国家代码、始机场、航班代码和航班号、
飞日期和时间、国家代码、目的地机场和抵达日期及时间。
Al mismo tiempo, señala a la atención de quienes corresponda, incluidos los Gobiernos de Estados vecinos y de los Estados cuyos aeropuertos utilizan vuelos comerciales hacia y desde Liberia, las modificaciones a la lista confeccionada por el Comité de personas que no pueden viajar.
同时,联利特派团还提请有关方面注意委员会保持的禁止旅行名单的修订情况,包括邻国政府和那些其机场降落和飞往返于利比里亚的商业航班的国家。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确的比较和竞争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业可以刺激增长和“
飞”。
El mismo día, una aeronave militar turca Cougar despegó del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de Nicosia, y sobrevoló las zonas ocupadas de Mesaoria y Ammochostos, antes de aterrizar en el mismo aeropuerto.
同一天,一架“美洲狮”型土耳其军用飞机从克里尼非法机场飞,违反国际航空条例,侵犯尼科西亚领空,飞机飞越被占领的迈萨奥里亚和阿莫霍斯托斯地区,然后降落在同一机场。
Pregunta 5. ¿Existe un grado de reglamentación diferente, en el régimen de los objetos aeroespaciales, para las fases de despegue y aterrizaje, que para las fases de entrada en el espacio aéreo a partir de una órbita espacial y de retorno subsiguiente a esa órbita?
问题5. 管理制度中是否将航空航天物体的飞和着陆阶段同从外层空间轨道进入空气空间随后又返回该轨道的情况特别区分为涉及不同程度的管理规定?
Ese mismo día, dos aeronaves militares turcas de tipo desconocido despegaron del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de Nicosia, y sobrevolaron las zonas ocupadas de Mesaoria y Ammochostos antes de aterrizar en el mismo aeropuerto.
同一天,两架不明型号的土耳其军用飞机从克里尼非法机场飞,违反国际航空条例,侵犯尼科西亚领空,飞机飞越被占领的迈萨奥里亚和阿莫霍斯托斯地区,然后降落在同一机场。
Uno de los ponentes comparó los obstáculos hallados para poner en funcionamiento el Comité de la resolución 1540, creado para informar sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004), relativa a la no proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas, con los que encuentra un aeroplano que intenta despegar con una carga muy pesada y delicada.
第1540号决议设立该委员会是为了报告关于不扩散核武器、化学武器和生物武器的第1540(2004)号决议的执行情况;一位评论员认为该委员会启动过程中遇到的障碍如同一架满载敏感货物的飞机在试图飞。
Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.
一种意见是,尽管飞和降落阶段有所不同,但是除非为了(根据外空条约的自由原则及和平利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体飞行的管理制度,否则不必
将这两
阶段视为归不同的法律制度管辖,因为其不同点只是技术性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
despegar; emprender el vuelo; despegue
El avión despegó hace diez minutos.
飞机十分钟前起飞了。
Despegamos a las ocho.
我们8点起飞。
El helicóptero fue dotado de armamento y preparado por técnicos que se disponían a hacerlo despegar.
直升机上安装了武器,准备直升机起飞的技师也上了飞机。
El éxito del despegue económico de África sigue dependiendo del éxito de la integración regional en todo el continente.
非洲经济起飞的成功仍然取决于整个大陆区域一体化的成功。
Dígase lo que se diga, estas últimas no parecen tener una concepción del desarrollo que pueda realmente ayudar a nuestros países a despegar.
不管怎么说,后者似乎对能真正帮助我们这些国家实现起飞的发展没有概念。
La Unión Africana podría prestar asistencia patrullando las carreteras y autorizando los vuelos antes de su despegue en dirección a las zonas controladas por los rebeldes.
非盟可通过在公路上巡逻,并在朝反叛运动控制区方向飞行的飞机起飞之前给予许可来提供协助。
Además, estaban afectando a las salidas de aeronaves, en particular a las de la aerolínea Aeroflot, que era la que utilizaban normalmente las delegaciones oficiales de la Federación de Rusia.
序影响到飞机起飞,特别
属于Aeroflot航空公司的飞机,通常
俄罗斯联邦的官方代表团使用的。
Los acreedores consideraban que la afluencia de grandes corrientes de capital y la rápida industrialización de los países en desarrollo les permitirían poner en marcha su economía y seguir adelante sin ayuda.
这些债主主,这种大规模的资本流入和发展中国家的快速工业化将启动这些国家的经济并帮助其经济独立起飞。
Sin embargo, el despegue económico de África sólo será posible si se establece una asociación eficiente y realista de todas las partes en cuestión, incluidos los países donantes y las organizaciones regionales.
,
有通过有关各方参加的有效和现实的伙伴关系,包括捐助国和国际及区域组织的参与,才能实现非洲的经济起飞。
Dicho esto, en la interacción de las conexiones que componen un régimen de crecimiento virtuoso, la acumulación de capital parece proporcionar un vínculo importante entre la iniciación del despegue industrial y el mantenimiento del crecimiento convergente.
虽然这样说,在构成良性增长机制的各种因素的相互作用中,资本积累似乎
从工业起飞到追赶和维持增长的一个重要衔接。
Del vuelo, deberá enterarse los siguientes datos: código del país y aeropuerto de origen, código de la línea aérea y número de vuelo, fecha y hora de salida; código del país y aeropuerto de destino y, fecha y hora de llegada.
航班数据必须包括:国家代码、起始机场、航班代码和航班号、起飞日期和时间、国家代码、目的地机场和抵达日期及时间。
Al mismo tiempo, señala a la atención de quienes corresponda, incluidos los Gobiernos de Estados vecinos y de los Estados cuyos aeropuertos utilizan vuelos comerciales hacia y desde Liberia, las modificaciones a la lista confeccionada por el Comité de personas que no pueden viajar.
