Nos sentamos en la parte donde teníamos un amplio campo visual del escenario.
我们坐在
非常好
地方。
ángulo visual
Nos sentamos en la parte donde teníamos un amplio campo visual del escenario.
我们坐在
非常好
地方。
Tenía un punto de vista erudito.
他有着作为学者

看待问题。
También reflejan un cambio de perspectiva, centrándose en las víctimas más bien que en el Estado.
这些原则方针还反映了
上
变化,把注意力集中在了受害人身上,而不是在国家身上。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
我将从本讲坛

出发,就本会议现状阐明几点看法。
Permítanme que coloque algunas de las ideas que contiene el informe en la perspectiva de la Conferencia de Desarme.
请允许我从裁谈会

看看该报告中
一些想法。
Los diferentes grupos de una sociedad evaluarán la eficacia estatal con diferentes perspectivas, algunas de las cuales podrán ser mutuamente contradictorias.
社会中不同团体将从不同

来评估政府
效力,虽然其中某些
可能

盾。
Debemos elevarnos por encima de los dictados de intereses estrechos y obrar en beneficio de las diversas perspectivas de nuestros Miembros.
我们必须超越狭隘利益
束缚并努力受益于我们成员
不同
。
Habida cuenta de que los dos árbitros y el cadí son invariablemente varones, el maltrato se considera tan sólo desde una perspectiva masculina.
请注意,两名仲裁员和卡迪一律是男性,仅从男性

去审
虐待行为。
Formular estructuras de asesoramiento y de otro tipo que proporcionen a las redes de mujeres medios más sistemáticos de incorporar sus perspectivas en la planificación del UNIFEM.
建立咨询机构或者其他机构,使妇女网络能够以更有系统
方式将自己

纳入妇发基金规划过程。
La Sra. Hart (Canadá) dice que su país acoge con agrado el hecho de que los Principios y directrices básicos incorporen una perspectiva orientada hacia las víctimas.
Hart女士(加拿大)说,加拿大对《基本原则和导则》引入了面向受害人

这一事实表示欢迎。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从妇女孤军奋斗走向重
两性平等问题,就是要从更广泛

来废止对妇女需要
歧
。
La UNCTAD también debería tratar de añadir la perspectiva de los países en desarrollo en un debate que estaba impulsado sobre todo por organizaciones no gubernamentales (ONG) del Norte.
贸发会议还应当努力为主要由北方非政府组织推动
辩论增添发展中国家

。
El Sr. Yash Tandon presentó la segunda serie de sesiones, relativa a los actuales acuerdos de cooperación y el compromiso mutuo: perspectivas regionales y nacionales, con énfasis en las perspectivas regionales.
Yash Tandon介绍了关于现有发展伙伴关系和
承诺:区域和国家

第二部分,其中以区域
为重点。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略性领域是促进开放
,不分性别
教育,包括将性别
、种族
、民族
和性取向

,纳入到正式和非正式
教育当中。
Desde este punto de vista, el TCPMF, que prohíbe la producción de material fisible para armas nucleares, es extremadamente importante, no sólo para el desarme nuclear, sino también para la no proliferación nuclear.
从这一
出发,禁止生产用于核武器
裂变材料
《禁产条约》不仅对于核裁军而且对于核不扩散都极为重要。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,在关于伊朗核方案
讨论中,从更广阔

出发并将伊朗
合法
安全关切考虑在内,是至关重要
。
Hay mayores posibilidades de aprovechar las ventajas comparativas respectivas de ambas organizaciones con miras a apoyar una perspectiva de igualdad de género más sólida en la labor interinstitucional y de reforma de las Naciones Unidas.
现在有更大
余地进一步发展这两个组织各自
比较优势,以便支助将更强有力
性别平等
纳入联合国改革和机构间工作。
Dado los múltiples factores que intervienen en la lucha contra el terrorismo, Cuba se opondrá a todo intento de imponer un enfoque selectivo y unilateral contrario al derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.
鉴于打击恐怖主义
斗争涉及很多因素,古巴将反对任何强加有悖于国际法和《联合国宪章》
有选择性和单边

企图。
De esta manera se generó una importante colaboración entre ambas dependencias en materia de elaboración y administración de políticas y programas de justicia para los indígenas, aunando su amplia experiencia y poniendo en práctica una perspectiva holística.
这种设在同一地点
做法有助于进行重要
协作并给予土著司法政策和方案
制定和管理带来重要
经验和全面

。
La participación de la sociedad civil en las deliberaciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión de los océanos y la pesca ha abierto nuevas perspectivas y planteado un nuevo reto a la postura de los Estados.
民间社会参与联合国有关海洋和渔业问题
讨论,从崭新

对各国立场提出质疑。
声明:以上例句、词性分类均由
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo visual
Nos sentamos en la parte donde teníamos un amplio campo visual del escenario.
我们坐在视角非常好
地方。
Tenía un punto de vista erudito.
他有着作为学
视角看待问题。
También reflejan un cambio de perspectiva, centrándose en las víctimas más bien que en el Estado.
这些原则方针还反映了视角上
变化,把注意力集中在了受害人身上,而不是在国家身上。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
我将从本讲坛
视角出发,就本会议现状阐明几点看法。
Permítanme que coloque algunas de las ideas que contiene el informe en la perspectiva de la Conferencia de Desarme.
请允许我从裁谈会
视角看看该报告中
一些想法。
Los diferentes grupos de una sociedad evaluarán la eficacia estatal con diferentes perspectivas, algunas de las cuales podrán ser mutuamente contradictorias.
社会中不同团体将从不同
视角来评


