Según algunas estimaciones, hay entre 160.000 y 250.000 huérfanos del SIDA y más de 3.000 niños de la calle.
某些估计表明,大约有160,000至250,000名艾滋病孤儿,而且还有3,000多名街头儿童。
calles céntricas
西 语 助 手Según algunas estimaciones, hay entre 160.000 y 250.000 huérfanos del SIDA y más de 3.000 niños de la calle.
某些估计表明,大约有160,000至250,000名艾滋病孤儿,而且还有3,000多名街头儿童。
Las bandas armadas deambulaban por las calles.
当时武装的帮派街头漫游。
Las medidas para mantener las actividades de los militantes fuera de la calle habían logrado algunas mejoras.
减少民兵
街头的
动方面,情况有某些改善。
En Colombia, se ha impartido enseñanza y formación técnica a niños trabajadores que viven en las calles de Bogotá.
哥伦比亚,为
波哥大街头的童工提供了教育和技术培训。
Sin embargo, lamentablemente, según la información facilitada por el Ministerio de Educación, los libros se vendieron en la calle.
然而,令人遗憾的是,根据教育部提供的情况,这些教科书流落街头出售。
Bernard Mourgeon, quien por diversas razones vivió durante varios años en las calles de Francia, lo explica del siguiente modo
Bernard Mourgeon先曾经有几年
法国的街头,他作出了解释。
La falta de vivienda y el aumento del número de niños de la calle es consecuencia de la creciente disparidad entre los ingresos.
不断扩大的收入差距造成了无家可归者,街头儿童的量也因此而增加。
También socava la estabilidad de la región y lleva a las calles de Europa aproximadamente el 90% de la heroína que se encuentra allí.
它也破坏该区域定,并占流入欧洲街头的海洛因的近90%。
Los jóvenes informan de que la tasa de uso indebido de drogas entre los niños de la calle y los jóvenes desfavorecidos suele ser elevada.
青年们指出,一般来讲,街头儿童和弱势青年吸毒的比例较高。
Las actividades de prevención se centran en las prostitutas migrantes, los varones prostitutos, las prostitutas callejeras, los trasvestíes y transexuales y los clientes de las prostitutas.
预防动着重于移民
女、男
、街头
女、异性装扮癖者和易性癖者及
女嫖客。
La mayoría de ellos trabaja en el sector de la agricultura; otros son niños de la calle o trabajadores domésticos, trabajan en fábricas o ejercen la prostitución.
他们多都
农业部门做工,其余则为流落街头的儿童、帮佣工人、工厂工人或娼
。
Hay millones de trabajadores informales y sin protección que se desempeñan como vendedores callejeros, obreros de talleres clandestinos, trabajadores temporarios o trabajadores a destajo en sus hogares.
百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街头摊贩、
血汗工厂打工、从事零散工或
家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。
Todos ellos facilitaron el acceso del personal a las niñas, actuando como alcahuetes o proxenetas, mientras vivían en el campamento de desplazados internos o en las calles.
他们协助维和人员接触这些女孩,因此起到了拉皮条的作用,同时他们住境内流离失所者营地或流落街头。
En coordinación con el Ministerio de Salud y Desarrollo Social, se va a elaborar el plan de protección y atención especial a niños y adolescentes en la calle.
卫
和社会发展部的协作下,即将拟订专门针对街头少年儿童的保护和照料计划。
La Sra. Rakotoarisoa también señaló la necesidad de educar a los niños cuyos padres estaban en la cárcel, de forma que no se convirtieran en niños de la calle.
阿库图阿里索女士也提出了跟随被监禁的父母的儿童受教育的问题,他们跟父母身边是为了不沦落为街头儿童。
El proyecto Blooming Colibrí, que brinda oportunidades de educación, capacitación y de vida a los niños de la calle en el Cuzco, sigue siendo el proyecto de mayor éxito.
Blooming Colibri项目为Cusco流浪街头的儿童提供新的教育、培训和的机会,该项目仍然是最为成功的项目。
Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.
看报纸广告,我们受到鼓励去承养一条公路、一个湖泊,认养一条流落街头的狗或一头动物园大象。
Conocen mi vida privada: que me abandonó mi compañero, que algunos de mis hijos viven en la calle y consumen drogas y que mi moral está por el suelo”.
他们知道很多隐私:知道我的伙伴遗弃了我、也知道我有子女街头流浪和吸毒……我沮丧到了极点。”
El alto grado de violencia que hay actualmente pone de relieve que es imprescindible retirar con urgencia y de manera efectiva todas las armas ilegales de las calles de Haití.
持续的严重暴力程度,突显出有效地清除海地街头的所有非法武器的紧迫必要。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多的黎巴嫩人涌上街头,表达他们的悲伤、愤慨和焦虑,并表示政治上反对叙利亚参与黎巴嫩事务。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
calles céntricas
西 语 助 手Según algunas estimaciones, hay entre 160.000 y 250.000 huérfanos del SIDA y más de 3.000 niños de la calle.
