En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.
在所有情况中,这种转化以前和现在都是语言和文化上的。
En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.
在所有情况中,这种转化以前和现在都是语言和文化上的。
Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.
一方面要承牙语是官方语言之一,另一方面也不应因语言上的困难而削弱能力建设方案。
Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.
虽然报告的拒绝次数较少这一点也令人鼓舞,但在法律制度、拖延、程序上和语言上的问题方面仍然存在很多困难。
Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.
1 各国应在各自领土内保护少数群体的存在及其民族或族裔、文化、宗教和语言上的特征并应鼓促进该特征的条件。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.
主席(以英语发言):决议草案十一题为“有效促进《在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的人的权利宣言》”。
Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.
属于仅被界定为语言上的少数群体的人同样可能被为仅拥有那些与教育和使用其语言相关的具体少数群体的权利。
Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.
另一类不太常见、但又不是不重要的机是国家“专门”机
,其作用是保护少数民族和语言上的少数群体这类特定弱势群体。
Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.
我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的人的权利,有助于实现政治社会稳定与和平,使社会的文化多样性和文化遗产更丰富多采。
Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.
我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的人的权利,有助于实现政治和社会的稳定与和平,使社会的文化多样性和文化遗产更丰富多采。
Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.
1 在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的人(下称属于少数群体的人)有权私下和公开、自由而不受干扰或任何歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪
以及使用其语言。
20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).
(20) 委员会注意到有关民族和族裔少数及关于地方语言问题的法律草案,委员会感到关注的是,目前的立法不允许语言上的少数在其人数达到要求的地区,在与行政当局交往时使用其本族语言(第二十六和二十七条)。
Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.
多重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种族、文化和语言意义上的少数民族;阶级、族裔、国籍和宗教等社会地位;残疾;生活在被占领土的青年人;受到自然灾害影响的青年人;移民、难民或境内流离失所青年等等。
En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.
第23条规定了有关少数群体语言教育权利的完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区和其他省讲法语社区发展的有利条件,实现对每个省语言上的少数群体的保护和发展。
En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.
本研究报告考虑到监督厅报告在现有资源范围内提出的建议,包括各种战略外联工作,例如在当地、区域和全国发行的相关语言的报刊上刊登职位空缺广告、以及与美国各大学的语文系和外语专门培训机合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.
在所有情况中,这种转化以前和现在都是语言和文化上的。
Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.
一方面要承认葡萄牙语是官方语言之一,另一方面也不应因语言上的而削弱能力建设方案。
Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.
虽然报告的拒绝次数较这一点也令人鼓舞,但在法律制度、拖延、程序上和语言上的问题方面仍然存在很
。
Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.
1 各国应在各自领土内保护数群体的存在及其民族或族裔、文化、宗教和语言上的特征并应鼓
促进该特征的条件。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.
主席(以英语发言):决议草案十一题为“有效促进《在民族或族裔、宗教和语言上数群体的人的权利宣言》”。
Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.
仅被界定为语言上的
数群体的人同样可能被认为仅拥有那些与教育和使用其语言相关的具体
数群体的权利。
Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.
另一类不太常见、但又不是不重要的机构形式是国家“专门”机构,其作用是保护数民族和语言上的
数群体这类特定弱势群体。
Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.
我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上数群体的人的权利,有助
实现政治社会稳定与和平,使社会的文化
样性和文化遗产更丰富
采。
Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.
我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上数群体的人的权利,有助
实现政治和社会的稳定与和平,使社会的文化
样性和文化遗产更丰富
采。
Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.
1 在民族或族裔、宗教和语言上数群体的人(下称
数群体的人)有权私下和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其语言。
20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).
(20) 委员会注意到有关民族和族裔数及关
地方语言问题的法律草案,委员会感到关注的是,目前的立法不允许语言上的
数在其人数达到要求的地区,在与行政当局交往时使用其本族语言(第二十六和二十七条)。
Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.