同时,联利特派团还提请有关方面注意委员会保持的禁止旅行名单的修订情况,包括邻国政府和那些其机场降落和起飞往返于利比里亚的商业航班的国家。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确的比较和竞争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
El mismo día, una aeronave militar turca Cougar despegó del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de Nicosia, y sobrevoló las zonas ocupadas de Mesaoria y Ammochostos, antes de aterrizar en el mismo aeropuerto.
同一天,一架“美洲狮”型土耳其军用飞机从克里尼非法机场起飞,违反国际航空条例,侵犯尼科西亚领空,飞机飞越被占领的迈萨奥里亚和阿莫霍斯托斯地区,然后降落在同一机场。
Pregunta 5. ¿Existe un grado de reglamentación diferente, en el régimen de los objetos aeroespaciales, para las fases de despegue y aterrizaje, que para las fases de entrada en el espacio aéreo a partir de una órbita espacial y de retorno subsiguiente a esa órbita?
问题5. 管理制度中否将航空航天物体的起飞和着陆阶段同从外层空间轨道进入空气空间随后又返回该轨道的情况特别区分为涉及不同
度的管理规定?
Ese mismo día, dos aeronaves militares turcas de tipo desconocido despegaron del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de Nicosia, y sobrevolaron las zonas ocupadas de Mesaoria y Ammochostos antes de aterrizar en el mismo aeropuerto.
同一天,两架不明型号的土耳其军用飞机从克里尼非法机场起飞,违反国际航空条例,侵犯尼科西亚领空,飞机飞越被占领的迈萨奥里亚和阿莫霍斯托斯地区,然后降落在同一机场。
Uno de los ponentes comparó los obstáculos hallados para poner en funcionamiento el Comité de la resolución 1540, creado para informar sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004), relativa a la no proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas, con los que encuentra un aeroplano que intenta despegar con una carga muy pesada y delicada.
第1540号决议设立该委员会为了报告关于不扩散核武器、化学武器和生物武器的第1540(2004)号决议的执行情况;一位评论员认为该委员会启动过
中遇到的障碍如同一架满载敏感货物的飞机在试图起飞。
Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.
一种意见,尽管起飞和降落阶段有所不同,
除非为了(根据外空条约的自由原则及和平利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体飞行的管理制度,否则不必要将这两个阶段视为归不同的法律制度管辖,因为其不同点
技术性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
despegar; emprender el vuelo; despegue
El avión despegó hace diez minutos.
飞机十分钟前起飞了。
Despegamos a las ocho.
我们8点起飞。
El helicóptero fue dotado de armamento y preparado por técnicos que se disponían a hacerlo despegar.
直升机上安装了武器,准备直升机起飞的技师也上了飞机。
El éxito del despegue económico de África sigue dependiendo del éxito de la integración regional en todo el continente.
非洲经济起飞的成功仍然取决于整个大陆区域一体化的成功。
Dígase lo que se diga, estas últimas no parecen tener una concepción del desarrollo que pueda realmente ayudar a nuestros países a despegar.
不管怎么说,后者似乎对能真正帮助我们这些国家实现起飞的发展没有概念。
La Unión Africana podría prestar asistencia patrullando las carreteras y autorizando los vuelos antes de su despegue en dirección a las zonas controladas por los rebeldes.
非盟可通过在公路上巡逻,并且在朝反叛运动控制区方向飞行的飞机起飞之前给予许可来提供协助。
Además, estaban afectando a las salidas de aeronaves, en particular a las de la aerolínea Aeroflot, que era la que utilizaban normalmente las delegaciones oficiales de la Federación de Rusia.
而且程序影响到飞机起飞,特别是属于Aeroflot航空公司的飞机,通常是俄罗斯联邦的官方代表团使用的。
Los acreedores consideraban que la afluencia de grandes corrientes de capital y la rápida industrialización de los países en desarrollo les permitirían poner en marcha su economía y seguir adelante sin ayuda.
这些债主主,这种大规模的资本流入和发展中国家的快速工业化将启动这些国家的经济并帮助其经济独立起飞。
Sin embargo, el despegue económico de África sólo será posible si se establece una asociación eficiente y realista de todas las partes en cuestión, incluidos los países donantes y las organizaciones regionales.
但是,只有通过有关各方参加的有效和现实的伙伴关系,包括捐助国和国际及区域组织的参与,才能实现非洲的经济起飞。
Dicho esto, en la interacción de las conexiones que componen un régimen de crecimiento virtuoso, la acumulación de capital parece proporcionar un vínculo importante entre la iniciación del despegue industrial y el mantenimiento del crecimiento convergente.
虽然这样说,但在构成良性增长机制的各种因素的相互作用中,资本积累似乎是从工业起飞到追赶和维持增长的一个重要衔接。
Del vuelo, deberá enterarse los siguientes datos: código del país y aeropuerto de origen, código de la línea aérea y número de vuelo, fecha y hora de salida; código del país y aeropuerto de destino y, fecha y hora de llegada.
航班数据必须包括:国家代码、起始机场、航班代码和航班号、起飞日期和、国家代码、目的地机场和抵达日期及
。
Al mismo tiempo, señala a la atención de quienes corresponda, incluidos los Gobiernos de Estados vecinos y de los Estados cuyos aeropuertos utilizan vuelos comerciales hacia y desde Liberia, las modificaciones a la lista confeccionada por el Comité de personas que no pueden viajar.
,联利特派团还提请有关方面注意委员会保持的禁止旅行名单的修订情况,包括邻国政府和那些其机场降落和起飞往返于利比里亚的商业航班的国家。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确的比较和竞争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
El mismo día, una aeronave militar turca Cougar despegó del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de Nicosia, y sobrevoló las zonas ocupadas de Mesaoria y Ammochostos, antes de aterrizar en el mismo aeropuerto.