效力,虽然
中某些视角可能相互矛盾。
Debemos elevarnos por encima de los dictados de intereses estrechos y obrar en beneficio de las diversas perspectivas de nuestros Miembros.
我们必须超越狭隘利益
束缚并努力受益于我们成员
不同视角。
Habida cuenta de que los dos árbitros y el cadí son invariablemente varones, el maltrato se considera tan sólo desde una perspectiva masculina.
请注意,两名仲裁员和卡迪一律是男性,仅从男性
视角去审视虐待行为。
Formular estructuras de asesoramiento y de otro tipo que proporcionen a las redes de mujeres medios más sistemáticos de incorporar sus perspectivas en la planificación del UNIFEM.
建立咨询机构

他机构,使妇女网络能够以更有系统
方式将自己
视角纳入妇发基金规划过程。
La Sra. Hart (Canadá) dice que su país acoge con agrado el hecho de que los Principios y directrices básicos incorporen una perspectiva orientada hacia las víctimas.
Hart女士(加拿大)说,加拿大对《基本原则和导则》引入了面向受害人
视角这一事实表示欢迎。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从妇女孤军奋斗走向重视两性平等问题,就是要从更广泛
视角来废止对妇女需要
歧视。
La UNCTAD también debería tratar de añadir la perspectiva de los países en desarrollo en un debate que estaba impulsado sobre todo por organizaciones no gubernamentales (ONG) del Norte.
贸发会议还应当努力为主要由北方非
组织推动
辩论增添发展中国家
视角。
El Sr. Yash Tandon presentó la segunda serie de sesiones, relativa a los actuales acuerdos de cooperación y el compromiso mutuo: perspectivas regionales y nacionales, con énfasis en las perspectivas regionales.
Yash Tandon介绍了关于现有发展伙伴关系和相互承诺:区域和国家视角
第二部分,
中以区域视角为重点。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略性领域是促进开放
,不分性别
教育,包括将性别
、种族
、民族
和性取向
视角,纳入到正式和非正式
教育当中。
Desde este punto de vista, el TCPMF, que prohíbe la producción de material fisible para armas nucleares, es extremadamente importante, no sólo para el desarme nuclear, sino también para la no proliferación nuclear.
从这一视角出发,禁止生产用于核武器
裂变材料
《禁产条约》不仅对于核裁军而且对于核不扩散都极为重要。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,在关于伊朗核方案
讨论中,从更广阔
视角出发并将伊朗
合法
安全关切考虑在内,是至关重要
。
Hay mayores posibilidades de aprovechar las ventajas comparativas respectivas de ambas organizaciones con miras a apoyar una perspectiva de igualdad de género más sólida en la labor interinstitucional y de reforma de las Naciones Unidas.
现在有更大
余地进一步发展这两个组织各自
比较优势,以便支助将更强有力
性别平等视角纳入联合国改革和机构间工作。
Dado los múltiples factores que intervienen en la lucha contra el terrorismo, Cuba se opondrá a todo intento de imponer un enfoque selectivo y unilateral contrario al derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.
鉴于打击恐怖主义
斗争涉及很多因素,古巴将反对任何强加有悖于国际法和《联合国宪章》
有选择性和单边视角
企图。
De esta manera se generó una importante colaboración entre ambas dependencias en materia de elaboración y administración de políticas y programas de justicia para los indígenas, aunando su amplia experiencia y poniendo en práctica una perspectiva holística.
这种设在同一地点
做法有助于进行重要
协作并给予土著司法
策和方案
制定和管理带来重要
经验和全面
视角。
La participación de la sociedad civil en las deliberaciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión de los océanos y la pesca ha abierto nuevas perspectivas y planteado un nuevo reto a la postura de los Estados.
民间社会参与联合国有关海洋和渔业问题
讨论,从崭新
视角对各国立场提出质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo visual
Nos sentamos en la parte donde teníamos un amplio campo visual del escenario.

坐在
非常好
地方。
Tenía un punto de vista erudito.
他有着作为学者

看待问题。
También reflejan un cambio de perspectiva, centrándose en las víctimas más bien que en el Estado.
这些原则方针还反映了
上
变化,把注意力集中在了受害人身上,而不是在国家身上。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
将从本讲坛

出发,就本会议现状阐明几点看法。
Permítanme que coloque algunas de las ideas que contiene el informe en la perspectiva de la Conferencia de Desarme.
请允许
从裁谈会

看看该报告中
一些想法。
Los diferentes grupos de una sociedad evaluarán la eficacia estatal con diferentes perspectivas, algunas de las cuales podrán ser mutuamente contradictorias.
社会中不
团体将从不


来评估政府
效力,虽然其中某些
可能相互矛盾。
Debemos elevarnos por encima de los dictados de intereses estrechos y obrar en beneficio de las diversas perspectivas de nuestros Miembros.

