西语助手
  • 关闭

象征性

添加到生词本

xiàng zhēng xìng

simbolismo

欧 路 软 件版 权 所 有

El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.

卡斯蒂利亚语言最具象征性作家是塞万提斯。

Al darte las llaves te hago una entrega simbólica del piso.

我把钥匙给了你,就是象征性地把房子给了你。

No entiendo nada de pinturas simbólicas.

我一点都不懂得象征性绘画。

Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.

还有一儿童则是在对抗侵略行为或进行象征性反抗,如投掷石块时被杀害。

Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.

每年缴纳分摊会费,哪怕仅仅是象征性,也表会员国认真履行他们宪章义务。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是象征性任用,既没有经济效率,也有损被任用者自尊。

Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.

用于一目拨款数量之少连“象征性都谈不上,加上没有资金分准,资金变得更加毫无意义。

Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.

本区域和发达世界之间存在着一种象征性关系,我们有许多人离开了本区域,去协助维持发达世界生活方式。

El régimen debería disponer que, para que una garantía real con desplazamiento pueda hacerse valer frente a terceros, la desposesión del otorgante deberá ser efectiva y no sobreentendida, ficticia o simbólica.

法律应规定,为了占有式担保权对第三方有效,设保人应实际放弃占有权,而不是推定、虚拟或象征性放弃占有权。

Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.

为了有效处理此种范围广泛危险废物,许多国家政府已建立了专门储存库,以便由其所有者免费或象征性地收费方式储存少量废物。

Más de 1.000 personas asistieron a la ceremonia, que concluyó con la entrega simbólica al PNUD de la autoridad para coordinar, en nombre de las Naciones Unidas, las cuestiones relacionadas con Chernobyl.

000多人出席了纪念仪式,仪式结束时,象征性地向开发计划署移交了联合国协调切尔诺贝利事务权力。

En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

《联合国宪章》第八章为联合国与区域组织在维持国际和平与安全方面象征性关系提供了依据。

En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.

除加沙以外,所有作业地区都在自愿基础上按规定准向学生和学员收取象征性捐款,用来改进学校和培训中心设施和设备。

Entre éstas se cuentan la realización de investigaciones de antecedentes para las futuras designaciones para cargos gubernamentales, procedimientos de justicia penal y actos simbólicos de reconocimiento del sufrimiento de las víctimas y sus familias.

措施包括对今后政府职务任命进行审查,建立刑事司法程序,以及采取象征性做法承认受害人及其家人遭受痛苦。

De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.

决议草案通过将确实产生一重要积极结果,首先是象征性,因为将表会员国真正决心对联合国系统进行实际改革。

Es importante que a nivel de las personas, la presencia de las Naciones Unidas sea más que un simple símbolo, y que la participación visible tenga lugar, especialmente con relación a la aplicación de los programas socioeconómicos.

重要是,联合国在人民一级不应只是象征性地在在,应进行有目共睹参与,特别是在执行社会和经济方案方面。

Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.

动员社区参与并其参与典型而有意义,要求地方政府积极开拓真正具有包容性而不是只局限于象征性磋商伙伴关系。

No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.

但是,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴数额实际上是象征性,但不同意将危险津贴打上签。

Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.

只有全部时间8%分给区域和地区机构:实际参加介绍情况人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社会工作人员只作了象征性参与。

Si bien el 25 de mayo se llevó a cabo en Guiglo una entrega simbólica de armas con la participación de cuatro de las principales milicias progubernamentales que operan en el oeste del país, bajo la supervisión del jefe de estado mayor de las FANCI, varios de los integrantes de las milicias se mostraron poco dispuestos a desarmarse mientras no contaran con garantías adecuadas para el futuro.

25日,在科特迪瓦全国武装部队参谋长监督下,四支在西部活动主要亲政府民兵部队在吉格洛象征性地缴出了武器,虽然如此,若干民兵武装表示不愿意在自己未来缺乏充分保障情况下放下武器。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 象征性 的西班牙语例句

用户正在搜索


用锤子敲击, 用词, 用瓷砖铺, 用锉刀锉, 用大货箱装, 用带刺树枝围起来保护, 用带子绑, 用刀砍, 用刀切, 用得不当,

相似单词


象样, 象要下雨, 象征, 象征的, 象征手法, 象征性, 象征性的, 象征意义, 象征主义, ,
xiàng zhēng xìng

simbolismo

欧 路 软 件版 权 所 有

El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.

卡斯蒂利亚语言最具象征性的作家是塞万提斯。

Al darte las llaves te hago una entrega simbólica del piso.

我把钥匙给了你,就是象征性地把房子给了你。

No entiendo nada de pinturas simbólicas.

我一点都不懂得这些象征性的绘画。

Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.

还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行象征性的反抗,如投掷石块时被杀害。

Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.

每年缴纳分,哪怕仅仅是象征性的,也表明员国认真履行他们的宪章义务。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是象征性的任用,既没有经济效率,也有损被任用者的自尊。

Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.

用于这一目的的拨款数量之少连“象征性”的都谈不上,加上没有资金分配的明确准,使这些资金变得更加毫无意义。

Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.