某些估计表明,大约有160,000至250,000名艾滋病孤儿,而且还有3,000多名头儿童。
Las bandas armadas deambulaban por las calles.
当时武装的帮派在头漫游。
Las medidas para mantener las actividades de los militantes fuera de la calle habían logrado algunas mejoras.
在减少民兵在头的活动方面,情况有某些改善。
En Colombia, se ha impartido enseñanza y formación técnica a niños trabajadores que viven en las calles de Bogotá.
在哥伦比亚,为生活在波哥大头的童工提供了教育和技术培训。
Sin embargo, lamentablemente, según la información facilitada por el Ministerio de Educación, los libros se vendieron en la calle.
然而,令人遗憾的是,根据教育部提供的情况,这些教科书流落在头出售。
Bernard Mourgeon, quien por diversas razones vivió durante varios años en las calles de Francia, lo explica del siguiente modo
Bernard Mourgeon先生曾经有几年生活在法国的头,他作出了解释。
La falta de vivienda y el aumento del número de niños de la calle es consecuencia de la creciente disparidad entre los ingresos.
不断扩大的收入差距造成了归者,
头儿童的数量也因此而增加。
También socava la estabilidad de la región y lleva a las calles de Europa aproximadamente el 90% de la heroína que se encuentra allí.
它也破坏该区域定,并占流入欧洲
头的海洛因的近90%。
Los jóvenes informan de que la tasa de uso indebido de drogas entre los niños de la calle y los jóvenes desfavorecidos suele ser elevada.
青年们指出,一般,
头儿童和弱势青年吸毒的比例较高。
Las actividades de prevención se centran en las prostitutas migrantes, los varones prostitutos, las prostitutas callejeras, los trasvestíes y transexuales y los clientes de las prostitutas.
预防活动着重于移民妓女、男妓、头妓女、异性装扮癖者和易性癖者及妓女嫖客。
La mayoría de ellos trabaja en el sector de la agricultura; otros son niños de la calle o trabajadores domésticos, trabajan en fábricas o ejercen la prostitución.
他们多数都在农业部门做工,其余则为流落头的儿童、帮佣工人、工厂工人或娼妓。
Hay millones de trabajadores informales y sin protección que se desempeñan como vendedores callejeros, obreros de talleres clandestinos, trabajadores temporarios o trabajadores a destajo en sus hogares.
数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如头摊贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在
从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。
Todos ellos facilitaron el acceso del personal a las niñas, actuando como alcahuetes o proxenetas, mientras vivían en el campamento de desplazados internos o en las calles.
他们协助维和人员接触这些女孩,因此起到了拉皮条的作用,同时他们住在境内流离失所者营地或流落头。
En coordinación con el Ministerio de Salud y Desarrollo Social, se va a elaborar el plan de protección y atención especial a niños y adolescentes en la calle.
在卫生和社会发展部的协作下,即将拟订专门针对头少年儿童的保护和照料计划。
La Sra. Rakotoarisoa también señaló la necesidad de educar a los niños cuyos padres estaban en la cárcel, de forma que no se convirtieran en niños de la calle.
阿库图阿里索女士也提出了跟随被监禁的父母的儿童受教育的问题,他们跟在父母身边是为了不沦落为头儿童。
El proyecto Blooming Colibrí, que brinda oportunidades de educación, capacitación y de vida a los niños de la calle en el Cuzco, sigue siendo el proyecto de mayor éxito.
Blooming Colibri项目为Cusco流浪头的儿童提供新的教育、培训和生活的机会,该项目仍然是最为成功的项目。
Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.
看报纸广告,我们受到鼓励去承养一条公路、一个湖泊,认养一条流落头的狗或一头动物园大象。
Conocen mi vida privada: que me abandonó mi compañero, que algunos de mis hijos viven en la calle y consumen drogas y que mi moral está por el suelo”.
他们知道很多隐私:知道我的伙伴遗弃了我、也知道我有子女在头流浪和吸毒……我沮丧到了极点。”
El alto grado de violencia que hay actualmente pone de relieve que es imprescindible retirar con urgencia y de manera efectiva todas las armas ilegales de las calles de Haití.
持续的严重暴力程度,突显出有效地清除海地头的所有非法武器的紧迫必要。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多的黎巴嫩人涌上头,表达他们的悲伤、愤慨和焦虑,并表示在政治上反对叙利亚参与黎巴嫩事务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
calles céntricas
西 语 助 手Según algunas estimaciones, hay entre 160.000 y 250.000 huérfanos del SIDA y más de 3.000 niños de la calle.
某些估计表明,大约有160,000至250,000名艾滋病孤儿,而且还有3,000多名街头儿童。
Las bandas armadas deambulaban por las calles.
当时武装的帮派在街头漫游。
Las medidas para mantener las actividades de los militantes fuera de la calle habían logrado algunas mejoras.
在减少民兵在街头的活动方面,情况有某些改善。
En Colombia, se ha impartido enseñanza y formación técnica a niños trabajadores que viven en las calles de Bogotá.