重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种族、文化和语言意义上的
数民族;阶级、族裔、国籍和宗教等社会地位;残疾;生活在被占领土的青年人;受到自然灾害影响的青年人;移民、
民或境内流离失所青年等等。
En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.
第23条规定了有关数群体语言教育权利的完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区和其他省讲法语社区发展的有利条件,实现对每个省语言上的
数群体的保护和发展。
En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.
本研究报告考虑到监督厅报告在现有资源范围内提出的建议,包括各种战略外联工作,例如在当地、区域和全国发行的相关语言的报刊上刊登职位空缺广告、以及与美国各大学的语文系和外语专门培训机构合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.
在所有情况中,这种转化以前和现在都是语和文化上
。
Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.
一方面要承认葡萄牙语是官方语之一,另一方面也不应因语
上
困难而削弱能力建设方案。
Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.
虽然报告拒绝次数较少这一点也令人鼓舞,但在法律制度、拖延、程序上和语
上
方面仍然存在很多困难。
Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.
1 各国应在各自领土内保护少数群体存在及其民族或族裔、文化、宗教和语
上
特征并应鼓
促进该特征
条件。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.
主席(以英语发):决议草案十一
为“有效促进《在民族或族裔、宗教和语
上属于少数群体
人
权
》”。
Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.
属于仅被界定为语上
少数群体
人同样可能被认为仅拥有那些与教育和使用其语
相关
具体少数群体
权
。
Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.
另一类不太常见、但又不是不重要机构形式是国家“专门”机构,其作用是保护少数民族和语
上
少数群体这类特定弱势群体。
Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.
我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语上属于少数群体
人
权
,有助于实现政治社会稳定与和平,使社会
文化多样性和文化遗产更丰富多采。
Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.
我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语上属于少数群体
人
权
,有助于实现政治和社会
稳定与和平,使社会
文化多样性和文化遗产更丰富多采。
Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.
1 在民族或族裔、宗教和语上属于少数群体
人(下称属于少数群体
人)有权私下和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其语
。
20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).
(20) 委员会注意到有关民族和族裔少数及关于地方语法律草案,委员会感到关注
是,目前
立法不允许语
上
少数在其人数达到要求
地区,在与行政当局交往时使用其本族语
(第二十六和二十七条)。
Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.
多重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种族、文化和语意义上
少数民族;阶级、族裔、国籍和宗教等社会地位;残疾;生活在被占领土
青年人;受到自然灾害影响
青年人;移民、难民或境内流离失所青年等等。
En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.
第23条规定了有关少数群体语教育权
完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区和其他省讲法语社区发展
有
条件,实现对每个省语
上
少数群体
保护和发展。
En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.
本研究报告考虑到监督厅报告在现有资源范围内提出建议,包括各种战略外联工作,例如在当地、区域和全国发行
相关语
报刊上刊登职位空缺广告、以及与美国各大学
语文系和外语专门培训机构合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.
在所有情况中,这种转化以前现在都
语
化上的。
Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.
一方面要承认葡萄牙语官方语
之一,另一方面也不应因语
上的困难而削弱能力建设方案。
Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.
虽然报告的拒绝次数较少这一点也令人鼓舞,但在法律制度、拖延、程序上语
上的问题方面仍然存在很多困难。
Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.
1 各国应在各自领土内保护少数群体的存在及其民族或族裔、化、宗教
语
上的特征并应鼓
促进该特征的条件。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.
主席(以英语发):决议草案十一题为“有效促进《在民族或族裔、宗教
语
上属于少数群体的人的权利宣
》”。
Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.
属于仅被界定为语上的少数群体的人同样可能被认为仅拥有那些与教育
使
其语
相关的具体少数群体的权利。
Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.
另一类不太常见、但又不不重要的机构形式
国家“专门”机构,其
保护少数民族
语
上的少数群体这类特定弱势群体。
Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.