本区域和发达世界之间存在着一种象征性的关系,我们有许多人离开了本区域,去协助维持发达世界的生活方式。

El régimen debería disponer que, para que una garantía real con desplazamiento pueda hacerse valer frente a terceros, la desposesión del otorgante deberá ser efectiva y no sobreentendida, ficticia o simbólica.

法律应规定,为了使占有式担保权对第三方有效,设保人应实际放弃占有权,不是推定、虚拟或象征性放弃占有权。

Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.

为了有效处理此种范围广泛的危险废物,许多国家政府已建立了专门的储存库,以便由其所有者免象征性地收的方式储存这些少量的废物。

Más de 1.000 personas asistieron a la ceremonia, que concluyó con la entrega simbólica al PNUD de la autoridad para coordinar, en nombre de las Naciones Unidas, las cuestiones relacionadas con Chernobyl.

000多人出席了纪念仪式,仪式结束时,象征性地向开发计划署移交了联合国协调切尔诺贝利事务的权力。

En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

《联合国宪章》第八章为联合国与区域组织在维持国际和平与安全方面的象征性关系提供了依据。

En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.

除加沙以外,所有作业地区都在自愿的基础上按规定的准向学生和学员收取象征性的捐款,用来改进学校和培训中心的设施和设备。

Entre éstas se cuentan la realización de investigaciones de antecedentes para las futuras designaciones para cargos gubernamentales, procedimientos de justicia penal y actos simbólicos de reconocimiento del sufrimiento de las víctimas y sus familias.

这些措施包括对今后政府职务的任命进行审查,建立刑事司法程序,以及采取象征性做法承认受害人及其家人遭受的痛苦。

De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.

决议草案的通过将确实产生一些重要的积极结果,首先是象征性的,因为这将表明员国真正决心对联合国系统进行实际的改革。

Es importante que a nivel de las personas, la presencia de las Naciones Unidas sea más que un simple símbolo, y que la participación visible tenga lugar, especialmente con relación a la aplicación de los programas socioeconómicos.

重要的是,联合国在人民一级不应只是象征性地在在,应进行有目共睹的参与,特别是在执行社和经济方案方面。

Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.

动员社区参与并使其参与典型有意义,要求地方政府积极开拓真正具有包容性不是只局限于象征性的磋商的伙伴关系。

No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.

但是,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴的数额实际上是象征性的,但不同意将危险津贴打上这种签。

Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.

只有全部时间的8%分配给区域和地区机构:实际参加介绍情况的人分别来自总理研究委员、规划与投资部长、以及越南社主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社工作人员只作了象征性的参与。

Si bien el 25 de mayo se llevó a cabo en Guiglo una entrega simbólica de armas con la participación de cuatro de las principales milicias progubernamentales que operan en el oeste del país, bajo la supervisión del jefe de estado mayor de las FANCI, varios de los integrantes de las milicias se mostraron poco dispuestos a desarmarse mientras no contaran con garantías adecuadas para el futuro.

25日,在科特迪瓦全国武装部队参谋长的监督下,四支在西部活动的主要的亲政府民兵部队在吉格洛象征性地缴出了武器,虽然如此,若干民兵武装表示不愿意在自己的未来缺乏充分保障的情况下放下武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 象征性 的西班牙语例句

用户正在搜索


用挂锁锁上, 用拐杖打, 用管道输送, 用棍棒打, 用棍敲打, 用棍子打, 用棍子敲打, 用过的, 用虹吸管抽吸, 用户,

相似单词


象样, 象要下雨, 象征, 象征的, 象征手法, 象征性, 象征性的, 象征意义, 象征主义, ,
xiàng zhēng xìng

simbolismo

欧 路 软 件版 权 所 有

El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.

卡斯蒂利亚语言最具的作家是塞万提斯。

Al darte las llaves te hago una entrega simbólica del piso.

我把钥匙给了你,就是把房子给了你。

No entiendo nada de pinturas simbólicas.

我一点都不懂得这些的绘画。

Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.

还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行的反抗,如投掷石块时被杀害。

Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.

每年缴纳分摊会费,哪怕仅仅是的,也表明会员国认真履行他们的宪章义务。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是的任用,既没有经济效率,也有损被任用者的自尊。

Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.

用于这一目的的拨款数量之少连“”的都谈不上,加上没有资金分配的明确准,使这些资金变得更加毫无意义。

Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.

本区域和发达世界之间存在着一种的关系,我们有许多人离开了本区域,去协助维持发达世界的生活方式。

El régimen debería disponer que, para que una garantía real con desplazamiento pueda hacerse valer frente a terceros, la desposesión del otorgante deberá ser efectiva y no sobreentendida, ficticia o simbólica.

法律应规定,为了使占有式担保权对第三方有效,设保人应实际放弃占有权,而不是推定、虚拟或放弃占有权。

Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.

为了有效处理此种范围广泛的危险废物,许多国家政府已建立了专门的储存库,以便由其所有者免费或费的方式储存这些少量的废物。

Más de 1.000 personas asistieron a la ceremonia, que concluyó con la entrega simbólica al PNUD de la autoridad para coordinar, en nombre de las Naciones Unidas, las cuestiones relacionadas con Chernobyl.