在哥伦比亚,为生活在波哥大街头的童工提供了教育和技术培训。
Sin embargo, lamentablemente, según la información facilitada por el Ministerio de Educación, los libros se vendieron en la calle.
然而,令人遗憾的是,根据教育部提供的情况,这些教科书流落在街头出售。
Bernard Mourgeon, quien por diversas razones vivió durante varios años en las calles de Francia, lo explica del siguiente modo
Bernard Mourgeon先生曾经有几年生活在法国的街头,他作出了解释。
La falta de vivienda y el aumento del número de niños de la calle es consecuencia de la creciente disparidad entre los ingresos.
不断扩大的收入差距造成了无家可归者,街头儿童的数量也因而增加。
También socava la estabilidad de la región y lleva a las calles de Europa aproximadamente el 90% de la heroína que se encuentra allí.
它也破坏该区域定,并占流入欧洲街头的海洛因的近90%。
Los jóvenes informan de que la tasa de uso indebido de drogas entre los niños de la calle y los jóvenes desfavorecidos suele ser elevada.
青年们指出,一般来讲,街头儿童和弱势青年吸毒的比例较高。
Las actividades de prevención se centran en las prostitutas migrantes, los varones prostitutos, las prostitutas callejeras, los trasvestíes y transexuales y los clientes de las prostitutas.
预防活动着重于移民妓女、男妓、街头妓女、异性装扮癖者和易性癖者及妓女嫖客。
La mayoría de ellos trabaja en el sector de la agricultura; otros son niños de la calle o trabajadores domésticos, trabajan en fábricas o ejercen la prostitución.
他们多数都在农业部门做工,其余则为流落街头的儿童、帮佣工人、工厂工人或娼妓。
Hay millones de trabajadores informales y sin protección que se desempeñan como vendedores callejeros, obreros de talleres clandestinos, trabajadores temporarios o trabajadores a destajo en sus hogares.
数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街头摊贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。
Todos ellos facilitaron el acceso del personal a las niñas, actuando como alcahuetes o proxenetas, mientras vivían en el campamento de desplazados internos o en las calles.
他们协助维和人员接触这些女孩,因了拉皮条的作用,同时他们住在境内流离失所者营地或流落街头。
En coordinación con el Ministerio de Salud y Desarrollo Social, se va a elaborar el plan de protección y atención especial a niños y adolescentes en la calle.
在卫生和社会发展部的协作下,即将拟订专门针对街头少年儿童的保护和照料计划。
La Sra. Rakotoarisoa también señaló la necesidad de educar a los niños cuyos padres estaban en la cárcel, de forma que no se convirtieran en niños de la calle.
阿库图阿里索女士也提出了跟随被监禁的父母的儿童受教育的问题,他们跟在父母身边是为了不沦落为街头儿童。
El proyecto Blooming Colibrí, que brinda oportunidades de educación, capacitación y de vida a los niños de la calle en el Cuzco, sigue siendo el proyecto de mayor éxito.
Blooming Colibri项目为Cusco流浪街头的儿童提供新的教育、培训和生活的机会,该项目仍然是最为成功的项目。
Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.
看报纸广告,我们受鼓励去承养一条公路、一个湖泊,认养一条流落街头的狗或一头动物园大象。
Conocen mi vida privada: que me abandonó mi compañero, que algunos de mis hijos viven en la calle y consumen drogas y que mi moral está por el suelo”.
他们知道很多隐私:知道我的伙伴遗弃了我、也知道我有子女在街头流浪和吸毒……我沮丧了极点。”
El alto grado de violencia que hay actualmente pone de relieve que es imprescindible retirar con urgencia y de manera efectiva todas las armas ilegales de las calles de Haití.
持续的严重暴力程度,突显出有效地清除海地街头的所有非法武器的紧迫必要。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多的黎巴嫩人涌上街头,表达他们的悲伤、愤慨和焦虑,并表示在政治上反对叙利亚参与黎巴嫩事务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
calles céntricas
西 语 助 手Según algunas estimaciones, hay entre 160.000 y 250.000 huérfanos del SIDA y más de 3.000 niños de la calle.
某些估计表明,大约有160,000至250,000名艾滋病孤儿,而且还有3,000多名街头儿童。
Las bandas armadas deambulaban por las calles.
当时武装的帮派在街头漫游。
Las medidas para mantener las actividades de los militantes fuera de la calle habían logrado algunas mejoras.
在减少民兵在街头的活动方面,情况有某些改善。
En Colombia, se ha impartido enseñanza y formación técnica a niños trabajadores que viven en las calles de Bogotá.
在哥伦比亚,为活在波哥大街头的童工提供了教育和技术培训。
Sin embargo, lamentablemente, según la información facilitada por el Ministerio de Educación, los libros se vendieron en la calle.
然而,令人遗憾的是,根据教育部提供的情况,这些教科书流落在街头出售。
Bernard Mourgeon, quien por diversas razones vivió durante varios años en las calles de Francia, lo explica del siguiente modo
Bernard Mourgeon先曾经有
活在法国的街头,他作出了解释。
La falta de vivienda y el aumento del número de niños de la calle es consecuencia de la creciente disparidad entre los ingresos.