必须超越狭隘利益
束缚并努力受益于

员
不

。
Habida cuenta de que los dos árbitros y el cadí son invariablemente varones, el maltrato se considera tan sólo desde una perspectiva masculina.
请注意,两名仲裁员和卡迪一律是男性,仅从男性

去审
虐待行为。
Formular estructuras de asesoramiento y de otro tipo que proporcionen a las redes de mujeres medios más sistemáticos de incorporar sus perspectivas en la planificación del UNIFEM.
建立咨询机构或者其他机构,使妇女网络能够以更有系统
方式将自己

纳入妇发基金规划过程。
La Sra. Hart (Canadá) dice que su país acoge con agrado el hecho de que los Principios y directrices básicos incorporen una perspectiva orientada hacia las víctimas.
Hart女士(加拿大)说,加拿大对《基本原则和导则》引入了面向受害人

这一事实表示欢迎。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从妇女孤军奋斗走向重
两性平等问题,就是要从更广泛

来废止对妇女需要
歧
。
La UNCTAD también debería tratar de añadir la perspectiva de los países en desarrollo en un debate que estaba impulsado sobre todo por organizaciones no gubernamentales (ONG) del Norte.
贸发会议还应当努力为主要由北方非政府组织推动
辩论增添发展中国家

。
El Sr. Yash Tandon presentó la segunda serie de sesiones, relativa a los actuales acuerdos de cooperación y el compromiso mutuo: perspectivas regionales y nacionales, con énfasis en las perspectivas regionales.
Yash Tandon介绍了关于现有发展伙伴关系和相互承诺:区域和国家

第二部分,其中以区域
为重点。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略性领域是促进开放
,不分性别
教育,包括将性别
、种族
、民族
和性取向

,纳入到正式和非正式
教育当中。
Desde este punto de vista, el TCPMF, que prohíbe la producción de material fisible para armas nucleares, es extremadamente importante, no sólo para el desarme nuclear, sino también para la no proliferación nuclear.
从这一
出发,禁止生产用于核武器
裂变材料
《禁产条约》不仅对于核裁军而且对于核不扩散都极为重要。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,在关于伊朗核方案
讨论中,从更广阔

出发并将伊朗
合法
安全关切考虑在内,是至关重要
。
Hay mayores posibilidades de aprovechar las ventajas comparativas respectivas de ambas organizaciones con miras a apoyar una perspectiva de igualdad de género más sólida en la labor interinstitucional y de reforma de las Naciones Unidas.
现在有更大
余地进一步发展这两个组织各自
比较优势,以便支助将更强有力
性别平等
纳入联合国改革和机构间工作。
Dado los múltiples factores que intervienen en la lucha contra el terrorismo, Cuba se opondrá a todo intento de imponer un enfoque selectivo y unilateral contrario al derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.
鉴于打击恐怖主义
斗争涉及很多因素,古巴将反对任何强加有悖于国际法和《联合国宪章》
有选择性和单边

企图。
De esta manera se generó una importante colaboración entre ambas dependencias en materia de elaboración y administración de políticas y programas de justicia para los indígenas, aunando su amplia experiencia y poniendo en práctica una perspectiva holística.
这种设在
一地点
做法有助于进行重要
协作并给予土著司法政策和方案
制定和管理带来重要
经验和全面

。
La participación de la sociedad civil en las deliberaciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión de los océanos y la pesca ha abierto nuevas perspectivas y planteado un nuevo reto a la postura de los Estados.
民间社会参与联合国有关海洋和渔业问题
讨论,从崭新

对各国立场提出质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
ángulo visual
Nos sentamos en la parte donde teníamos un amplio campo visual del escenario.
我们坐在视角非常好
地方。
Tenía un punto de vista erudito.
他有着作为学者
视角看待问题。
También reflejan un cambio de perspectiva, centrándose en las víctimas más bien que en el Estado.
这些原则方针还反映了视角上
变化,把注意力集中在了

身上,而不是在国家身上。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
我将

坛
视角出发,就
会议现状阐明几点看法。
Permítanme que coloque algunas de las ideas que contiene el informe en la perspectiva de la Conferencia de Desarme.
请允许我
裁谈会
视角看看该报告中
一些想法。
Los diferentes grupos de una sociedad evaluarán la eficacia estatal con diferentes perspectivas, algunas de las cuales podrán ser mutuamente contradictorias.
社会中不同团体将
不同
视角来评估政府
效力,虽然其中某些视角可能相互矛盾。
Debemos elevarnos por encima de los dictados de intereses estrechos y obrar en beneficio de las diversas perspectivas de nuestros Miembros.
我们必须超越狭隘利益
束缚并努力
益于我们成员
不同视角。
Habida cuenta de que los dos árbitros y el cadí son invariablemente varones, el maltrato se considera tan sólo desde una perspectiva masculina.
请注意,两名仲裁员和卡迪一律是男性,仅
男性
视角去审视虐待行为。
Formular estructuras de asesoramiento y de otro tipo que proporcionen a las redes de mujeres medios más sistemáticos de incorporar sus perspectivas en la planificación del UNIFEM.
建立咨询机构或者其他机构,使妇女网络能够以更有系统
方式将自己
视角纳入妇发基金规划过程。
La Sra. Hart (Canadá) dice que su país acoge con agrado el hecho de que los Principios y directrices básicos incorporen una perspectiva orientada hacia las víctimas.
Hart女士(加拿大)说,加拿大对《基
原则和导则》引入了面向