000多人出席了纪念仪式,仪式结束时,向开发计划署移交了联合国协调切尔诺贝利事务的权力。

En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

《联合国宪章》第八章为联合国与区域组织在维持国际和平与安全方面的关系提供了依据。

En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.

除加沙以外,所有作业区都在自愿的基础上按规定的准向学生和学员的捐款,用来改进学校和培训中心的设施和设备。

Entre éstas se cuentan la realización de investigaciones de antecedentes para las futuras designaciones para cargos gubernamentales, procedimientos de justicia penal y actos simbólicos de reconocimiento del sufrimiento de las víctimas y sus familias.

这些措施包括对今后政府职务的任命进行审查,建立刑事司法程序,以及采取做法承认受害人及其家人遭受的痛苦。

De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.

决议草案的通过将确实产生一些重要的积极结果,首先是的,因为这将表明会员国真正决心对联合国系统进行实际的改革。

Es importante que a nivel de las personas, la presencia de las Naciones Unidas sea más que un simple símbolo, y que la participación visible tenga lugar, especialmente con relación a la aplicación de los programas socioeconómicos.

重要的是,联合国在人民一级不应只是在在,应进行有目共睹的参与,特别是在执行社会和经济方案方面。

Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.

动员社区参与并使其参与典型而有意义,要求方政府积极开拓真正具有包容而不是只局限于的磋商的伙伴关系。

No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.

但是,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴的数额实际上是的,但不同意将危险津贴打上这种签。

Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.

只有全部时间的8%分配给区域和区机构:实际参加介绍情况的人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社会工作人员只作了的参与。

Si bien el 25 de mayo se llevó a cabo en Guiglo una entrega simbólica de armas con la participación de cuatro de las principales milicias progubernamentales que operan en el oeste del país, bajo la supervisión del jefe de estado mayor de las FANCI, varios de los integrantes de las milicias se mostraron poco dispuestos a desarmarse mientras no contaran con garantías adecuadas para el futuro.

25日,在科特迪瓦全国武装部队参谋长的监督下,四支在西部活动的主要的亲政府民兵部队在吉格洛缴出了武器,虽然如此,若干民兵武装表示不愿意在自己的未来缺乏充分保障的情况下放下武器。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 象征性 的西班牙语例句

用户正在搜索


用夹子夹住, 用假名的, 用剑刺, 用胶粘, 用角顶撞, 用角挑起, 用绞车拉, 用脚掌走路的, 用金刚砂打磨, 用金属刷子刷,

相似单词


象样, 象要下雨, 象征, 象征的, 象征手法, 象征性, 象征性的, 象征意义, 象征主义, ,
xiàng zhēng xìng

simbolismo

欧 路 软 件版 权 所 有

El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.

卡斯蒂利亚语言最具作家是塞万提斯。

Al darte las llaves te hago una entrega simbólica del piso.

我把钥匙给了你,就是地把房子给了你。

No entiendo nada de pinturas simbólicas.

我一点都不懂得绘画。

Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.

还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行反抗,如投掷石块时被杀害。

Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.

每年缴纳分摊会费,哪怕仅仅是,也表明会员国认真履行他们宪章义务。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是,既没有经济效率,也有损被任自尊。

Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.

一目拨款数量之少连“都谈不上,加上没有资金分配明确准,使些资金变得更加毫无意义。

Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.

本区域和发达世界之间存在着一种关系,我们有许多人离开了本区域,去协助维持发达世界生活方式。

El régimen debería disponer que, para que una garantía real con desplazamiento pueda hacerse valer frente a terceros, la desposesión del otorgante deberá ser efectiva y no sobreentendida, ficticia o simbólica.

法律应规定,为了使占有式担保权对第三方有效,设保人应实际放弃占有权,而不是推定、虚拟或放弃占有权。

Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.

为了有效处理此种范围广泛危险废物,许多国家政府已建立了专门储存库,以便由其所有者免费或地收费方式储存些少量废物。

Más de 1.000 personas asistieron a la ceremonia, que concluyó con la entrega simbólica al PNUD de la autoridad para coordinar, en nombre de las Naciones Unidas, las cuestiones relacionadas con Chernobyl.

000多人出席了纪念仪式,仪式结束时,地向开发计划署移交了联合国协调切尔诺贝利事务权力。

En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

《联合国宪章》第八章为联合国与区域组织在维持国际和平与安全方面关系提供了依据。

En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.

除加沙以外,所有作业地区都在自愿基础上按规定准向学生和学员收取捐款,来改进学校和培训中心设施和设备。

Entre éstas se cuentan la realización de investigaciones de antecedentes para las futuras designaciones para cargos gubernamentales, procedimientos de justicia penal y actos simbólicos de reconocimiento del sufrimiento de las víctimas y sus familias.

些措施包括对今后政府职务任命进行审查,建立刑事司法程序,以及采取做法承认受害人及其家人遭受痛苦。

De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.