不断扩大的收入差距造成了无家可归者,街头儿童的数量也因此而增加。
También socava la estabilidad de la región y lleva a las calles de Europa aproximadamente el 90% de la heroína que se encuentra allí.
它也破坏该区域定,并占流入欧洲街头的海洛因的近90%。
Los jóvenes informan de que la tasa de uso indebido de drogas entre los niños de la calle y los jóvenes desfavorecidos suele ser elevada.
青们指出,一般来讲,街头儿童和弱势青
吸毒的比例较高。
Las actividades de prevención se centran en las prostitutas migrantes, los varones prostitutos, las prostitutas callejeras, los trasvestíes y transexuales y los clientes de las prostitutas.
预防活动着重于移民、
、街头
、异性装扮癖者和易性癖者及
嫖客。
La mayoría de ellos trabaja en el sector de la agricultura; otros son niños de la calle o trabajadores domésticos, trabajan en fábricas o ejercen la prostitución.
他们多数都在农业部门做工,其余则为流落街头的儿童、帮佣工人、工厂工人或娼。
Hay millones de trabajadores informales y sin protección que se desempeñan como vendedores callejeros, obreros de talleres clandestinos, trabajadores temporarios o trabajadores a destajo en sus hogares.
数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街头摊贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。
Todos ellos facilitaron el acceso del personal a las niñas, actuando como alcahuetes o proxenetas, mientras vivían en el campamento de desplazados internos o en las calles.
他们协助维和人员接触这些孩,因此起到了拉皮条的作用,同时他们住在境内流离失所者营地或流落街头。
En coordinación con el Ministerio de Salud y Desarrollo Social, se va a elaborar el plan de protección y atención especial a niños y adolescentes en la calle.
在卫和社会发展部的协作下,即将拟订专门针对街头少
儿童的保护和照料计划。
La Sra. Rakotoarisoa también señaló la necesidad de educar a los niños cuyos padres estaban en la cárcel, de forma que no se convirtieran en niños de la calle.
阿库图阿里索士也提出了跟随被监禁的父母的儿童受教育的问题,他们跟在父母身边是为了不沦落为街头儿童。
El proyecto Blooming Colibrí, que brinda oportunidades de educación, capacitación y de vida a los niños de la calle en el Cuzco, sigue siendo el proyecto de mayor éxito.
Blooming Colibri项目为Cusco流浪街头的儿童提供新的教育、培训和活的机会,该项目仍然是最为成功的项目。
Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.
看报纸广告,我们受到鼓励去承养一条公路、一个湖泊,认养一条流落街头的狗或一头动物园大象。
Conocen mi vida privada: que me abandonó mi compañero, que algunos de mis hijos viven en la calle y consumen drogas y que mi moral está por el suelo”.
他们知道很多隐私:知道我的伙伴遗弃了我、也知道我有子在街头流浪和吸毒……我沮丧到了极点。”
El alto grado de violencia que hay actualmente pone de relieve que es imprescindible retirar con urgencia y de manera efectiva todas las armas ilegales de las calles de Haití.
持续的严重暴力程度,突显出有效地清除海地街头的所有非法武器的紧迫必要。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多的黎巴嫩人涌上街头,表达他们的悲伤、愤慨和焦虑,并表示在政治上反对叙利亚参与黎巴嫩事务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
calles céntricas
西 语 助 手Según algunas estimaciones, hay entre 160.000 y 250.000 huérfanos del SIDA y más de 3.000 niños de la calle.
某些估表明,大约有160,000至250,000
艾滋病孤儿,而且还有3,000多
儿童。
Las bandas armadas deambulaban por las calles.
当时武装的帮派在漫游。
Las medidas para mantener las actividades de los militantes fuera de la calle habían logrado algunas mejoras.
在减少民兵在的活动方面,情况有某些改善。
En Colombia, se ha impartido enseñanza y formación técnica a niños trabajadores que viven en las calles de Bogotá.
在哥伦比亚,为生活在波哥大的童工提供了教育和技术培训。
Sin embargo, lamentablemente, según la información facilitada por el Ministerio de Educación, los libros se vendieron en la calle.
然而,令人遗憾的是,根据教育部提供的情况,这些教科书流落在出售。
Bernard Mourgeon, quien por diversas razones vivió durante varios años en las calles de Francia, lo explica del siguiente modo
Bernard Mourgeon先生曾经有几年生活在法国的,他作出了解释。
La falta de vivienda y el aumento del número de niños de la calle es consecuencia de la creciente disparidad entre los ingresos.
不断扩大的收入差距造成了无家可归者,儿童的数量也因此而增加。
También socava la estabilidad de la región y lleva a las calles de Europa aproximadamente el 90% de la heroína que se encuentra allí.
它也破坏该区域定,并占流入欧洲
的海洛因的近90%。
Los jóvenes informan de que la tasa de uso indebido de drogas entre los niños de la calle y los jóvenes desfavorecidos suele ser elevada.