一天,一架“美洲狮”型土耳其军用飞机从克里尼非法机场起飞,违反国际航空条例,侵犯尼科西亚领空,飞机飞越被占领的迈萨奥里亚和阿莫霍斯托斯地区,然后降落在
一机场。
Pregunta 5. ¿Existe un grado de reglamentación diferente, en el régimen de los objetos aeroespaciales, para las fases de despegue y aterrizaje, que para las fases de entrada en el espacio aéreo a partir de una órbita espacial y de retorno subsiguiente a esa órbita?
问题5. 管理制度中是否将航空航天物体的起飞和着陆阶段从外层空
轨道进入空气空
随后又返回该轨道的情况特别区分为涉及不
程度的管理规定?
Ese mismo día, dos aeronaves militares turcas de tipo desconocido despegaron del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de Nicosia, y sobrevolaron las zonas ocupadas de Mesaoria y Ammochostos antes de aterrizar en el mismo aeropuerto.
一天,两架不明型号的土耳其军用飞机从克里尼非法机场起飞,违反国际航空条例,侵犯尼科西亚领空,飞机飞越被占领的迈萨奥里亚和阿莫霍斯托斯地区,然后降落在
一机场。
Uno de los ponentes comparó los obstáculos hallados para poner en funcionamiento el Comité de la resolución 1540, creado para informar sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004), relativa a la no proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas, con los que encuentra un aeroplano que intenta despegar con una carga muy pesada y delicada.
第1540号决议设立该委员会是为了报告关于不扩散核武器、化学武器和生物武器的第1540(2004)号决议的执行情况;一位评论员认为该委员会启动过程中遇到的障碍如一架满载敏感货物的飞机在试图起飞。
Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.
一种意见是,尽管起飞和降落阶段有所不,但是除非为了(根据外空条约的自由原则及和平利用外层空
原则)明确管辖航空航天物体飞行的管理制度,否则不必要将这两个阶段视为归不
的法律制度管辖,因为其不
点只是技术性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
despegar; emprender el vuelo; despegue
El avión despegó hace diez minutos.
飞机十分钟前起飞了。
Despegamos a las ocho.
我们8点起飞。
El helicóptero fue dotado de armamento y preparado por técnicos que se disponían a hacerlo despegar.
直升机上安装了武器,准备直升机起飞的技师也上了飞机。
El éxito del despegue económico de África sigue dependiendo del éxito de la integración regional en todo el continente.
非洲经济起飞的成功仍然取决于整个大陆区域一体化的成功。
Dígase lo que se diga, estas últimas no parecen tener una concepción del desarrollo que pueda realmente ayudar a nuestros países a despegar.
不管怎么说,后者似乎对能真正帮助我们这些家实现起飞的发展没有概念。
La Unión Africana podría prestar asistencia patrullando las carreteras y autorizando los vuelos antes de su despegue en dirección a las zonas controladas por los rebeldes.
非盟可通过公路上巡逻,并且
叛运动控制区方向飞行的飞机起飞之前给予许可来提供协助。
Además, estaban afectando a las salidas de aeronaves, en particular a las de la aerolínea Aeroflot, que era la que utilizaban normalmente las delegaciones oficiales de la Federación de Rusia.
而且程序影响到飞机起飞,特别是属于Aeroflot航空公司的飞机,通常是俄罗斯联邦的官方代表团使用的。
Los acreedores consideraban que la afluencia de grandes corrientes de capital y la rápida industrialización de los países en desarrollo les permitirían poner en marcha su economía y seguir adelante sin ayuda.
这些债主主,这种大规模的资本流入和发展中
家的快速工业化将启动这些
家的经济并帮助其经济独立起飞。
Sin embargo, el despegue económico de África sólo será posible si se establece una asociación eficiente y realista de todas las partes en cuestión, incluidos los países donantes y las organizaciones regionales.
但是,只有通过有关各方参加的有效和现实的伙伴关系,包括捐助和
区域组织的参与,才能实现非洲的经济起飞。
Dicho esto, en la interacción de las conexiones que componen un régimen de crecimiento virtuoso, la acumulación de capital parece proporcionar un vínculo importante entre la iniciación del despegue industrial y el mantenimiento del crecimiento convergente.
虽然这样说,但构成良性增长机制的各种因素的相互作用中,资本积累似乎是从工业起飞到追赶和维持增长的一个重要衔接。
Del vuelo, deberá enterarse los siguientes datos: código del país y aeropuerto de origen, código de la línea aérea y número de vuelo, fecha y hora de salida; código del país y aeropuerto de destino y, fecha y hora de llegada.
航班数据必须包括:家代码、起始机场、航班代码和航班号、起飞日期和时间、
家代码、目的地机场和抵达日期
时间。
Al mismo tiempo, señala a la atención de quienes corresponda, incluidos los Gobiernos de Estados vecinos y de los Estados cuyos aeropuertos utilizan vuelos comerciales hacia y desde Liberia, las modificaciones a la lista confeccionada por el Comité de personas que no pueden viajar.
同时,联利特派团还提请有关方面注意委员会保持的禁止旅行名单的修订情况,包括邻政府和那些其机场降落和起飞往返于利比里亚的商业航班的
家。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确的比较和竞争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
El mismo día, una aeronave militar turca Cougar despegó del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de Nicosia, y sobrevoló las zonas ocupadas de Mesaoria y Ammochostos, antes de aterrizar en el mismo aeropuerto.
同一天,一架“美洲狮”型土耳其军用飞机从克里尼非法机场起飞,违航空条例,侵犯尼科西亚领空,飞机飞越被占领的迈萨奥里亚和阿莫霍斯托斯地区,然后降落
同一机场。
Pregunta 5. ¿Existe un grado de reglamentación diferente, en el régimen de los objetos aeroespaciales, para las fases de despegue y aterrizaje, que para las fases de entrada en el espacio aéreo a partir de una órbita espacial y de retorno subsiguiente a esa órbita?