视角这一事实表示欢迎。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……
妇女孤军奋斗走向重视两性平等问题,就是要
更广泛
视角来废止对妇女需要
歧视。
La UNCTAD también debería tratar de añadir la perspectiva de los países en desarrollo en un debate que estaba impulsado sobre todo por organizaciones no gubernamentales (ONG) del Norte.
贸发会议还应当努力为主要由北方非政府组织推动
辩论增添发展中国家
视角。
El Sr. Yash Tandon presentó la segunda serie de sesiones, relativa a los actuales acuerdos de cooperación y el compromiso mutuo: perspectivas regionales y nacionales, con énfasis en las perspectivas regionales.
Yash Tandon介绍了关于现有发展伙伴关系和相互承诺:区域和国家视角
第二部分,其中以区域视角为重点。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略性领域是促进开放
,不分性别
教育,包括将性别
、种族
、民族
和性取向
视角,纳入到正式和非正式
教育当中。
Desde este punto de vista, el TCPMF, que prohíbe la producción de material fisible para armas nucleares, es extremadamente importante, no sólo para el desarme nuclear, sino también para la no proliferación nuclear.
这一视角出发,禁止生产用于核武器
裂变材料
《禁产条约》不仅对于核裁军而且对于核不扩散都极为重要。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,在关于伊朗核方案
讨论中,
更广阔
视角出发并将伊朗
合法
安全关切考虑在内,是至关重要
。
Hay mayores posibilidades de aprovechar las ventajas comparativas respectivas de ambas organizaciones con miras a apoyar una perspectiva de igualdad de género más sólida en la labor interinstitucional y de reforma de las Naciones Unidas.
现在有更大
余地进一步发展这两个组织各自
比较优势,以便支助将更强有力
性别平等视角纳入联合国改革和机构间工作。
Dado los múltiples factores que intervienen en la lucha contra el terrorismo, Cuba se opondrá a todo intento de imponer un enfoque selectivo y unilateral contrario al derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.
鉴于打击恐怖主义
斗争涉及很多因素,古巴将反对任何强加有悖于国际法和《联合国宪章》
有选择性和单边视角
企图。
De esta manera se generó una importante colaboración entre ambas dependencias en materia de elaboración y administración de políticas y programas de justicia para los indígenas, aunando su amplia experiencia y poniendo en práctica una perspectiva holística.
这种设在同一地点
做法有助于进行重要
协作并给予土著司法政策和方案
制定和管理带来重要
经验和全面
视角。
La participación de la sociedad civil en las deliberaciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión de los océanos y la pesca ha abierto nuevas perspectivas y planteado un nuevo reto a la postura de los Estados.
民间社会参与联合国有关海洋和渔业问题
讨论,
崭新
视角对各国立场提出质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo visual
Nos sentamos en la parte donde teníamos un amplio campo visual del escenario.
我们坐在视角非常好
地方。
Tenía un punto de vista erudito.
他有着作为学者
视角看待问题。
También reflejan un cambio de perspectiva, centrándose en las víctimas más bien que en el Estado.
这
原则方针还反映了视角上
变化,把注意力集中在了受害人身上,而不是在国家身上。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
我
从本讲坛
视角出发,就本会议现状阐明几点看法。
Permítanme que coloque algunas de las ideas que contiene el informe en la perspectiva de la Conferencia de Desarme.
请允许我从裁谈会
视角看看该报告中


法。
Los diferentes grupos de una sociedad evaluarán la eficacia estatal con diferentes perspectivas, algunas de las cuales podrán ser mutuamente contradictorias.
社会中不同团体
从不同
视角来评估政府
效力,虽然其中某
视角可能相互矛盾。
Debemos elevarnos por encima de los dictados de intereses estrechos y obrar en beneficio de las diversas perspectivas de nuestros Miembros.
我们必须超越狭隘利益
束缚并努力受益于我们成员
不同视角。
Habida cuenta de que los dos árbitros y el cadí son invariablemente varones, el maltrato se considera tan sólo desde una perspectiva masculina.
请注意,两名仲裁员和卡迪
律是男性,仅从男性
视角去审视虐待行为。
Formular estructuras de asesoramiento y de otro tipo que proporcionen a las redes de mujeres medios más sistemáticos de incorporar sus perspectivas en la planificación del UNIFEM.
建立咨询机构或者其他机构,使妇女网络能够以更有系统
方