我们指出,促进保护在民族或族裔、宗教
语
上属于少数群体的人的权利,有助于实现政治社会稳定与
平,使社会的
化多样性
化遗产更丰富多采。
Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.
我们指出,促进保护在民族或族裔、宗教
语
上属于少数群体的人的权利,有助于实现政治
社会的稳定与
平,使社会的
化多样性
化遗产更丰富多采。
Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.
1 在民族或族裔、宗教语
上属于少数群体的人(下称属于少数群体的人)有权私下
公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其
化、信奉其宗教并举行其仪式以及使
其语
。
20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).
(20) 委员会注意到有关民族族裔少数及关于地方语
问题的法律草案,委员会感到关注的
,目前的立法不允许语
上的少数在其人数达到要求的地区,在与行政当局交往时使
其本族语
(第二十六
二十七条)。
Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.
多重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种族、化
语
意义上的少数民族;阶级、族裔、国籍
宗教等社会地位;残疾;生活在被占领土的青年人;受到自然灾害影响的青年人;移民、难民或境内流离失所青年等等。
En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.
第23条规定了有关少数群体语教育权利的完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区
其他省讲法语社区发展的有利条件,实现对每个省语
上的少数群体的保护
发展。
En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.
本研究报告考虑到监督厅报告在现有资源范围内提出的建议,包括各种战略外联工,例如在当地、区域
全国发行的相关语
的报刊上刊登职位空缺广告、以及与美国各大学的语
系
外语专门培训机构合
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.
在所有情况中,这种转化以前和现在都是语言和文化上的。
Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.
一方面要承认葡萄牙语是官方语言之一,另一方面也不应因语言上的困难而削弱能力建设方。
Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.
虽然报告的拒绝次数较少这一点也令人鼓舞,但在法律制度、拖延、程序上和语言上的问题方面仍然存在很多困难。
Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.
1 各国应在各自领土内保护少数群体的存在及其裔、文化、宗教和语言上的特征并应鼓
促进该特征的条件。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.
主席(以英语发言):决十一题为“有效促进《在
裔、宗教和语言上属于少数群体的人的权利宣言》”。
Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.
属于仅被界定为语言上的少数群体的人同样可能被认为仅拥有那些与教育和使用其语言相关的具体少数群体的权利。
Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.
另一类不太常见、但又不是不重要的机构形式是国家“专门”机构,其作用是保护少数和语言上的少数群体这类特定弱势群体。
Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.
我们指出,促进和保护在裔、宗教和语言上属于少数群体的人的权利,有助于实现政治社会稳定与和平,使社会的文化多样性和文化遗产更丰富多采。
Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.
我们指出,促进和保护在裔、宗教和语言上属于少数群体的人的权利,有助于实现政治和社会的稳定与和平,使社会的文化多样性和文化遗产更丰富多采。
Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.
1 在裔、宗教和语言上属于少数群体的人(下称属于少数群体的人)有权私下和公开、自由而不受干扰
任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其语言。
20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).
(20) 委员会注意到有关和
裔少数及关于地方语言问题的法律
,委员会感到关注的是,目前的立法不允许语言上的少数在其人数达到要求的地区,在与行政当局交往时使用其本
语言(第二十六和二十七条)。
Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.
多重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种、文化和语言意义上的少数
;阶级、
裔、国籍和宗教等社会地位;残疾;生活在被占领土的青年人;受到自然灾害影响的青年人;移
、难
境内流离失所青年等等。
En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.
第23条规定了有关少数群体语言教育权利的完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区和其他省讲法语社区发展的有利条件,实现对每个省语言上的少数群体的保护和发展。
En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.
本研究报告考虑到监督厅报告在现有资源范围内提出的建,包括各种战略外联工作,例如在当地、区域和全国发行的相关语言的报刊上刊登职位空缺广告、以及与美国各大学的语文系和外语专门培训机构合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.
在所有中,
种转化以前和现在都是语言和文化上的。
Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.