问题5. 管理制度中是否将航空航天物体的起飞和着陆阶段同从外层空间轨道进入空气空间随后又返回该轨道的情况特别区分为涉不同程度的管理规定?
Ese mismo día, dos aeronaves militares turcas de tipo desconocido despegaron del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de Nicosia, y sobrevolaron las zonas ocupadas de Mesaoria y Ammochostos antes de aterrizar en el mismo aeropuerto.
同一天,两架不明型号的土耳其军用飞机从克里尼非法机场起飞,违航空条例,侵犯尼科西亚领空,飞机飞越被占领的迈萨奥里亚和阿莫霍斯托斯地区,然后降落
同一机场。
Uno de los ponentes comparó los obstáculos hallados para poner en funcionamiento el Comité de la resolución 1540, creado para informar sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004), relativa a la no proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas, con los que encuentra un aeroplano que intenta despegar con una carga muy pesada y delicada.
第1540号决议设立该委员会是为了报告关于不扩散核武器、化学武器和生物武器的第1540(2004)号决议的执行情况;一位评论员认为该委员会启动过程中遇到的障碍如同一架满载敏感货物的飞机试图起飞。
Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.
一种意见是,尽管起飞和降落阶段有所不同,但是除非为了(根据外空条约的自由原则和平利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体飞行的管理制度,否则不必要将这两个阶段视为归不同的法律制度管辖,因为其不同点只是技术性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
despegar; emprender el vuelo; despegue
El avión despegó hace diez minutos.
机十分钟前起
了。
Despegamos a las ocho.
我们8点起。
El helicóptero fue dotado de armamento y preparado por técnicos que se disponían a hacerlo despegar.
直升机上安装了武器,准备直升机起师也上了
机。
El éxito del despegue económico de África sigue dependiendo del éxito de la integración regional en todo el continente.
非洲经济起成功仍然取决于整个大陆区域一体化
成功。
Dígase lo que se diga, estas últimas no parecen tener una concepción del desarrollo que pueda realmente ayudar a nuestros países a despegar.
不管怎么说,后者似乎对能真正帮助我们这些家实现起
发展没有概念。
La Unión Africana podría prestar asistencia patrullando las carreteras y autorizando los vuelos antes de su despegue en dirección a las zonas controladas por los rebeldes.
非盟可通过在公路上巡逻,并且在朝反叛运动控制区方向行
机起
之前给予许可来提供协助。
Además, estaban afectando a las salidas de aeronaves, en particular a las de la aerolínea Aeroflot, que era la que utilizaban normalmente las delegaciones oficiales de la Federación de Rusia.
而且程序影响到机起
,特别是属于Aeroflot航空公司
机,通常是俄罗斯联邦
官方代表团使用
。
Los acreedores consideraban que la afluencia de grandes corrientes de capital y la rápida industrialización de los países en desarrollo les permitirían poner en marcha su economía y seguir adelante sin ayuda.
这些债主主,这种大规模
资本流入和发展中
家
快速工业化将启动这些
家
经济并帮助其经济独立起
。
Sin embargo, el despegue económico de África sólo será posible si se establece una asociación eficiente y realista de todas las partes en cuestión, incluidos los países donantes y las organizaciones regionales.
但是,只有通过有关各方参加有效和现实
伙伴关系,
捐助
和
际及区域组织
参与,才能实现非洲
经济起
。
Dicho esto, en la interacción de las conexiones que componen un régimen de crecimiento virtuoso, la acumulación de capital parece proporcionar un vínculo importante entre la iniciación del despegue industrial y el mantenimiento del crecimiento convergente.
虽然这样说,但在构成良性增长机制各种因素
相互作用中,资本积累似乎是从工业起
到追赶和维持增长
一个重要衔接。
Del vuelo, deberá enterarse los siguientes datos: código del país y aeropuerto de origen, código de la línea aérea y número de vuelo, fecha y hora de salida; código del país y aeropuerto de destino y, fecha y hora de llegada.
航班数据必须:
家代码、起始机场、航班代码和航班号、起
日期和时间、
家代码、目
地机场和抵达日期及时间。
Al mismo tiempo, señala a la atención de quienes corresponda, incluidos los Gobiernos de Estados vecinos y de los Estados cuyos aeropuertos utilizan vuelos comerciales hacia y desde Liberia, las modificaciones a la lista confeccionada por el Comité de personas que no pueden viajar.
同时,联利特派团还提请有关方面注意委员会保持禁止旅行名单
修订情况,
邻
政府和那些其机场降落和起
往返于利比里亚
商业航班
家。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确比较和竞争优势――资金、训练有素
劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口
钢产业可以刺激经济增长和“起
”。
El mismo día, una aeronave militar turca Cougar despegó del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de Nicosia, y sobrevoló las zonas ocupadas de Mesaoria y Ammochostos, antes de aterrizar en el mismo aeropuerto.
同一天,一架“美洲狮”型土耳其军用机从克里尼非法机场起
,违反
际航空条例,侵犯尼科西亚领空,
机
越被占领
迈萨奥里亚和阿莫霍斯托斯地区,然后降落在同一机场。
Pregunta 5. ¿Existe un grado de reglamentación diferente, en el régimen de los objetos aeroespaciales, para las fases de despegue y aterrizaje, que para las fases de entrada en el espacio aéreo a partir de una órbita espacial y de retorno subsiguiente a esa órbita?
问题5. 管理制度中是否将航空航天物体起
和着陆阶段同从外层空间轨道进入空气空间随后又返回该轨道
情况特别区分为涉及不同程度
管理规定?
Ese mismo día, dos aeronaves militares turcas de tipo desconocido despegaron del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de Nicosia, y sobrevolaron las zonas ocupadas de Mesaoria y Ammochostos antes de aterrizar en el mismo aeropuerto.