青年们指出,一般来讲,儿童和弱势青年吸毒的比例较高。
Las actividades de prevención se centran en las prostitutas migrantes, los varones prostitutos, las prostitutas callejeras, los trasvestíes y transexuales y los clientes de las prostitutas.
预防活动着重于移民妓女、男妓、妓女、异性装扮癖者和易性癖者及妓女嫖客。
La mayoría de ellos trabaja en el sector de la agricultura; otros son niños de la calle o trabajadores domésticos, trabajan en fábricas o ejercen la prostitución.
他们多数都在农业部门做工,其余则为流落的儿童、帮佣工人、工厂工人或娼妓。
Hay millones de trabajadores informales y sin protección que se desempeñan como vendedores callejeros, obreros de talleres clandestinos, trabajadores temporarios o trabajadores a destajo en sus hogares.
数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如摊贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件
的工作,没有任何权利或社会保障。
Todos ellos facilitaron el acceso del personal a las niñas, actuando como alcahuetes o proxenetas, mientras vivían en el campamento de desplazados internos o en las calles.
他们协助维和人员接触这些女孩,因此起到了拉皮条的作用,同时他们住在境内流离失所者营地或流落。
En coordinación con el Ministerio de Salud y Desarrollo Social, se va a elaborar el plan de protección y atención especial a niños y adolescentes en la calle.
在卫生和社会发展部的协作下,即将拟订专门针对少年儿童的保护和照料
划。
La Sra. Rakotoarisoa también señaló la necesidad de educar a los niños cuyos padres estaban en la cárcel, de forma que no se convirtieran en niños de la calle.
阿库图阿里索女士也提出了跟随被监禁的父母的儿童受教育的问题,他们跟在父母身边是为了不沦落为儿童。
El proyecto Blooming Colibrí, que brinda oportunidades de educación, capacitación y de vida a los niños de la calle en el Cuzco, sigue siendo el proyecto de mayor éxito.
Blooming Colibri项目为Cusco流浪的儿童提供新的教育、培训和生活的机会,该项目仍然是最为成功的项目。
Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.
看报纸广告,我们受到鼓励去承养一条公路、一个湖泊,认养一条流落的狗或一
动物园大象。
Conocen mi vida privada: que me abandonó mi compañero, que algunos de mis hijos viven en la calle y consumen drogas y que mi moral está por el suelo”.
他们知道很多隐私:知道我的伙伴遗弃了我、也知道我有子女在流浪和吸毒……我沮丧到了极点。”
El alto grado de violencia que hay actualmente pone de relieve que es imprescindible retirar con urgencia y de manera efectiva todas las armas ilegales de las calles de Haití.
持续的严重暴力程度,突显出有效地清除海地的所有非法武器的紧迫必要。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多的黎巴嫩人涌上,表达他们的悲伤、愤慨和焦虑,并表示在政治上反对叙利亚参与黎巴嫩事务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
calles céntricas
西 语 助 手Según algunas estimaciones, hay entre 160.000 y 250.000 huérfanos del SIDA y más de 3.000 niños de la calle.
某些估计表明,大约有160,000至250,000名艾滋病孤儿,而且还有3,000多名街头儿童。
Las bandas armadas deambulaban por las calles.
当时武装的帮派在街头漫游。
Las medidas para mantener las actividades de los militantes fuera de la calle habían logrado algunas mejoras.
在减少民兵在街头的活动方面,情况有某些改善。
En Colombia, se ha impartido enseñanza y formación técnica a niños trabajadores que viven en las calles de Bogotá.
在哥伦比亚,为生活在波哥大街头的童工提供了教育技术培训。
Sin embargo, lamentablemente, según la información facilitada por el Ministerio de Educación, los libros se vendieron en la calle.
然而,令人遗憾的是,根据教育部提供的情况,这些教科书流落在街头出售。
Bernard Mourgeon, quien por diversas razones vivió durante varios años en las calles de Francia, lo explica del siguiente modo
Bernard Mourgeon先生曾经有几年生活在法国的街头,他作出了解释。
La falta de vivienda y el aumento del número de niños de la calle es consecuencia de la creciente disparidad entre los ingresos.
不断扩大的收造成了无家可归者,街头儿童的数量也因此而增加。
También socava la estabilidad de la región y lleva a las calles de Europa aproximadamente el 90% de la heroína que se encuentra allí.
它也破坏该区域定,并占流
欧洲街头的海洛因的近90%。
Los jóvenes informan de que la tasa de uso indebido de drogas entre los niños de la calle y los jóvenes desfavorecidos suele ser elevada.
青年们指出,一般来讲,街头儿童青年吸毒的比例较高。
Las actividades de prevención se centran en las prostitutas migrantes, los varones prostitutos, las prostitutas callejeras, los trasvestíes y transexuales y los clientes de las prostitutas.
预防活动着重于移民妓女、男妓、街头妓女、异性装扮癖者易性癖者及妓女嫖客。
La mayoría de ellos trabaja en el sector de la agricultura; otros son niños de la calle o trabajadores domésticos, trabajan en fábricas o ejercen la prostitución.