己
视角纳入妇发基金规划过程。
La Sra. Hart (Canadá) dice que su país acoge con agrado el hecho de que los Principios y directrices básicos incorporen una perspectiva orientada hacia las víctimas.
Hart女士(加拿大)说,加拿大对《基本原则和导则》引入了面向受害人
视角这
事实表示欢迎。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从妇女孤军奋斗走向重视两性平等问题,就是要从更广泛
视角来废止对妇女需要
歧视。
La UNCTAD también debería tratar de añadir la perspectiva de los países en desarrollo en un debate que estaba impulsado sobre todo por organizaciones no gubernamentales (ONG) del Norte.
贸发会议还应当努力为主要由北方非政府组织推动
辩论增添发展中国家
视角。
El Sr. Yash Tandon presentó la segunda serie de sesiones, relativa a los actuales acuerdos de cooperación y el compromiso mutuo: perspectivas regionales y nacionales, con énfasis en las perspectivas regionales.
Yash Tandon介绍了关于现有发展伙伴关系和相互承诺:区域和国家视角
第二部分,其中以区域视角为重点。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略性领域是促进开放
,不分性别
教育,包括
性别
、种族
、民族
和性取向
视角,纳入到正
和非正
教育当中。
Desde este punto de vista, el TCPMF, que prohíbe la producción de material fisible para armas nucleares, es extremadamente importante, no sólo para el desarme nuclear, sino también para la no proliferación nuclear.
从这
视角出发,禁止生产用于核武器
裂变材料
《禁产条约》不仅对于核裁军而且对于核不扩散都极为重要。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,在关于伊朗核方案
讨论中,从更广阔
视角出发并
伊朗
合法
安全关切考虑在内,是至关重要
。
Hay mayores posibilidades de aprovechar las ventajas comparativas respectivas de ambas organizaciones con miras a apoyar una perspectiva de igualdad de género más sólida en la labor interinstitucional y de reforma de las Naciones Unidas.
现在有更大
余地进
步发展这两个组织各
比较优势,以便支助
更强有力
性别平等视角纳入联合国改革和机构间工作。
Dado los múltiples factores que intervienen en la lucha contra el terrorismo, Cuba se opondrá a todo intento de imponer un enfoque selectivo y unilateral contrario al derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.
鉴于打击恐怖主义
斗争涉及很多因素,古巴
反对任何强加有悖于国际法和《联合国宪章》
有选择性和单边视角
企图。
De esta manera se generó una importante colaboración entre ambas dependencias en materia de elaboración y administración de políticas y programas de justicia para los indígenas, aunando su amplia experiencia y poniendo en práctica una perspectiva holística.
这种设在同
地点
做法有助于进行重要
协作并给予土著司法政策和方案
制定和管理带来重要
经验和全面
视角。
La participación de la sociedad civil en las deliberaciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión de los océanos y la pesca ha abierto nuevas perspectivas y planteado un nuevo reto a la postura de los Estados.
民间社会参与联合国有关海洋和渔业问题
讨论,从崭新
视角对各国立场提出质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo visual
Nos sentamos en la parte donde teníamos un amplio campo visual del escenario.
我们坐在视
非常好
地方。
Tenía un punto de vista erudito.
他有着作为学者
视
待问题。
También reflejan un cambio de perspectiva, centrándose en las víctimas más bien que en el Estado.
这些原则方针还反映了视
上
变化,把注意力集中在了受害人身上,而不是在国家身上。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
我将从本讲坛
视
出
,就本会议现状阐明几点
法。
Permítanme que coloque algunas de las ideas que contiene el informe en la perspectiva de la Conferencia de Desarme.
请允许我从裁谈会
视

该报告中
一些想法。
Los diferentes grupos de una sociedad evaluarán la eficacia estatal con diferentes perspectivas, algunas de las cuales podrán ser mutuamente contradictorias.
社会中不同团体将从不同
视
来评估政府
效力,虽然其中某些视
可能相互矛盾。
Debemos elevarnos por encima de los dictados de intereses estrechos y obrar en beneficio de las diversas perspectivas de nuestros Miembros.
我们必须超越狭隘利益
束缚并努力受益于我们成员
不同视
。
Habida cuenta de que los dos árbitros y el cadí son invariablemente varones, el maltrato se considera tan sólo desde una perspectiva masculina.
请注意,两名仲裁员和卡迪一律是男性,仅从男性
视
去审视虐待行为。
Formular estructuras de asesoramiento y de otro tipo que proporcionen a las redes de mujeres medios más sistemáticos de incorporar sus perspectivas en la planificación del UNIFEM.
建立咨询机构或者其他机构,使
女网络能够以更有系统
方式将自己
视
纳