一方面要承认葡萄牙语是官方语言之一,另一方面也不应因语言上的困难而削弱能力建设方案。
Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.
虽然报告的拒绝次数较少一点也令人鼓舞,但在法律制度、拖延、程序上和语言上的问题方面仍然存在很多困难。
Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.
1 各国应在各自领土内保护少数的存在及其民族或族裔、文化、宗教和语言上的特征并应鼓
促进该特征的条件。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.
主席(以英语发言):决议草案十一题为“有效促进《在民族或族裔、宗教和语言上属于少数的人的权利宣言》”。
Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.
属于仅被界定为语言上的少数的人同样可能被认为仅拥有那些与教育和使用其语言相关的具
少数
的权利。
Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.
另一类不太常见、但又不是不重要的机构形式是国家“专门”机构,其作用是保护少数民族和语言上的少数类特定弱势
。
Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.
我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于少数的人的权利,有助于实现政治社会稳定与和平,使社会的文化多样性和文化遗产更丰富多采。
Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.
我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于少数的人的权利,有助于实现政治和社会的稳定与和平,使社会的文化多样性和文化遗产更丰富多采。
Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.
1 在民族或族裔、宗教和语言上属于少数的人(下称属于少数
的人)有权私下和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其语言。
20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).
(20) 委员会注意到有关民族和族裔少数及关于地方语言问题的法律草案,委员会感到关注的是,目前的立法不允许语言上的少数在其人数达到要求的地区,在与行政当局交往时使用其本族语言(第二十六和二十七条)。
Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.
多重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种族、文化和语言意义上的少数民族;阶级、族裔、国籍和宗教等社会地位;残疾;生活在被占领土的青年人;受到自然灾害影响的青年人;移民、难民或境内流离失所青年等等。
En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.
第23条规定了有关少数语言教育权利的完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区和其他省讲法语社区发展的有利条件,实现对每个省语言上的少数
的保护和发展。
En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.
本研究报告考虑到监督厅报告在现有资源范围内提出的建议,包括各种战略外联工作,例如在当地、区域和全国发行的相关语言的报刊上刊登职位空缺广告、以及与美国各大学的语文系和外语专门培训机构合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.
在所有情况中,这种转化以前和现在都是语言和文化上的。
Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.
一方面要承认葡萄牙语是官方语言之一,另一方面也不因语言上的困难而削弱能力建设方案。
Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.
虽然报告的拒绝次数较少这一点也令人鼓舞,但在法律制度、拖延、程序上和语言上的问题方面仍然存在很多困难。
Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.
1 各国在各自领土内保护少数群体的存在及其民族或族裔、文化、宗教和语言上的
鼓
促
的条件。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.
主席(以英语发言):决议草案十一题为“有效促《在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的人的权利宣言》”。
Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.
属于仅被界定为语言上的少数群体的人同样可能被认为仅拥有那些与教育和使用其语言相关的具体少数群体的权利。
Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.
另一类不太常见、但又不是不重要的机构形式是国家“专门”机构,其作用是保护少数民族和语言上的少数群体这类定弱势群体。
Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.
我们指出,促和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的人的权利,有助于实现政治社会稳定与和平,使社会的文化多样性和文化遗产更丰富多采。
Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.
我们指出,促和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的人的权利,有助于实现政治和社会的稳定与和平,使社会的文化多样性和文化遗产更丰富多采。
Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.
1 在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的人(下称属于少数群体的人)有权私下和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教举行其仪式以及使用其语言。
20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).
(20) 委员会注意到有关民族和族裔少数及关于地方语言问题的法律草案,委员会感到关注的是,目前的立法不允许语言上的少数在其人数达到要求的地区,在与行政当局交往时使用其本族语言(第二十六和二十七条)。
Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.
多重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种族、文化和语言意义上的少数民族;阶级、族裔、国籍和宗教等社会地位;残疾;生活在被占领土的青年人;受到自然灾害影响的青年人;移民、难民或境内流离失所青年等等。
En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.