他们多数都在农业部门做工,其余则为流落街头的儿童、帮佣工人、工厂工人或娼妓。
Hay millones de trabajadores informales y sin protección que se desempeñan como vendedores callejeros, obreros de talleres clandestinos, trabajadores temporarios o trabajadores a destajo en sus hogares.
数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街头摊贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。
Todos ellos facilitaron el acceso del personal a las niñas, actuando como alcahuetes o proxenetas, mientras vivían en el campamento de desplazados internos o en las calles.
他们协助维人员接触这些女孩,因此起到了拉皮条的作用,同时他们住在境内流离失所者营地或流落街头。
En coordinación con el Ministerio de Salud y Desarrollo Social, se va a elaborar el plan de protección y atención especial a niños y adolescentes en la calle.
在卫生社会发展部的协作下,即将拟订专门针对街头少年儿童的保护
照料计划。
La Sra. Rakotoarisoa también señaló la necesidad de educar a los niños cuyos padres estaban en la cárcel, de forma que no se convirtieran en niños de la calle.
阿库图阿里索女士也提出了跟随被监禁的父母的儿童受教育的问题,他们跟在父母身边是为了不沦落为街头儿童。
El proyecto Blooming Colibrí, que brinda oportunidades de educación, capacitación y de vida a los niños de la calle en el Cuzco, sigue siendo el proyecto de mayor éxito.
Blooming Colibri项目为Cusco流浪街头的儿童提供新的教育、培训生活的机会,该项目仍然是最为成功的项目。
Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.
看报纸广告,我们受到鼓励去承养一条公路、一个湖泊,认养一条流落街头的狗或一头动物园大象。
Conocen mi vida privada: que me abandonó mi compañero, que algunos de mis hijos viven en la calle y consumen drogas y que mi moral está por el suelo”.
他们知道很多隐私:知道我的伙伴遗弃了我、也知道我有子女在街头流浪吸毒……我沮丧到了极点。”
El alto grado de violencia que hay actualmente pone de relieve que es imprescindible retirar con urgencia y de manera efectiva todas las armas ilegales de las calles de Haití.
持续的严重暴力程度,突显出有效地清除海地街头的所有非法武器的紧迫必要。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多的黎巴嫩人涌上街头,表达他们的悲伤、愤慨焦虑,并表示在政治上反对叙利亚参与黎巴嫩事务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
calles céntricas
西 语 助 手Según algunas estimaciones, hay entre 160.000 y 250.000 huérfanos del SIDA y más de 3.000 niños de la calle.
某些估计表明,大约有160,000至250,000名艾滋病孤儿,而且还有3,000多名街头儿童。
Las bandas armadas deambulaban por las calles.
当时武装的帮派在街头漫游。
Las medidas para mantener las actividades de los militantes fuera de la calle habían logrado algunas mejoras.
在减少民兵在街头的活动方面,有某些改善。
En Colombia, se ha impartido enseñanza y formación técnica a niños trabajadores que viven en las calles de Bogotá.
在哥伦比亚,为生活在波哥大街头的童工提供了教育和技术培训。
Sin embargo, lamentablemente, según la información facilitada por el Ministerio de Educación, los libros se vendieron en la calle.
然而,令人遗憾的是,根据教育部提供的,
些教科书流落在街头出售。
Bernard Mourgeon, quien por diversas razones vivió durante varios años en las calles de Francia, lo explica del siguiente modo
Bernard Mourgeon先生曾经有几年生活在法国的街头,他作出了解释。
La falta de vivienda y el aumento del número de niños de la calle es consecuencia de la creciente disparidad entre los ingresos.
不断扩大的收入差距造成了无家可归者,街头儿童的数量也因此而增加。
También socava la estabilidad de la región y lleva a las calles de Europa aproximadamente el 90% de la heroína que se encuentra allí.
它也破坏该区域定,并占流入欧洲街头的海洛因的近90%。
Los jóvenes informan de que la tasa de uso indebido de drogas entre los niños de la calle y los jóvenes desfavorecidos suele ser elevada.
青年们指出,一般来讲,街头儿童和弱势青年吸毒的比例较高。
Las actividades de prevención se centran en las prostitutas migrantes, los varones prostitutos, las prostitutas callejeras, los trasvestíes y transexuales y los clientes de las prostitutas.
预防活动着重于移民、男
、街头
、异性装扮癖者和易性癖者及
客。
La mayoría de ellos trabaja en el sector de la agricultura; otros son niños de la calle o trabajadores domésticos, trabajan en fábricas o ejercen la prostitución.
他们多数都在农业部门做工,其余则为流落街头的儿童、帮佣工人、工厂工人或娼。
Hay millones de trabajadores informales y sin protección que se desempeñan como vendedores callejeros, obreros de talleres clandestinos, trabajadores temporarios o trabajadores a destajo en sus hogares.
数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街头摊贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。
Todos ellos facilitaron el acceso del personal a las niñas, actuando como alcahuetes o proxenetas, mientras vivían en el campamento de desplazados internos o en las calles.