同一天,两架不明型号土耳其军用
机从克里尼非法机场起
,违反
际航空条例,侵犯尼科西亚领空,
机
越被占领
迈萨奥里亚和阿莫霍斯托斯地区,然后降落在同一机场。
Uno de los ponentes comparó los obstáculos hallados para poner en funcionamiento el Comité de la resolución 1540, creado para informar sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004), relativa a la no proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas, con los que encuentra un aeroplano que intenta despegar con una carga muy pesada y delicada.
第1540号决议设立该委员会是为了报告关于不扩散核武器、化学武器和生物武器第1540(2004)号决议
执行情况;一位评论员认为该委员会启动过程中遇到
障碍如同一架满载敏感货物
机在试图起
。
Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.
一种意见是,尽管起和降落阶段有所不同,但是除非为了(根据外空条约
自由原则及和平利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体
行
管理制度,否则不必要将这两个阶段视为归不同
法律制度管辖,因为其不同点只是
术性
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
despegar; emprender el vuelo; despegue
El avión despegó hace diez minutos.
飞机十分钟前起飞了。
Despegamos a las ocho.
我们8点起飞。
El helicóptero fue dotado de armamento y preparado por técnicos que se disponían a hacerlo despegar.
直升机上安装了武器,准备直升机起飞的技师也上了飞机。
El éxito del despegue económico de África sigue dependiendo del éxito de la integración regional en todo el continente.
非洲经济起飞的成功仍然取决于整个大陆区域一体化的成功。
Dígase lo que se diga, estas últimas no parecen tener una concepción del desarrollo que pueda realmente ayudar a nuestros países a despegar.
不管怎么说,后者似乎对能真正帮助我们这些国家实现起飞的发展没有概念。
La Unión Africana podría prestar asistencia patrullando las carreteras y autorizando los vuelos antes de su despegue en dirección a las zonas controladas por los rebeldes.
非盟可通过在公路上巡逻,并且在朝反叛运动控制区方向飞行的飞机起飞之前给予许可来提供协助。
Además, estaban afectando a las salidas de aeronaves, en particular a las de la aerolínea Aeroflot, que era la que utilizaban normalmente las delegaciones oficiales de la Federación de Rusia.
而且程序影响到飞机起飞,特别属于Aeroflot航空公司的飞机,通常
斯联邦的官方代表团使用的。
Los acreedores consideraban que la afluencia de grandes corrientes de capital y la rápida industrialización de los países en desarrollo les permitirían poner en marcha su economía y seguir adelante sin ayuda.
这些债主主,这种大规模的资本流入和发展中国家的
业化将启动这些国家的经济并帮助其经济独立起飞。
Sin embargo, el despegue económico de África sólo será posible si se establece una asociación eficiente y realista de todas las partes en cuestión, incluidos los países donantes y las organizaciones regionales.
但,只有通过有关各方参加的有效和现实的伙伴关系,包括捐助国和国际及区域组织的参与,才能实现非洲的经济起飞。
Dicho esto, en la interacción de las conexiones que componen un régimen de crecimiento virtuoso, la acumulación de capital parece proporcionar un vínculo importante entre la iniciación del despegue industrial y el mantenimiento del crecimiento convergente.
虽然这样说,但在构成良性增长机制的各种因素的相互作用中,资本积累似乎从
业起飞到追赶和维持增长的一个重要衔接。
Del vuelo, deberá enterarse los siguientes datos: código del país y aeropuerto de origen, código de la línea aérea y número de vuelo, fecha y hora de salida; código del país y aeropuerto de destino y, fecha y hora de llegada.
航班数据必须包括:国家代码、起始机场、航班代码和航班号、起飞日期和时间、国家代码、目的地机场和抵达日期及时间。
Al mismo tiempo, señala a la atención de quienes corresponda, incluidos los Gobiernos de Estados vecinos y de los Estados cuyos aeropuertos utilizan vuelos comerciales hacia y desde Liberia, las modificaciones a la lista confeccionada por el Comité de personas que no pueden viajar.
同时,联利特派团还提请有关方面注意委员会保持的禁止旅行名单的修订情况,包括邻国政府和那些其机场降落和起飞往返于利比里亚的商业航班的国家。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确的比较和竞争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业可以刺激经济增长和“起飞”。
El mismo día, una aeronave militar turca Cougar despegó del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de Nicosia, y sobrevoló las zonas ocupadas de Mesaoria y Ammochostos, antes de aterrizar en el mismo aeropuerto.
同一天,一架“美洲狮”型土耳其军用飞机从克里尼非法机场起飞,违反国际航空条例,侵犯尼科西亚领空,飞机飞越被占领的迈萨奥里亚和阿莫霍斯托斯地区,然后降落在同一机场。
Pregunta 5. ¿Existe un grado de reglamentación diferente, en el régimen de los objetos aeroespaciales, para las fases de despegue y aterrizaje, que para las fases de entrada en el espacio aéreo a partir de una órbita espacial y de retorno subsiguiente a esa órbita?
问题5. 管理制度中否将航空航天物体的起飞和着陆阶段同从外层空间轨道进入空气空间随后又返回该轨道的情况特别区分为涉及不同程度的管理规定?
Ese mismo día, dos aeronaves militares turcas de tipo desconocido despegaron del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de Nicosia, y sobrevolaron las zonas ocupadas de Mesaoria y Ammochostos antes de aterrizar en el mismo aeropuerto.
同一天,两架不明型号的土耳其军用飞机从克里尼非法机场起飞,违反国际航空条例,侵犯尼科西亚领空,飞机飞越被占领的迈萨奥里亚和阿莫霍斯托斯地区,然后降落在同一机场。
Uno de los ponentes comparó los obstáculos hallados para poner en funcionamiento el Comité de la resolución 1540, creado para informar sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004), relativa a la no proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas, con los que encuentra un aeroplano que intenta despegar con una carga muy pesada y delicada.