基金规划过程。
La Sra. Hart (Canadá) dice que su país acoge con agrado el hecho de que los Principios y directrices básicos incorporen una perspectiva orientada hacia las víctimas.
Hart女士(加拿大)说,加拿大对《基本原则和导则》引
了面向受害人
视
这一事实表示欢迎。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从
女孤军奋斗走向重视两性平等问题,就是要从更广泛
视
来废止对
女需要
歧视。
La UNCTAD también debería tratar de añadir la perspectiva de los países en desarrollo en un debate que estaba impulsado sobre todo por organizaciones no gubernamentales (ONG) del Norte.
贸
会议还应当努力为主要由北方非政府组织推动
辩论增添
展中国家
视
。
El Sr. Yash Tandon presentó la segunda serie de sesiones, relativa a los actuales acuerdos de cooperación y el compromiso mutuo: perspectivas regionales y nacionales, con énfasis en las perspectivas regionales.
Yash Tandon介绍了关于现有
展伙伴关系和相互承诺:区域和国家视
第二部分,其中以区域视
为重点。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略性领域是促进开放
,不分性别
教育,包括将性别
、种族
、民族
和性取向
视
,纳
到正式和非正式
教育当中。
Desde este punto de vista, el TCPMF, que prohíbe la producción de material fisible para armas nucleares, es extremadamente importante, no sólo para el desarme nuclear, sino también para la no proliferación nuclear.
从这一视
出
,禁止生产用于核武器
裂变材料
《禁产条约》不仅对于核裁军而且对于核不扩散都极为重要。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,在关于伊朗核方案
讨论中,从更广阔
视
出
并将伊朗
合法
安全关切考虑在内,是至关重要
。
Hay mayores posibilidades de aprovechar las ventajas comparativas respectivas de ambas organizaciones con miras a apoyar una perspectiva de igualdad de género más sólida en la labor interinstitucional y de reforma de las Naciones Unidas.
现在有更大
余地进一步
展这两个组织各自
比较优势,以便支助将更强有力
性别平等视
纳
联合国改革和机构间工作。
Dado los múltiples factores que intervienen en la lucha contra el terrorismo, Cuba se opondrá a todo intento de imponer un enfoque selectivo y unilateral contrario al derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.
鉴于打击恐怖主义
斗争涉及很多因素,古巴将反对任何强加有悖于国际法和《联合国宪章》
有选择性和单边视
企图。
De esta manera se generó una importante colaboración entre ambas dependencias en materia de elaboración y administración de políticas y programas de justicia para los indígenas, aunando su amplia experiencia y poniendo en práctica una perspectiva holística.
这种设在同一地点
做法有助于进行重要
协作并给予土著司法政策和方案
制定和管理带来重要
经验和全面
视
。
La participación de la sociedad civil en las deliberaciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión de los océanos y la pesca ha abierto nuevas perspectivas y planteado un nuevo reto a la postura de los Estados.
民间社会参与联合国有关海洋和渔业问题
讨论,从崭新
视
对各国立场提出质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
ángulo visual
Nos sentamos en la parte donde teníamos un amplio campo visual del escenario.
我们坐在视角非常好
地方。
Tenía un punto de vista erudito.
他有着作为学者
视角看待问题。
También reflejan un cambio de perspectiva, centrándose en las víctimas más bien que en el Estado.
这些原则方针还反映了视角上
变化,把注意力集中在了受害人身上,而不是在国家身上。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
我将从本讲坛
视角出发,就本
议现状阐明几点看法。
Permítanme que coloque algunas de las ideas que contiene el informe en la perspectiva de la Conferencia de Desarme.
请允许我从裁

视角看看该报告中
一些想法。
Los diferentes grupos de una sociedad evaluarán la eficacia estatal con diferentes perspectivas, algunas de las cuales podrán ser mutuamente contradictorias.
社
中不同团体将从不同
视角来评估政府
效力,虽然其中某些视角可能相互矛盾。
Debemos elevarnos por encima de los dictados de intereses estrechos y obrar en beneficio de las diversas perspectivas de nuestros Miembros.
我们必须超越狭隘利益
束缚并努力受益于我们成员
不同视角。
Habida cuenta de que los dos árbitros y el cadí son invariablemente varones, el maltrato se considera tan sólo desde una perspectiva masculina.
请注意,两名仲裁员和卡迪一律是男性,仅从男性
视角去审视虐待行为。
Formular estructuras de asesoramiento y de otro tipo que proporcionen a las redes de mujeres medios más sistemáticos de incorporar sus perspectivas en la planificación del UNIFEM.
建立咨询机构或者其他机构,使妇女网络能够以更有系统
方式将自己
视角纳入妇发基

过程。
La Sra. Hart (Canadá) dice que su país acoge con agrado el hecho de que los Principios y directrices básicos incorporen una perspectiva orientada hacia las víctimas.
Hart女士(加拿大)说,加拿大对《基本原则和导则》引入了面向受害人
视角这一事实表示欢迎。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从妇女孤军奋斗走向重视两性平等问题,就是要从更广泛
视角来废止对妇女需要
歧视。
La UNCTAD también debería tratar de añadir la perspectiva de los países en desarrollo en un debate que estaba impulsado sobre todo por organizaciones no gubernamentales (ONG) del Norte.
贸发
议还应当努力为主要由北方非政府组织推动
辩论增添发展中国家
视角。
El Sr. Yash Tandon presentó la segunda serie de sesiones, relativa a los actuales acuerdos de cooperación y el compromiso mutuo: perspectivas regionales y nacionales, con énfasis en las perspectivas regionales.
Yash Tandon介绍了关于现有发展伙伴关系和相互承诺:区域和国家视角
第二部分,其中以区域视角为重点。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略性领域是促进开放
,不分性别
教育,包括将性别
、种族
、民族
和性取向
视角,纳入到正式和非正式
教育当中。
Desde este punto de vista, el TCPMF, que prohíbe la producción de material fisible para armas nucleares, es extremadamente importante, no sólo para el desarme nuclear, sino también para la no proliferación nuclear.
从这一视角出发,禁止生产用于核武器
裂变材料
《禁产条约》不仅对于核裁军而且对于核不扩散都极为重要。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,在关于伊朗核方案
讨论中,从更广阔
视角出发并将伊朗
合法
安全关切考虑在内,是至关重要
。
Hay mayores posibilidades de aprovechar las ventajas comparativas respectivas de ambas organizaciones con miras a apoyar una perspectiva de igualdad de género más sólida en la labor interinstitucional y de reforma de las Naciones Unidas.
现在有更大
余地进一步发展这两个组织各自
比较优势,以便支助将更强有力
性别平等视角纳入联合国改革和机构间工作。
Dado los múltiples factores que intervienen en la lucha contra el terrorismo, Cuba se opondrá a todo intento de imponer un enfoque selectivo y unilateral contrario al derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.
鉴于打击恐怖主义
斗争涉及很多因素,古巴将反对任何强加有悖于国际法和《联合国宪章》
有选择性和单边视角
企图。
De esta manera se generó una importante colaboración entre ambas dependencias en materia de elaboración y administración de políticas y programas de justicia para los indígenas, aunando su amplia experiencia y poniendo en práctica una perspectiva holística.
这种设在同一地点
做法有助于进行重要
协作并给予土著司法政策和方案
制定和管理带来重要
经验和全面
视角。
La participación de la sociedad civil en las deliberaciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión de los océanos y la pesca ha abierto nuevas perspectivas y planteado un nuevo reto a la postura de los Estados.
民间社
参与联合国有关海洋和渔业问题
讨论,从崭新
视角对各国立场提出质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo visual
Nos sentamos en la parte donde teníamos un amplio campo visual del escenario.
我们坐在视角非常好
地
。
Tenía un punto de vista erudito.
他有着作为学者
视角看待问题。
También reflejan un cambio de perspectiva, centrándose en las víctimas más bien que en el Estado.
这些原则
针还反映了视角上
变化,把注意力集中在了受害人身上,而不是在国家身上。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
我将从本讲坛
视角出发,就本会议现状阐明几点看法。
Permítanme que coloque algunas de las ideas que contiene el informe en la perspectiva de la Conferencia de Desarme.
请允许我从裁谈会
视角看看该报告中
一些
法。
Los diferentes grupos de una sociedad evaluarán la eficacia estatal con diferentes perspectivas, algunas de las cuales podrán ser mutuamente contradictorias.
会中不同团体将从不同
视角来评估政府
效力,虽然其中某些视角可能相互矛盾。
Debemos elevarnos por encima de los dictados de intereses estrechos y obrar en beneficio de las diversas perspectivas de nuestros Miembros.
我们必须超越狭隘利益
束缚并努力受益于我们成员
不同视角。
Habida cuenta de que los dos árbitros y el cadí son invariablemente varones, el maltrato se considera tan sólo desde una perspectiva masculina.
请注意,两名仲裁员和卡迪一律是男性,仅从男性
视角去审视虐待行为。
Formular estructuras de asesoramiento y de otro tipo que proporcionen a las redes de mujeres medios más sistemáticos de incorporar sus perspectivas en la planificación del UNIFEM.
建立咨询机构或者其他机构,使妇女网络能够以更有系统