决议草案通过将确实产生一些重要积极结果,首先是,因为将表明会员国真正决心对联合国系统进行实际改革。

Es importante que a nivel de las personas, la presencia de las Naciones Unidas sea más que un simple símbolo, y que la participación visible tenga lugar, especialmente con relación a la aplicación de los programas socioeconómicos.

重要是,联合国在人民一级不应只是地在在,应进行有目共睹参与,特别是在执行社会和经济方案方面。

Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.

动员社区参与并使其参与典型而有意义,要求地方政府积极开拓真正具有包容而不是只局限磋商伙伴关系。

No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.

但是,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴数额实际上是,但不同意将危险津贴打上签。

Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.

只有全部时间8%分配给区域和地区机构:实际参加介绍情况人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社会工作人员只作了参与。

Si bien el 25 de mayo se llevó a cabo en Guiglo una entrega simbólica de armas con la participación de cuatro de las principales milicias progubernamentales que operan en el oeste del país, bajo la supervisión del jefe de estado mayor de las FANCI, varios de los integrantes de las milicias se mostraron poco dispuestos a desarmarse mientras no contaran con garantías adecuadas para el futuro.

25日,在科特迪瓦全国武装部队参谋长监督下,四支在西部活动主要亲政府民兵部队在吉格洛地缴出了武器,虽然如此,若干民兵武装表示不愿意在自己未来缺乏充分保障情况下放下武器。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 象征性 的西班牙语例句

用户正在搜索


用来吓唬人的东西, 用力, 用力的, 用力地, 用力地胡乱挥动, 用力关门, 用力推, 用力掷, 用帘幔装饰, 用链条拴住,

相似单词


象样, 象要下雨, 象征, 象征的, 象征手法, 象征性, 象征性的, 象征意义, 象征主义, ,
xiàng zhēng xìng

simbolismo

欧 路 软 件版 权 所 有

El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.

卡斯蒂利亚语言最具象征性作家是塞万提斯。

Al darte las llaves te hago una entrega simbólica del piso.

我把钥匙给了你,就是象征性地把房子给了你。

No entiendo nada de pinturas simbólicas.

我一点都不懂得象征性绘画。

Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.

还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行象征性反抗,如投掷石块时被杀害。

Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.

每年缴纳分摊会费,哪怕仅仅是象征性,也表会员国认真履行他们宪章义务。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是象征性任用,既没有经济效率,也有损被任用者自尊。

Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.

用于一目拨款数量之少连“象征性都谈不上,加上没有资金分配些资金变得更加毫无意义。

Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.

本区域和发达世界之间存在着一种象征性关系,我们有许多人离开了本区域,去协助维持发达世界生活方式。

El régimen debería disponer que, para que una garantía real con desplazamiento pueda hacerse valer frente a terceros, la desposesión del otorgante deberá ser efectiva y no sobreentendida, ficticia o simbólica.

法律应规定,为了占有式担保权对第三方有效,设保人应实际放弃占有权,而不是推定、虚拟或象征性放弃占有权。

Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.

为了有效处理此种范围广泛危险废物,许多国家政府已建立了专门储存库,以便由其所有者免费或象征性地收费方式储存些少量废物。

Más de 1.000 personas asistieron a la ceremonia, que concluyó con la entrega simbólica al PNUD de la autoridad para coordinar, en nombre de las Naciones Unidas, las cuestiones relacionadas con Chernobyl.

000多人出席了纪念仪式,仪式结束时,象征性地向开发计划署移交了联合国协调切尔诺贝利事务权力。

En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

《联合国宪章》第八章为联合国与区域组织在维持国际和平与安全方面象征性关系提供了依据。

En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.

除加沙以外,所有作业地区都在自愿基础上按规定向学生和学员收取象征性捐款,用来改进学校和培训中心设施和设备。

Entre éstas se cuentan la realización de investigaciones de antecedentes para las futuras designaciones para cargos gubernamentales, procedimientos de justicia penal y actos simbólicos de reconocimiento del sufrimiento de las víctimas y sus familias.

些措施包括对今后政府职务任命进行审查,建立刑事司法程序,以及采取象征性做法承认受害人及其家人遭受痛苦。

De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.

决议草案通过将实产生一些重要积极结果,首先是象征性,因为将表会员国真正决心对联合国系统进行实际改革。

Es importante que a nivel de las personas, la presencia de las Naciones Unidas sea más que un simple símbolo, y que la participación visible tenga lugar, especialmente con relación a la aplicación de los programas socioeconómicos.

重要是,联合国在人民一级不应只是象征性地在在,应进行有目共睹参与,特别是在执行社会和经济方案方面。

Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.

动员社区参与并其参与典型而有意义,要求地方政府积极开拓真正具有包容性而不是只局限于象征性磋商伙伴关系。

No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.

但是,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴数额实际上是象征性,但不同意将危险津贴打上签。

Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.