第1540号决议设立该委员会为了报告关于不扩散核武器、化学武器和生物武器的第1540(2004)号决议的执行情况;一位评论员认为该委员会启动过程中遇到的障碍如同一架满载敏感货物的飞机在试图起飞。
Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.
一种意见,尽管起飞和降落阶段有所不同,但
除非为了(根据外空条约的自由原则及和平利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体飞行的管理制度,否则不必要将这两个阶段视为归不同的法律制度管辖,因为其不同点只
技术性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
despegar; emprender el vuelo; despegue
El avión despegó hace diez minutos.
飞机十分钟前飞了。
Despegamos a las ocho.
我们8点飞。
El helicóptero fue dotado de armamento y preparado por técnicos que se disponían a hacerlo despegar.
直升机上安装了武器,准备直升机飞的技师也上了飞机。
El éxito del despegue económico de África sigue dependiendo del éxito de la integración regional en todo el continente.
非洲经济飞的成功仍然取决于整个
域一体化的成功。
Dígase lo que se diga, estas últimas no parecen tener una concepción del desarrollo que pueda realmente ayudar a nuestros países a despegar.
不管怎么说,后者似乎对能真正帮助我们这些国家实现飞的发展没有概念。
La Unión Africana podría prestar asistencia patrullando las carreteras y autorizando los vuelos antes de su despegue en dirección a las zonas controladas por los rebeldes.
非盟可通过在公路上巡逻,并且在朝反叛运动控制方向飞行的飞机
飞之前给予许可来提供协助。
Además, estaban afectando a las salidas de aeronaves, en particular a las de la aerolínea Aeroflot, que era la que utilizaban normalmente las delegaciones oficiales de la Federación de Rusia.
而且程序影响到飞机飞,特别是属于Aeroflot航空公司的飞机,通常是俄罗斯联邦的官方代表团使用的。
Los acreedores consideraban que la afluencia de grandes corrientes de capital y la rápida industrialización de los países en desarrollo les permitirían poner en marcha su economía y seguir adelante sin ayuda.
这些债主主,这种
规模的资本流入和发展中国家的快速
业化将启动这些国家的经济并帮助其经济独立
飞。
Sin embargo, el despegue económico de África sólo será posible si se establece una asociación eficiente y realista de todas las partes en cuestión, incluidos los países donantes y las organizaciones regionales.
但是,只有通过有关各方参加的有效和现实的伙伴关系,包括捐助国和国际及域组织的参与,才能实现非洲的经济
飞。
Dicho esto, en la interacción de las conexiones que componen un régimen de crecimiento virtuoso, la acumulación de capital parece proporcionar un vínculo importante entre la iniciación del despegue industrial y el mantenimiento del crecimiento convergente.
虽然这样说,但在构成良性增长机制的各种因素的相互作用中,资本积累似乎是从业
飞到追赶和维持增长的一个重要衔接。
Del vuelo, deberá enterarse los siguientes datos: código del país y aeropuerto de origen, código de la línea aérea y número de vuelo, fecha y hora de salida; código del país y aeropuerto de destino y, fecha y hora de llegada.
航班数据必须包括:国家代码、始机场、航班代码和航班号、
飞日期和时间、国家代码、目的地机场和抵达日期及时间。
Al mismo tiempo, señala a la atención de quienes corresponda, incluidos los Gobiernos de Estados vecinos y de los Estados cuyos aeropuertos utilizan vuelos comerciales hacia y desde Liberia, las modificaciones a la lista confeccionada por el Comité de personas que no pueden viajar.
同时,联利特派团还提请有关方面注意委员会保持的禁止旅行名单的修订情况,包括邻国政府和那些其机场降落和飞往返于利比里亚的商业航班的国家。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确的比较和竞争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业可以刺激经济增长和“飞”。
El mismo día, una aeronave militar turca Cougar despegó del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de Nicosia, y sobrevoló las zonas ocupadas de Mesaoria y Ammochostos, antes de aterrizar en el mismo aeropuerto.
同一天,一架“美洲狮”型土耳其军用飞机从克里尼非法机场飞,违反国际航空条例,侵犯尼科西亚领空,飞机飞越被占领的迈萨奥里亚和阿莫霍斯托斯地
,然后降落在同一机场。
Pregunta 5. ¿Existe un grado de reglamentación diferente, en el régimen de los objetos aeroespaciales, para las fases de despegue y aterrizaje, que para las fases de entrada en el espacio aéreo a partir de una órbita espacial y de retorno subsiguiente a esa órbita?
问题5. 管理制度中是否将航空航天物体的飞和着
阶段同从外层空间轨道进入空气空间随后又返回该轨道的情况特别
分为涉及不同程度的管理规定?
Ese mismo día, dos aeronaves militares turcas de tipo desconocido despegaron del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de Nicosia, y sobrevolaron las zonas ocupadas de Mesaoria y Ammochostos antes de aterrizar en el mismo aeropuerto.
同一天,两架不明型号的土耳其军用飞机从克里尼非法机场飞,违反国际航空条例,侵犯尼科西亚领空,飞机飞越被占领的迈萨奥里亚和阿莫霍斯托斯地
,然后降落在同一机场。
Uno de los ponentes comparó los obstáculos hallados para poner en funcionamiento el Comité de la resolución 1540, creado para informar sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004), relativa a la no proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas, con los que encuentra un aeroplano que intenta despegar con una carga muy pesada y delicada.
第1540号决议设立该委员会是为了报告关于不扩散核武器、化学武器和生物武器的第1540(2004)号决议的执行情况;一位评论员认为该委员会启动过程中遇到的障碍如同一架满载敏感货物的飞机在试图飞。
Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.
一种意见是,尽管飞和降落阶段有所不同,但是除非为了(根据外空条约的自由原则及和平利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体飞行的管理制度,否则不必要将这两个阶段视为归不同的法律制度管辖,因为其不同点只是技术性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
despegar; emprender el vuelo; despegue
El avión despegó hace diez minutos.