他们协助维和人员接触些
孩,因此起到了拉皮条的作用,同时他们住在境内流离失所者营地或流落街头。
En coordinación con el Ministerio de Salud y Desarrollo Social, se va a elaborar el plan de protección y atención especial a niños y adolescentes en la calle.
在卫生和社会发展部的协作下,即将拟订专门针对街头少年儿童的保护和照料计划。
La Sra. Rakotoarisoa también señaló la necesidad de educar a los niños cuyos padres estaban en la cárcel, de forma que no se convirtieran en niños de la calle.
阿库图阿里索士也提出了跟随被监禁的父母的儿童受教育的问题,他们跟在父母身边是为了不沦落为街头儿童。
El proyecto Blooming Colibrí, que brinda oportunidades de educación, capacitación y de vida a los niños de la calle en el Cuzco, sigue siendo el proyecto de mayor éxito.
Blooming Colibri项目为Cusco流浪街头的儿童提供新的教育、培训和生活的机会,该项目仍然是最为成功的项目。
Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.
看报纸广告,我们受到鼓励去承养一条公路、一个湖泊,认养一条流落街头的狗或一头动物园大象。
Conocen mi vida privada: que me abandonó mi compañero, que algunos de mis hijos viven en la calle y consumen drogas y que mi moral está por el suelo”.
他们知道很多隐私:知道我的伙伴遗弃了我、也知道我有子在街头流浪和吸毒……我沮丧到了极点。”
El alto grado de violencia que hay actualmente pone de relieve que es imprescindible retirar con urgencia y de manera efectiva todas las armas ilegales de las calles de Haití.
持续的严重暴力程度,突显出有效地清除海地街头的所有非法武器的紧迫必要。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多的黎巴嫩人涌上街头,表达他们的悲伤、愤慨和焦虑,并表示在政治上反对叙利亚参与黎巴嫩事务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
calles céntricas
西 语 助 手Según algunas estimaciones, hay entre 160.000 y 250.000 huérfanos del SIDA y más de 3.000 niños de la calle.
某些估计表明,大约有160,000至250,000名艾滋病孤儿,而且还有3,000多名儿童。
Las bandas armadas deambulaban por las calles.
当时武装帮派在
漫游。
Las medidas para mantener las actividades de los militantes fuera de la calle habían logrado algunas mejoras.
在减少民兵在活动方面,情况有某些改善。
En Colombia, se ha impartido enseñanza y formación técnica a niños trabajadores que viven en las calles de Bogotá.
在哥伦比亚,为生活在波哥大童
提供了教育和技术培训。
Sin embargo, lamentablemente, según la información facilitada por el Ministerio de Educación, los libros se vendieron en la calle.
然而,令人遗憾是,根据教育部提供
情况,这些教科书流落在
出售。
Bernard Mourgeon, quien por diversas razones vivió durante varios años en las calles de Francia, lo explica del siguiente modo
Bernard Mourgeon先生曾经有几年生活在法国,他作出了解释。
La falta de vivienda y el aumento del número de niños de la calle es consecuencia de la creciente disparidad entre los ingresos.
不断扩大收入差距造成了无家可归者,
儿童
数量也因此而增加。
También socava la estabilidad de la región y lleva a las calles de Europa aproximadamente el 90% de la heroína que se encuentra allí.
它也破坏该区域定,并占流入欧洲
海洛因
近90%。
Los jóvenes informan de que la tasa de uso indebido de drogas entre los niños de la calle y los jóvenes desfavorecidos suele ser elevada.
青年们指出,一般来讲,儿童和弱势青年吸毒
比例较高。
Las actividades de prevención se centran en las prostitutas migrantes, los varones prostitutos, las prostitutas callejeras, los trasvestíes y transexuales y los clientes de las prostitutas.
预防活动着重于移民妓女、男妓、妓女、异性装扮癖者和易性癖者及妓女嫖客。
La mayoría de ellos trabaja en el sector de la agricultura; otros son niños de la calle o trabajadores domésticos, trabajan en fábricas o ejercen la prostitución.
他们多数都在农业部门做,其余则为流落
儿童、帮佣
人、
人或娼妓。
Hay millones de trabajadores informales y sin protección que se desempeñan como vendedores callejeros, obreros de talleres clandestinos, trabajadores temporarios o trabajadores a destajo en sus hogares.
数以百万人从事非正规、没有保护
作,如
摊贩、在血汗
打
、从事零散
或在家从事按件计酬
作,没有任何权利或社会保障。
Todos ellos facilitaron el acceso del personal a las niñas, actuando como alcahuetes o proxenetas, mientras vivían en el campamento de desplazados internos o en las calles.
他们协助维和人员接触这些女孩,因此起到了拉皮条作用,同时他们住在境内流离失所者营地或流落
。
En coordinación con el Ministerio de Salud y Desarrollo Social, se va a elaborar el plan de protección y atención especial a niños y adolescentes en la calle.