只有全部时间8%分配给区域和地区机构:实际参加介绍情况人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社会工作人员只作了象征性参与。

Si bien el 25 de mayo se llevó a cabo en Guiglo una entrega simbólica de armas con la participación de cuatro de las principales milicias progubernamentales que operan en el oeste del país, bajo la supervisión del jefe de estado mayor de las FANCI, varios de los integrantes de las milicias se mostraron poco dispuestos a desarmarse mientras no contaran con garantías adecuadas para el futuro.

25日,在科特迪瓦全国武装部队参谋长监督下,四支在西部活动主要亲政府民兵部队在吉格洛象征性地缴出了武器,虽然如此,若干民兵武装表示不愿意在自己未来缺乏充分保障情况下放下武器。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 象征性 的西班牙语例句

用户正在搜索


用木橛子绷住, 用目光伤害, 用品, 用平头钉或图钉钉住, 用铅包, 用铅垂线检查, 用铅皮盖, 用钱, 用嵌板装饰, 用墙堵死,

相似单词


象样, 象要下雨, 象征, 象征的, 象征手法, 象征性, 象征性的, 象征意义, 象征主义, ,
xiàng zhēng xìng

simbolismo

欧 路 软 件版 权 所 有

El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.

卡斯蒂利亚语言最具象征性的作家是塞万提斯。

Al darte las llaves te hago una entrega simbólica del piso.

我把钥匙给了你,就是象征性地把房子给了你。

No entiendo nada de pinturas simbólicas.

我一点都不懂得这些象征性的绘画。

Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.

还有一些儿童则是对抗侵略行为或进行象征性的反抗,如投掷石块时被杀害。

Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.

每年缴纳分摊会费,哪怕仅仅是象征性的,也表明会员国认真履行他们的宪章义务。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是象征性的任用,既没有经济效率,也有损被任用者的自尊。

Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.

用于这一目的的量之少连“象征性”的都谈不上,加上没有资金分配的明确准,使这些资金变得更加毫无意义。

Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.

本区域和发达世界之着一种象征性的关系,我们有许多人离开了本区域,去协助维持发达世界的生活方式。

El régimen debería disponer que, para que una garantía real con desplazamiento pueda hacerse valer frente a terceros, la desposesión del otorgante deberá ser efectiva y no sobreentendida, ficticia o simbólica.

法律应规定,为了使占有式担保权对第三方有效,设保人应实际放弃占有权,而不是推定、虚拟或象征性放弃占有权。

Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.

为了有效处理此种范围广泛的危险废物,许多国家政府已建立了专门的储库,以便由其所有者免费或象征性地收费的方式储这些少量的废物。

Más de 1.000 personas asistieron a la ceremonia, que concluyó con la entrega simbólica al PNUD de la autoridad para coordinar, en nombre de las Naciones Unidas, las cuestiones relacionadas con Chernobyl.

000多人出席了纪念仪式,仪式结束时,象征性地向开发计划署移交了联合国协调切尔诺贝利事务的权力。

En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

《联合国宪章》第八章为联合国与区域组织维持国际和平与安全方面的象征性关系提供了依据。

En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.

除加沙以外,所有作业地区都自愿的基础上按规定的准向学生和学员收取象征性的捐,用来改进学校和培训中心的设施和设备。

Entre éstas se cuentan la realización de investigaciones de antecedentes para las futuras designaciones para cargos gubernamentales, procedimientos de justicia penal y actos simbólicos de reconocimiento del sufrimiento de las víctimas y sus familias.

这些措施包括对今后政府职务的任命进行审查,建立刑事司法程序,以及采取象征性做法承认受害人及其家人遭受的痛苦。

De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.

决议草案的通过将确实产生一些重要的积极结果,首先是象征性的,因为这将表明会员国真正决心对联合国系统进行实际的改革。

Es importante que a nivel de las personas, la presencia de las Naciones Unidas sea más que un simple símbolo, y que la participación visible tenga lugar, especialmente con relación a la aplicación de los programas socioeconómicos.

重要的是,联合国人民一级不应只是象征性,应进行有目共睹的参与,特别是执行社会和经济方案方面。

Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.

动员社区参与并使其参与典型而有意义,要求地方政府积极开拓真正具有包容性而不是只局限于象征性的磋商的伙伴关系。

No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.

但是,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴的额实际上是象征性的,但不同意将危险津贴打上这种签。

Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.

只有全部时的8%分配给区域和地区机构:实际参加介绍情况的人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社会工作人员只作了象征性的参与。

Si bien el 25 de mayo se llevó a cabo en Guiglo una entrega simbólica de armas con la participación de cuatro de las principales milicias progubernamentales que operan en el oeste del país, bajo la supervisión del jefe de estado mayor de las FANCI, varios de los integrantes de las milicias se mostraron poco dispuestos a desarmarse mientras no contaran con garantías adecuadas para el futuro.

25日,科特迪瓦全国武装部队参谋长的监督下,四支西部活动的主要的亲政府民兵部队吉格洛象征性地缴出了武器,虽然如此,若干民兵武装表示不愿意自己的未来缺乏充分保障的情况下放下武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 象征性 的西班牙语例句

用户正在搜索


用石铺砌, 用石砌, 用石头砸, 用石油纵火的人, 用事, 用饰钉的, 用匙舀, 用手臂量, 用手摸, 用手指触摸,

相似单词


象样, 象要下雨, 象征, 象征的, 象征手法, 象征性, 象征性的, 象征意义, 象征主义, ,
xiàng zhēng xìng

simbolismo

欧 路 软 件版 权 所 有

El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.