机十分钟前起
了。
Despegamos a las ocho.
我们8点起。
El helicóptero fue dotado de armamento y preparado por técnicos que se disponían a hacerlo despegar.
直升机上安装了武器,准备直升机起的技师也上了
机。
El éxito del despegue económico de África sigue dependiendo del éxito de la integración regional en todo el continente.
非洲经济起的成功仍然取决于整个大陆区域一体化的成功。
Dígase lo que se diga, estas últimas no parecen tener una concepción del desarrollo que pueda realmente ayudar a nuestros países a despegar.
不管怎么说,后者似乎对能真正帮助我们这些国家实现起的发展没有概念。
La Unión Africana podría prestar asistencia patrullando las carreteras y autorizando los vuelos antes de su despegue en dirección a las zonas controladas por los rebeldes.
非盟可通过在公路上巡逻,并且在朝反叛运动控制区方的
机起
之前给予许可来提供协助。
Además, estaban afectando a las salidas de aeronaves, en particular a las de la aerolínea Aeroflot, que era la que utilizaban normalmente las delegaciones oficiales de la Federación de Rusia.
而且程序影响到机起
,特别是属于Aeroflot航空公司的
机,通常是俄罗斯联邦的官方代表团使用的。
Los acreedores consideraban que la afluencia de grandes corrientes de capital y la rápida industrialización de los países en desarrollo les permitirían poner en marcha su economía y seguir adelante sin ayuda.
这些债主主,这种大规模的资本流入和发展中国家的快速工业化将启动这些国家的经济并帮助其经济独立起
。
Sin embargo, el despegue económico de África sólo será posible si se establece una asociación eficiente y realista de todas las partes en cuestión, incluidos los países donantes y las organizaciones regionales.
但是,只有通过有各方参加的有效和现实的
系,包括捐助国和国际及区域组织的参与,才能实现非洲的经济起
。
Dicho esto, en la interacción de las conexiones que componen un régimen de crecimiento virtuoso, la acumulación de capital parece proporcionar un vínculo importante entre la iniciación del despegue industrial y el mantenimiento del crecimiento convergente.
虽然这样说,但在构成良性增长机制的各种因素的相互作用中,资本积累似乎是从工业起到追赶和维持增长的一个重要衔接。
Del vuelo, deberá enterarse los siguientes datos: código del país y aeropuerto de origen, código de la línea aérea y número de vuelo, fecha y hora de salida; código del país y aeropuerto de destino y, fecha y hora de llegada.
航班数据必须包括:国家代码、起始机场、航班代码和航班号、起日期和时间、国家代码、目的地机场和抵达日期及时间。
Al mismo tiempo, señala a la atención de quienes corresponda, incluidos los Gobiernos de Estados vecinos y de los Estados cuyos aeropuertos utilizan vuelos comerciales hacia y desde Liberia, las modificaciones a la lista confeccionada por el Comité de personas que no pueden viajar.
同时,联利特派团还提请有方面注意委员会保持的禁止旅
名单的修订情况,包括邻国政府和那些其机场降落和起
往返于利比里亚的商业航班的国家。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确的比较和竞争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业可以刺激经济增长和“起”。
El mismo día, una aeronave militar turca Cougar despegó del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de Nicosia, y sobrevoló las zonas ocupadas de Mesaoria y Ammochostos, antes de aterrizar en el mismo aeropuerto.
同一天,一架“美洲狮”型土耳其军用机从克里尼非法机场起
,违反国际航空条例,侵犯尼科西亚领空,
机
越被占领的迈萨奥里亚和阿莫霍斯托斯地区,然后降落在同一机场。
Pregunta 5. ¿Existe un grado de reglamentación diferente, en el régimen de los objetos aeroespaciales, para las fases de despegue y aterrizaje, que para las fases de entrada en el espacio aéreo a partir de una órbita espacial y de retorno subsiguiente a esa órbita?
问题5. 管理制度中是否将航空航天物体的起和着陆阶段同从外层空间轨道进入空气空间随后又返回该轨道的情况特别区分为涉及不同程度的管理规定?
Ese mismo día, dos aeronaves militares turcas de tipo desconocido despegaron del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de Nicosia, y sobrevolaron las zonas ocupadas de Mesaoria y Ammochostos antes de aterrizar en el mismo aeropuerto.
同一天,两架不明型号的土耳其军用机从克里尼非法机场起
,违反国际航空条例,侵犯尼科西亚领空,
机
越被占领的迈萨奥里亚和阿莫霍斯托斯地区,然后降落在同一机场。
Uno de los ponentes comparó los obstáculos hallados para poner en funcionamiento el Comité de la resolución 1540, creado para informar sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004), relativa a la no proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas, con los que encuentra un aeroplano que intenta despegar con una carga muy pesada y delicada.
第1540号决议设立该委员会是为了报告于不扩散核武器、化学武器和生物武器的第1540(2004)号决议的执
情况;一位评论员认为该委员会启动过程中遇到的障碍如同一架满载敏感货物的
机在试图起
。
Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.
一种意见是,尽管起和降落阶段有所不同,但是除非为了(根据外空条约的自由原则及和平利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体
的管理制度,否则不必要将这两个阶段视为归不同的法律制度管辖,因为其不同点只是技术性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
despegar; emprender el vuelo; despegue
El avión despegó hace diez minutos.
飞机十分钟前起飞了。
Despegamos a las ocho.
我们8点起飞。
El helicóptero fue dotado de armamento y preparado por técnicos que se disponían a hacerlo despegar.
直升机上安装了武器,准备直升机起飞的技师也上了飞机。
El éxito del despegue económico de África sigue dependiendo del éxito de la integración regional en todo el continente.
非洲经济起飞的成功仍然取决于整个大陆区域一体化的成功。
Dígase lo que se diga, estas últimas no parecen tener una concepción del desarrollo que pueda realmente ayudar a nuestros países a despegar.