将自己
视角纳入妇发基金规划过程。
La Sra. Hart (Canadá) dice que su país acoge con agrado el hecho de que los Principios y directrices básicos incorporen una perspectiva orientada hacia las víctimas.
Hart女士(加拿大)说,加拿大对《基本原则和导则》引入了面向受害人
视角这一事实表示欢迎。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从妇女孤军奋斗走向重视两性平等问题,就是要从更广泛
视角来废止对妇女需要
歧视。
La UNCTAD también debería tratar de añadir la perspectiva de los países en desarrollo en un debate que estaba impulsado sobre todo por organizaciones no gubernamentales (ONG) del Norte.
贸发会议还应当努力为主要由北
非政府组织推动
辩论增添发展中国家
视角。
El Sr. Yash Tandon presentó la segunda serie de sesiones, relativa a los actuales acuerdos de cooperación y el compromiso mutuo: perspectivas regionales y nacionales, con énfasis en las perspectivas regionales.
Yash Tandon介绍了关于现有发展伙伴关系和相互承诺:区域和国家视角
第二部分,其中以区域视角为重点。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略性领域是促进开放
,不分性别
教育,包括将性别
、种族
、民族
和性取向
视角,纳入到正
和非正
教育当中。
Desde este punto de vista, el TCPMF, que prohíbe la producción de material fisible para armas nucleares, es extremadamente importante, no sólo para el desarme nuclear, sino también para la no proliferación nuclear.
从这一视角出发,禁止生产用于核武器
裂变材料
《禁产条约》不仅对于核裁军而且对于核不扩散都极为重要。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,在关于伊朗核
案
讨论中,从更广阔
视角出发并将伊朗
合法
安全关切考虑在内,是至关重要
。
Hay mayores posibilidades de aprovechar las ventajas comparativas respectivas de ambas organizaciones con miras a apoyar una perspectiva de igualdad de género más sólida en la labor interinstitucional y de reforma de las Naciones Unidas.
现在有更大
余地进一步发展这两个组织各自
比较优势,以便支助将更强有力
性别平等视角纳入联合国改革和机构间工作。
Dado los múltiples factores que intervienen en la lucha contra el terrorismo, Cuba se opondrá a todo intento de imponer un enfoque selectivo y unilateral contrario al derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.
鉴于打击恐怖主义
斗争涉及很多因素,古巴将反对任何强加有悖于国际法和《联合国宪章》
有选择性和单边视角
企图。
De esta manera se generó una importante colaboración entre ambas dependencias en materia de elaboración y administración de políticas y programas de justicia para los indígenas, aunando su amplia experiencia y poniendo en práctica una perspectiva holística.
这种设在同一地点
做法有助于进行重要
协作并给予土著司法政策和
案
制定和管理带来重要
经验和全面
视角。
La participación de la sociedad civil en las deliberaciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión de los océanos y la pesca ha abierto nuevas perspectivas y planteado un nuevo reto a la postura de los Estados.
民间
会参与联合国有关海洋和渔业问题
讨论,从崭新
视角对各国立场提出质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
ángulo visual
Nos sentamos en la parte donde teníamos un amplio campo visual del escenario.
我们坐在
非常好
地方。
Tenía un punto de vista erudito.
他有着作为学者