卡斯蒂利亚语言最具象征作家是塞万提斯。

Al darte las llaves te hago una entrega simbólica del piso.

我把钥匙给了你,就是象征地把房子给了你。

No entiendo nada de pinturas simbólicas.

我一点都不懂得这些象征绘画。

Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.

还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行象征反抗,如投掷石块时被杀害。

Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.

每年缴纳分摊会费,哪怕仅仅是象征表明会员国认真履行他们宪章义务。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是象征任用,既没有经济率,有损被任用者自尊。

Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.

用于这一目拨款数量之少连“象征都谈不上,加上没有资金分配明确准,使这些资金变得更加毫无意义。

Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.

本区域和发达世界之间存在着一种象征关系,我们有许多人离开了本区域,去协助维持发达世界生活方式。

El régimen debería disponer que, para que una garantía real con desplazamiento pueda hacerse valer frente a terceros, la desposesión del otorgante deberá ser efectiva y no sobreentendida, ficticia o simbólica.

法律应规定,为了使占有式担权对第三方有人应实际放弃占有权,而不是推定、虚拟或象征放弃占有权。

Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.

为了有处理此种范围广泛危险废物,许多国家政府已建立了专门储存库,以便由其所有者免费或象征地收费方式储存这些少量废物。

Más de 1.000 personas asistieron a la ceremonia, que concluyó con la entrega simbólica al PNUD de la autoridad para coordinar, en nombre de las Naciones Unidas, las cuestiones relacionadas con Chernobyl.

000多人出席了纪念仪式,仪式结束时,象征地向开发计划署移交了联合国协调切尔诺贝利事务权力。

En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

《联合国宪章》第八章为联合国与区域组织在维持国际和平与安全方面象征关系提供了依据。

En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.

除加沙以外,所有作业地区都在自愿基础上按规定准向学生和学员收取象征捐款,用来改进学校和培训中心施和备。

Entre éstas se cuentan la realización de investigaciones de antecedentes para las futuras designaciones para cargos gubernamentales, procedimientos de justicia penal y actos simbólicos de reconocimiento del sufrimiento de las víctimas y sus familias.

这些措施包括对今后政府职务任命进行审查,建立刑事司法程序,以及采取象征做法承认受害人及其家人遭受痛苦。

De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.

决议草案通过将确实产生一些重要积极结果,首先是象征,因为这将表明会员国真正决心对联合国系统进行实际改革。

Es importante que a nivel de las personas, la presencia de las Naciones Unidas sea más que un simple símbolo, y que la participación visible tenga lugar, especialmente con relación a la aplicación de los programas socioeconómicos.

重要是,联合国在人民一级不应只是象征地在在,应进行有目共睹参与,特别是在执行社会和经济方案方面。

Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.

动员社区参与并使其参与典型而有意义,要求地方政府积极开拓真正具有包容而不是只局限于象征磋商伙伴关系。

No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.

但是,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴数额实际上是象征,但不同意将危险津贴打上这种签。

Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.

只有全部时间8%分配给区域和地区机构:实际参加介绍情况人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社会工作人员只作了象征参与。

Si bien el 25 de mayo se llevó a cabo en Guiglo una entrega simbólica de armas con la participación de cuatro de las principales milicias progubernamentales que operan en el oeste del país, bajo la supervisión del jefe de estado mayor de las FANCI, varios de los integrantes de las milicias se mostraron poco dispuestos a desarmarse mientras no contaran con garantías adecuadas para el futuro.

25日,在科特迪瓦全国武装部队参谋长监督下,四支在西部活动主要亲政府民兵部队在吉格洛象征地缴出了武器,虽然如此,若干民兵武装表示不愿意在自己未来缺乏充分情况下放下武器。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 象征性 的西班牙语例句

用户正在搜索


用天平称, 用调料浸泡, 用头撞, 用图钉钉住, 用途, 用土盖, 用拖把擦, 用完, 用网捕捉, 用文件证明,

相似单词


象样, 象要下雨, 象征, 象征的, 象征手法, 象征性, 象征性的, 象征意义, 象征主义, ,
xiàng zhēng xìng

simbolismo

欧 路 软 件版 权 所 有

El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.

卡斯蒂利亚语言最具的作家是塞万提斯。

Al darte las llaves te hago una entrega simbólica del piso.

钥匙给了你,就是房子给了你。

No entiendo nada de pinturas simbólicas.

我一点都不懂得这些的绘画。

Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.

还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行的反抗,如投掷石块时被杀害。

Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.

每年缴纳分摊会费,哪怕仅仅是的,也表明会员国认真履行他们的宪章义务。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是的任用,既没有经济效率,也有损被任用者的自尊。

Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.

用于这一目的的拨款数量之少连“”的都谈不上,加上没有资金分配的明确准,使这些资金变得更加毫无意义。

Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.