不管怎么说,后者似乎对能真正帮助我们这些国家实现起飞的发展没有概念。
La Unión Africana podría prestar asistencia patrullando las carreteras y autorizando los vuelos antes de su despegue en dirección a las zonas controladas por los rebeldes.
非盟通过在公路上巡逻,并且在朝反叛运动控制区
向飞行的飞机起飞之前给
来提供协助。
Además, estaban afectando a las salidas de aeronaves, en particular a las de la aerolínea Aeroflot, que era la que utilizaban normalmente las delegaciones oficiales de la Federación de Rusia.
而且程序影响到飞机起飞,特别是属于Aeroflot航空公司的飞机,通常是俄罗斯联邦的官代表团使用的。
Los acreedores consideraban que la afluencia de grandes corrientes de capital y la rápida industrialización de los países en desarrollo les permitirían poner en marcha su economía y seguir adelante sin ayuda.
这些债主主,这种大规模的资本流入和发展中国家的快速工业化将启动这些国家的经济并帮助其经济独立起飞。
Sin embargo, el despegue económico de África sólo será posible si se establece una asociación eficiente y realista de todas las partes en cuestión, incluidos los países donantes y las organizaciones regionales.
但是,只有通过有关加的有效和现实的伙伴关系,包括捐助国和国际及区域组织的
与,才能实现非洲的经济起飞。
Dicho esto, en la interacción de las conexiones que componen un régimen de crecimiento virtuoso, la acumulación de capital parece proporcionar un vínculo importante entre la iniciación del despegue industrial y el mantenimiento del crecimiento convergente.
虽然这样说,但在构成良性增长机制的种因素的相互作用中,资本积累似乎是从工业起飞到追赶和维持增长的一个重要衔接。
Del vuelo, deberá enterarse los siguientes datos: código del país y aeropuerto de origen, código de la línea aérea y número de vuelo, fecha y hora de salida; código del país y aeropuerto de destino y, fecha y hora de llegada.
航班数据必须包括:国家代码、起始机场、航班代码和航班号、起飞日期和时间、国家代码、目的地机场和抵达日期及时间。
Al mismo tiempo, señala a la atención de quienes corresponda, incluidos los Gobiernos de Estados vecinos y de los Estados cuyos aeropuertos utilizan vuelos comerciales hacia y desde Liberia, las modificaciones a la lista confeccionada por el Comité de personas que no pueden viajar.
同时,联利特派团还提请有关面注意委员会保持的禁止旅行名单的修订情况,包括邻国政府和那些其机场降落和起飞往返于利比里亚的商业航班的国家。
Cuando había una clara indicación de ventajas comparativas y competitivas -disponibilidad de capital, mano de obra capacitada, infraestructura, transporte, servicios, comercialización- la integración hacia adelante mediante la producción de acero para la exportación podría aportar el estímulo económico para el "despegue" del crecimiento económico.
如果有明确的比较和竞争优势――资金、训练有素的劳动力、基础设施、运输、服务和销售,发展面出口的钢产业以刺激经济增长和“起飞”。
El mismo día, una aeronave militar turca Cougar despegó del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de Nicosia, y sobrevoló las zonas ocupadas de Mesaoria y Ammochostos, antes de aterrizar en el mismo aeropuerto.
同一天,一架“美洲狮”型土耳其军用飞机从克里尼非法机场起飞,违反国际航空条例,侵犯尼科西亚领空,飞机飞越被占领的迈萨奥里亚和阿莫霍斯托斯地区,然后降落在同一机场。
Pregunta 5. ¿Existe un grado de reglamentación diferente, en el régimen de los objetos aeroespaciales, para las fases de despegue y aterrizaje, que para las fases de entrada en el espacio aéreo a partir de una órbita espacial y de retorno subsiguiente a esa órbita?
问题5. 管理制度中是否将航空航天物体的起飞和着陆阶段同从外层空间轨道进入空气空间随后又返回该轨道的情况特别区分为涉及不同程度的管理规定?
Ese mismo día, dos aeronaves militares turcas de tipo desconocido despegaron del aeropuerto ilegal de Krini, violando las normas internacionales de tráfico aéreo y el espacio aéreo nacional de Nicosia, y sobrevolaron las zonas ocupadas de Mesaoria y Ammochostos antes de aterrizar en el mismo aeropuerto.
同一天,两架不明型号的土耳其军用飞机从克里尼非法机场起飞,违反国际航空条例,侵犯尼科西亚领空,飞机飞越被占领的迈萨奥里亚和阿莫霍斯托斯地区,然后降落在同一机场。
Uno de los ponentes comparó los obstáculos hallados para poner en funcionamiento el Comité de la resolución 1540, creado para informar sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004), relativa a la no proliferación de armas nucleares, químicas y biológicas, con los que encuentra un aeroplano que intenta despegar con una carga muy pesada y delicada.
第1540号决议设立该委员会是为了报告关于不扩散核武器、化学武器和生物武器的第1540(2004)号决议的执行情况;一位评论员认为该委员会启动过程中遇到的障碍如同一架满载敏感货物的飞机在试图起飞。
Se opinó que, si bien se diferenciaban las fases de despegue y de aterrizaje, salvo a los efectos de esclarecer el régimen que regía el vuelo de los objetos aeroespaciales (conforme al principio de la libertad y la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos previstos en el Tratado sobre el espacio ultraterrestre), no era necesario considerar que ambas fases estaban sujetas a regímenes jurídicos diferentes, ya que su diferenciación era de carácter técnico.
一种意见是,尽管起飞和降落阶段有所不同,但是除非为了(根据外空条约的自由原则及和平利用外层空间原则)明确管辖航空航天物体飞行的管理制度,否则不必要将这两个阶段视为归不同的法律制度管辖,因为其不同点只是技术性的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。