第23条规定了有关少数群体语言教育权利的完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区和其他省讲法语社区发展的有利条件,实现对每个省语言上的少数群体的保护和发展。
En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.
本研究报告考虑到监督厅报告在现有资源范围内提出的建议,包括各种战略外联工作,例如在当地、区域和全国发行的相关语言的报刊上刊登职位空缺广告、以及与美国各大学的语文系和外语专门培训机构合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.
在所有情况中,这种转化以前和现在都是语言和文化上的。
Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.
一方面要承认葡萄牙语是官方语言之一,另一方面也不应因语言上的困弱能力建设方案。
Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.
虽然报告的拒绝次数较这一点也令人鼓舞,但在法律制度、拖延、程序上和语言上的问题方面仍然存在很多困
。
Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.
1 各国应在各自领土内保护数群
的存在及其民族或族裔、文化、宗教和语言上的特征并应鼓
促进该特征的条件。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.
主席(以英语发言):决议草案十一题为“有效促进《在民族或族裔、宗教和语言上属于数群
的人的权利宣言》”。
Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.
属于仅被界定为语言上的数群
的人同样可能被认为仅拥有那些与教育和使用其语言相关的
数群
的权利。
Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.
另一类不太常见、但又不是不重要的机构形式是国家“专门”机构,其作用是保护数民族和语言上的
数群
这类特定弱势群
。
Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.
我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于数群
的人的权利,有助于实现政治社会稳定与和平,使社会的文化多样性和文化遗产更丰富多采。
Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.
我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于数群
的人的权利,有助于实现政治和社会的稳定与和平,使社会的文化多样性和文化遗产更丰富多采。
Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.
1 在民族或族裔、宗教和语言上属于数群
的人(下称属于
数群
的人)有权私下和公开、自由
不受干扰或任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其语言。
20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).
(20) 委员会注意到有关民族和族裔数及关于地方语言问题的法律草案,委员会感到关注的是,目前的立法不允许语言上的
数在其人数达到要求的地区,在与行政当局交往时使用其本族语言(第二十六和二十七条)。
Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.
多重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种族、文化和语言意义上的数民族;阶级、族裔、国籍和宗教等社会地位;残疾;生活在被占领土的青年人;受到自然灾害影响的青年人;移民、
民或境内流离失所青年等等。
En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.
第23条规定了有关数群
语言教育权利的完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区和其他省讲法语社区发展的有利条件,实现对每个省语言上的
数群
的保护和发展。
En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.
本研究报告考虑到监督厅报告在现有资源范围内提出的建议,包括各种战略外联工作,例如在当地、区域和全国发行的相关语言的报刊上刊登职位空缺广告、以及与美国各大学的语文系和外语专门培训机构合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En todos los casos, la transferencia fue y es lingüística y cultural.
在所有情况中,这种转化以前和现在都是语言和文化上的。
Aun admitiendo la oficialidad del idioma portugués, es importante que las diferencias de idioma no menoscaben el objetivo de los programas de fomento de la capacidad.
一方面要承认葡萄牙语是官方语言之一,另一方面也不应因语言上的困难而削弱能力建设方案。
Aunque el escaso número de denegaciones notificado era también alentador, persistían muchas dificultades dimanantes de las diferencias entre los regímenes jurídicos, las demoras así como los problemas de procedimiento y de idiomas.
虽然报告的拒绝次数较少这一点也舞,但在法律制度、拖延、程序上和语言上的问题方面仍然存在很多困难。
Los Estados protegerán la existencia y la identidad nacional o étnica, cultural, religiosa y lingüística de las minorías dentro de sus territorios respectivos y fomentarán las condiciones para la promoción de esa identidad.
1 各国应在各自领土内保护少数群体的存在及其民族或族裔、文化、宗教和语言上的特征并应促进该特征的条件。
El Presidente (habla en inglés): El proyecto de resolución XI se titula “Promoción efectiva de la Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas”.