本区域和发达世界之间存在着一种的关系,我们有许多人离开了本区域,去协助维持发达世界的生活方式。

El régimen debería disponer que, para que una garantía real con desplazamiento pueda hacerse valer frente a terceros, la desposesión del otorgante deberá ser efectiva y no sobreentendida, ficticia o simbólica.

法律应规定,为了使占有式担保权对第三方有效,设保人应实际放弃占有权,而不是推定、虚拟或放弃占有权。

Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.

为了有效处理此种范围广泛的危险废物,许多国家政府已建立了专门的储存库,以便由其所有者免费或收费的方式储存这些少量的废物。

Más de 1.000 personas asistieron a la ceremonia, que concluyó con la entrega simbólica al PNUD de la autoridad para coordinar, en nombre de las Naciones Unidas, las cuestiones relacionadas con Chernobyl.

000多人出席了纪念仪式,仪式结束时,向开发计划署移交了联合国协调切尔诺贝利事务的权力。

En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

《联合国宪章》第八章为联合国与区域组织在维持国际和平与安全方面的关系提供了依据。

En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.

除加沙以外,所有作业区都在自愿的基础上按规定的准向学生和学员收取的捐款,用来改进学校和培训中心的设施和设备。

Entre éstas se cuentan la realización de investigaciones de antecedentes para las futuras designaciones para cargos gubernamentales, procedimientos de justicia penal y actos simbólicos de reconocimiento del sufrimiento de las víctimas y sus familias.

这些措施包括对今后政府职务的任命进行审查,建立刑事司法程序,以及采取做法承认受害人及其家人遭受的痛苦。

De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.

决议草案的通过将确实产生一些重要的积极结果,首先是的,因为这将表明会员国真正决心对联合国系统进行实际的改革。

Es importante que a nivel de las personas, la presencia de las Naciones Unidas sea más que un simple símbolo, y que la participación visible tenga lugar, especialmente con relación a la aplicación de los programas socioeconómicos.

重要的是,联合国在人民一级不应只是在在,应进行有目共睹的参与,特别是在执行社会和经济方案方面。

Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.

动员社区参与并使其参与典型而有意义,要求方政府积极开拓真正具有包容而不是只局限于的磋商的伙伴关系。

No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.

但是,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴的数额实际上是的,但不同意将危险津贴打上这种签。

Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.

只有全部时间的8%分配给区域和区机构:实际参加介绍情况的人分别来自总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社会工作人员只作了的参与。

Si bien el 25 de mayo se llevó a cabo en Guiglo una entrega simbólica de armas con la participación de cuatro de las principales milicias progubernamentales que operan en el oeste del país, bajo la supervisión del jefe de estado mayor de las FANCI, varios de los integrantes de las milicias se mostraron poco dispuestos a desarmarse mientras no contaran con garantías adecuadas para el futuro.

25日,在科特迪瓦全国武装部队参谋长的监督下,四支在西部活动的主要的亲政府民兵部队在吉格洛缴出了武器,虽然如此,若干民兵武装表示不愿意在自己的未来缺乏充分保障的情况下放下武器。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 象征性 的西班牙语例句

用户正在搜索


用香熏, 用项, 用橡胶修补, 用鞋跟踏地, 用心, 用心不良, 用心良苦, 用心思索, 用心听讲, 用心险恶,

相似单词


象样, 象要下雨, 象征, 象征的, 象征手法, 象征性, 象征性的, 象征意义, 象征主义, ,
xiàng zhēng xìng

simbolismo

欧 路 软 件版 权 所 有

El autor más emblemático de la lengua castellana es Cervantes.

卡斯蒂利亚语言最具象征性作家是塞万提斯。

Al darte las llaves te hago una entrega simbólica del piso.

我把钥匙给了你,就是象征性地把房子给了你。

No entiendo nada de pinturas simbólicas.

我一点都不懂得这些象征性绘画。

Otros murieron en el transcurso de protestas contra la ocupación o mientras participaban en actos simbólicos de resistencia, como arrojar piedras.

还有一些儿童则是在对抗侵略行为或进行象征性反抗,如投掷石块时被杀害。

Los pagos anuales, aunque sean meramente simbólicos, demuestran que los Estados Miembros toman en serio las obligaciones que les impone la Carta.

每年缴纳分摊会费,哪怕仅仅是象征性,也表明会员国认真履行他们宪章义务。

Cualquier otro tipo de enfoque daría por resultado nombramientos simbólicos, que no son económicamente eficientes y perjudican la autoestima de los interesados.

其他任何办法都是象征性,既没有经济效率,也有损被任

Los fondos asignados al efecto son menos que simbólicos y la ausencia de criterios sólidos para la asignación de estos fondos reduce todavía más su importancia.

于这一目拨款数量之少连“象征性都谈不上,加上没有资金分配明确准,使这些资金变得更加毫无意义。

Existe una relación simbiótica entre la región y el mundo desarrollado, y muchos de nuestros ciudadanos abandonan la región para ayudar a mantener el modo de vida del mundo desarrollado.