看待问
。
También reflejan un cambio de perspectiva, centrándose en las víctimas más bien que en el Estado.
这些原则方针还反映

上
变化,把注意力集中在
受害人身上,而不
在国家身上。
Señalaré algunos detalles bastante claros sobre el estado de la Conferencia, desde la perspectiva de esta tribuna.
我将从本讲坛

出发,
本会议现状阐明几点看法。
Permítanme que coloque algunas de las ideas que contiene el informe en la perspectiva de la Conferencia de Desarme.
请允许我从裁谈会

看看该报告中
一些想法。
Los diferentes grupos de una sociedad evaluarán la eficacia estatal con diferentes perspectivas, algunas de las cuales podrán ser mutuamente contradictorias.
社会中不同团体将从不同

来评估政府
效力,虽然其中某些
可能相互矛盾。
Debemos elevarnos por encima de los dictados de intereses estrechos y obrar en beneficio de las diversas perspectivas de nuestros Miembros.
我们必须超越狭隘利益
束缚并努力受益于我们成员
不同
。
Habida cuenta de que los dos árbitros y el cadí son invariablemente varones, el maltrato se considera tan sólo desde una perspectiva masculina.
请注意,两名仲裁员和卡迪一律
男性,仅从男性

去审
虐待行为。
Formular estructuras de asesoramiento y de otro tipo que proporcionen a las redes de mujeres medios más sistemáticos de incorporar sus perspectivas en la planificación del UNIFEM.
建立咨询机构或者其他机构,使妇女网络能够以更有系统
方式将自己

纳入妇发基金规划过程。
La Sra. Hart (Canadá) dice que su país acoge con agrado el hecho de que los Principios y directrices básicos incorporen una perspectiva orientada hacia las víctimas.
Hart女士(加拿大)说,加拿大对《基本原则和导则》引入
面向受害人

这一事实表示欢迎。
…Al pasar de una “lucha de mujeres únicamente” al “reconocimiento de las cuestiones de género” se intenta colocar las necesidades de la mujer en una perspectiva más amplia.
……从妇女孤军奋斗走向重
两性平等问
,
要从更广泛

来废止对妇女需要
歧
。
La UNCTAD también debería tratar de añadir la perspectiva de los países en desarrollo en un debate que estaba impulsado sobre todo por organizaciones no gubernamentales (ONG) del Norte.
贸发会议还应当努力为主要由北方非政府组织推动
辩论增添发展中国家

。
El Sr. Yash Tandon presentó la segunda serie de sesiones, relativa a los actuales acuerdos de cooperación y el compromiso mutuo: perspectivas regionales y nacionales, con énfasis en las perspectivas regionales.
Yash Tandon介绍
关于现有发展伙伴关系和相互承诺:区域和国家

第二部分,其中以区域
为重点。
El segundo es la promoción de una educación integradora y no sexista, que prevea la incorporación de una perspectiva de género, raza, origen étnico y orientación sexual en la enseñanza escolar y extraescolar.
第二个战略性领域
促进开放
,不分性别
教育,包括将性别
、种族
、民族
和性取向

,纳入到正式和非正式
教育当中。
Desde este punto de vista, el TCPMF, que prohíbe la producción de material fisible para armas nucleares, es extremadamente importante, no sólo para el desarme nuclear, sino también para la no proliferación nuclear.
从这一
出发,禁止生产用于核武器
裂变材料
《禁产条约》不仅对于核裁军而且对于核不扩散都极为重要。
Por consiguiente, es vital que en cualquier debate sobre el programa nuclear iraní se parta de una perspectiva más amplia y se tenga plenamente en cuenta la legítima preocupación de los iraníes por su seguridad.
因此,在关于伊朗核方案
讨论中,从更广阔

出发并将伊朗
合法
安全关切考虑在内,
至关重要
。
Hay mayores posibilidades de aprovechar las ventajas comparativas respectivas de ambas organizaciones con miras a apoyar una perspectiva de igualdad de género más sólida en la labor interinstitucional y de reforma de las Naciones Unidas.
现在有更大
余地进一步发展这两个组织各自
比较优势,以便支助将更强有力
性别平等
纳入联合国改革和机构间工作。
Dado los múltiples factores que intervienen en la lucha contra el terrorismo, Cuba se opondrá a todo intento de imponer un enfoque selectivo y unilateral contrario al derecho internacional y la Carta de las Naciones Unidas.
鉴于打击恐怖主义
斗争涉及很多因素,古巴将反对任何强加有悖于国际法和《联合国宪章》
有选择性和单边

企图。
De esta manera se generó una importante colaboración entre ambas dependencias en materia de elaboración y administración de políticas y programas de justicia para los indígenas, aunando su amplia experiencia y poniendo en práctica una perspectiva holística.
这种设在同一地点
做法有助于进行重要
协作并给予土著司法政策和方案
制定和管理带来重要
经验和全面

。
La participación de la sociedad civil en las deliberaciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión de los océanos y la pesca ha abierto nuevas perspectivas y planteado un nuevo reto a la postura de los Estados.
民间社会参与联合国有关海洋和渔业问
讨论,从崭新

对各国立场提出质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。