主席(以英语发言):决议草案十一题为“有效促进《在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的的权利宣言》”。
Se podría de igual modo sostener que las personas pertenecientes a grupos definidos exclusivamente como minorías lingüísticas disponen sólo de los derechos especiales relacionados con el aprendizaje y el uso de su propio idioma.
属于仅被界定为语言上的少数群体的可能被认为仅拥有那些与教育和使用其语言相关的具体少数群体的权利。
Otra variedad menos común, pero no menos importante, está formada por las instituciones nacionales "especializadas", cuya función consiste en proteger los derechos de un grupo vulnerable determinado, por ejemplo las minorías étnicas y lingüísticas.
另一类不太常见、但又不是不重要的机构形式是国家“专门”机构,其作用是保护少数民族和语言上的少数群体这类特定弱势群体。
Manifestamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuye a la paz y la estabilidad política y social y enriquece la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.
我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的的权利,有助于实现政治社会稳定与和平,使社会的文化多
性和文化遗产更丰富多采。
Señalamos que la promoción y protección de los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas contribuyen a la paz y la estabilidad política y social y enriquecen la diversidad cultural y el patrimonio de la sociedad.
我们指出,促进和保护在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的的权利,有助于实现政治和社会的稳定与和平,使社会的文化多
性和文化遗产更丰富多采。
Las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas (en lo sucesivo denominadas personas pertenecientes a minorías) tendrán derecho a disfrutar de su propia cultura, a profesar y practicar su propia religión, y a utilizar su propio idioma, en privado y en público, libremente y sin injerencia ni discriminación de ningún tipo.
1 在民族或族裔、宗教和语言上属于少数群体的(下称属于少数群体的
)有权私下和公开、自由而不受干扰或任何形式歧视地享受其文化、信奉其宗教并举行其仪式以及使用其语言。
20) Aunque toma nota del proyecto de ley sobre minorías nacionales y étnicas y sobre idiomas regionales, al Comité le preocupa que la actual legislación no permita a las minorías lingüísticas utilizar su propio idioma cuando tratan con las autoridades administrativas en zonas en las que su número así lo justificaría (arts. 26 y 27).
(20) 委员会注意到有关民族和族裔少数及关于地方语言问题的法律草案,委员会感到关注的是,目前的立法不允许语言上的少数在其数达到要求的地区,在与行政当局交往时使用其本族语言(第二十六和二十七条)。
Estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.
多重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种族、文化和语言意义上的少数民族;阶级、族裔、国籍和宗教等社会地位;残疾;生活在被占领土的青年;受到自然灾害影响的青年
;移民、难民或境内流离失所青年等等。
En el artículo 23 se establecía un código completo que regía el derecho a la enseñanza en el idioma de la mayoría y lograba su propósito de proteger y promover la minoría lingüística en cada una de las provincias y contribuía a la creación de condiciones favorables para el desarrollo de la comunidad anglófona en Quebec y en las comunidades francófonas de otras provincias.
第23条规定了有关少数群体语言教育权利的完整规范,通过促成创造魁北克省讲英语社区和其他省讲法语社区发展的有利条件,实现对每个省语言上的少数群体的保护和发展。
En el presente estudio se tienen en cuenta las recomendaciones formuladas en el informe de la OSSI dentro del límite de los recursos existentes, incluida la estrategia de búsqueda de candidatos mediante actividades como la publicación de anuncios de vacantes en periódicos de circulación local, regional y nacional en los idiomas pertinentes y la cooperación con los departamentos de idiomas en las universidades de los Estados Unidos de América y con institutos de formación que se especializan en idiomas extranjeros.
本研究报告考虑到监督厅报告在现有资源范围内提出的建议,包括各种战略外联工作,例如在当地、区域和全国发行的相关语言的报刊上刊登职位空缺广告、以及与美国各大学的语文系和外语专门培训机构合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。