本区域和发达世界之间存在着一种象征性,我们有许多人离开了本区域,去协助维持发达世界生活方式。

El régimen debería disponer que, para que una garantía real con desplazamiento pueda hacerse valer frente a terceros, la desposesión del otorgante deberá ser efectiva y no sobreentendida, ficticia o simbólica.

法律应规定,为了使占有式担保权对第三方有效,设保人应实际放弃占有权,而不是推定、虚拟或象征性放弃占有权。

Para hacer frente a este variado surtido de desechos peligrosos, muchos gobiernos han creado depósitos donde los propietarios pueden depositar pequeñas cantidades de esos desechos gratuitamente o por un precio nominal.

为了有效处理此种范围广泛危险废物,许多国家政府已建立了专门储存库,以便由其所有者免费或象征性地收费方式储存这些少量废物。

Más de 1.000 personas asistieron a la ceremonia, que concluyó con la entrega simbólica al PNUD de la autoridad para coordinar, en nombre de las Naciones Unidas, las cuestiones relacionadas con Chernobyl.

000多人出席了纪念仪式,仪式结束时,象征性地向开发计划署移交了联合国协调切尔诺贝利事务权力。

En el Capítulo VIII de la Carta se sienta la base para una relación simbiótica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.

《联合国宪章》第八章为联合国与区域组织在维持国际和平与安全方面象征性提供了依据。

En todas las zonas, con la excepción de Gaza, los alumnos hicieron contribuciones voluntarias nominales, a tasas establecidas, para mejorar las instalaciones y el equipo de las escuelas y los centros de formación.

除加沙以外,所有作业地区都在基础上按规定准向学生和学员收取象征性捐款,来改进学校和培训中心设施和设备。

Entre éstas se cuentan la realización de investigaciones de antecedentes para las futuras designaciones para cargos gubernamentales, procedimientos de justicia penal y actos simbólicos de reconocimiento del sufrimiento de las víctimas y sus familias.

这些措施包括对今后政府职务任命进行审查,建立刑事司法程序,以及采取象征性做法承认受害人及其家人遭受痛苦。

De hecho, la aprobación del proyecto de resolución tendría importantes resultados positivos, ante todo simbólicos, al mostrar que los Estados Miembros están verdaderamente decididos a emprender una reforma real del sistema de las Naciones Unidas.

决议草案通过将确实产生一些重要积极结果,首先是象征性,因为这将表明会员国真正决心对联合国统进行实际改革。

Es importante que a nivel de las personas, la presencia de las Naciones Unidas sea más que un simple símbolo, y que la participación visible tenga lugar, especialmente con relación a la aplicación de los programas socioeconómicos.

重要是,联合国在人民一级不应只是象征性地在在,应进行有目共睹参与,特别是在执行社会和经济方案方面。

Para movilizar las comunidades y lograr que participen de manera representativa y significativa, se requiere que los gobiernos a nivel local establezcan activamente alianzas que sean verdaderamente inclusivas y no se limiten a las consultas puramente formales.

动员社区参与并使其参与典型而有意义,要求地方政府积极开拓真正具有包容性而不是只局限于象征性磋商伙伴

No obstante, según había señalado previamente en numerosas ocasiones, aunque la FICSA reconocía que, de hecho, la cuantía de la prestación tenía carácter simbólico, se oponía a que recibiera la denominación de prestación por condiciones de vida peligrosas.

但是,公务员协联如以往多次所指出,它虽然承认危险津贴数额实际上是象征性,但不同意将危险津贴打上这种签。

Apenas un 8% del tiempo total se destinó a las instituciones regionales y locales: hubo una participación reconocida de ponentes de la Comisión de Investigaciones del Primer Ministro, el Ministro de Planificación e Inversión y el Instituto de Economía y Política Mundial de la República Socialista de Viet Nam, así como una participación simbólica del personal de la CESPAP.

只有全部时间8%分配给区域和地区机构:实际参加介绍情况人分别来总理研究委员会、规划与投资部长、以及越南社会主义共和国世界经济和政治研究所,亚太经社会工作人员只作了象征性参与。

Si bien el 25 de mayo se llevó a cabo en Guiglo una entrega simbólica de armas con la participación de cuatro de las principales milicias progubernamentales que operan en el oeste del país, bajo la supervisión del jefe de estado mayor de las FANCI, varios de los integrantes de las milicias se mostraron poco dispuestos a desarmarse mientras no contaran con garantías adecuadas para el futuro.

25日,在科特迪瓦全国武装部队参谋长监督下,四支在西部活动主要亲政府民兵部队在吉格洛象征性地缴出了武器,虽然如此,若干民兵武装表示不愿意在未来缺乏充分保障情况下放下武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 象征性 的西班牙语例句

用户正在搜索


幽芥, 幽禁, 幽静, 幽居, 幽林, 幽灵, 幽灵般的, 幽门, 幽门梗阻, 幽门痉挛,

相似单词


象样, 象要下雨, 象征, 象征的, 象征手法, 象征性, 象征性的, 象征意义, 象征主义, ,