在卫生和社会发展部协作下,即将拟订专门针对
少年儿童
保护和照料计划。
La Sra. Rakotoarisoa también señaló la necesidad de educar a los niños cuyos padres estaban en la cárcel, de forma que no se convirtieran en niños de la calle.
阿库图阿里索女士也提出了跟随被监禁父母
儿童受教育
问题,他们跟在父母身边是为了不沦落为
儿童。
El proyecto Blooming Colibrí, que brinda oportunidades de educación, capacitación y de vida a los niños de la calle en el Cuzco, sigue siendo el proyecto de mayor éxito.
Blooming Colibri项目为Cusco流浪儿童提供新
教育、培训和生活
机会,该项目仍然是最为成功
项目。
Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.
看报纸广告,我们受到鼓励去承养一条公路、一个湖泊,认养一条流落狗或一
动物园大象。
Conocen mi vida privada: que me abandonó mi compañero, que algunos de mis hijos viven en la calle y consumen drogas y que mi moral está por el suelo”.
他们知道很多隐私:知道我伙伴遗弃了我、也知道我有子女在
流浪和吸毒……我沮丧到了极点。”
El alto grado de violencia que hay actualmente pone de relieve que es imprescindible retirar con urgencia y de manera efectiva todas las armas ilegales de las calles de Haití.
持续严重暴力程度,突显出有效地清除海地
所有非法武器
紧迫必要。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多黎巴嫩人涌上
,表达他们
悲伤、愤慨和焦虑,并表示在政治上反对叙利亚参与黎巴嫩事务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
calles céntricas
西 语 助 手Según algunas estimaciones, hay entre 160.000 y 250.000 huérfanos del SIDA y más de 3.000 niños de la calle.
某些估计表明,大约有160,000至250,000名艾滋病孤儿,而且还有3,000多名街头儿。
Las bandas armadas deambulaban por las calles.
当时武装的帮派在街头漫游。
Las medidas para mantener las actividades de los militantes fuera de la calle habían logrado algunas mejoras.
在减少民兵在街头的活动方面,情况有某些改善。
En Colombia, se ha impartido enseñanza y formación técnica a niños trabajadores que viven en las calles de Bogotá.
在哥伦比亚,为生活在波哥大街头的工提供了教育
技术培训。
Sin embargo, lamentablemente, según la información facilitada por el Ministerio de Educación, los libros se vendieron en la calle.
然而,令人遗憾的是,根据教育部提供的情况,这些教科书流落在街头出售。
Bernard Mourgeon, quien por diversas razones vivió durante varios años en las calles de Francia, lo explica del siguiente modo
Bernard Mourgeon先生曾经有几年生活在法国的街头,他作出了解释。
La falta de vivienda y el aumento del número de niños de la calle es consecuencia de la creciente disparidad entre los ingresos.
不断扩大的收入成了无家可归者,街头儿
的数量也因此而增加。
También socava la estabilidad de la región y lleva a las calles de Europa aproximadamente el 90% de la heroína que se encuentra allí.
它也破坏该区域定,并占流入欧洲街头的海洛因的近90%。
Los jóvenes informan de que la tasa de uso indebido de drogas entre los niños de la calle y los jóvenes desfavorecidos suele ser elevada.
青年们指出,一般来讲,街头儿势青年吸毒的比例较高。
Las actividades de prevención se centran en las prostitutas migrantes, los varones prostitutos, las prostitutas callejeras, los trasvestíes y transexuales y los clientes de las prostitutas.
预防活动着重于移民妓女、男妓、街头妓女、异性装扮癖者易性癖者及妓女嫖客。
La mayoría de ellos trabaja en el sector de la agricultura; otros son niños de la calle o trabajadores domésticos, trabajan en fábricas o ejercen la prostitución.
他们多数都在农业部门做工,其余则为流落街头的儿、帮佣工人、工厂工人或娼妓。
Hay millones de trabajadores informales y sin protección que se desempeñan como vendedores callejeros, obreros de talleres clandestinos, trabajadores temporarios o trabajadores a destajo en sus hogares.
数以百万的工人从事非正规、没有保护的工作,如街头摊贩、在血汗工厂打工、从事零散工或在家从事按件计酬的工作,没有任何权利或社会保障。
Todos ellos facilitaron el acceso del personal a las niñas, actuando como alcahuetes o proxenetas, mientras vivían en el campamento de desplazados internos o en las calles.
他们协助维人员接触这些女孩,因此起到了拉皮条的作用,同时他们住在境内流离失所者营地或流落街头。
En coordinación con el Ministerio de Salud y Desarrollo Social, se va a elaborar el plan de protección y atención especial a niños y adolescentes en la calle.
在卫生社会发展部的协作下,即将拟订专门针对街头少年儿
的保护
照料计划。
La Sra. Rakotoarisoa también señaló la necesidad de educar a los niños cuyos padres estaban en la cárcel, de forma que no se convirtieran en niños de la calle.
阿库图阿里索女士也提出了跟随被监禁的父母的儿受教育的问题,他们跟在父母身边是为了不沦落为街头儿
。
El proyecto Blooming Colibrí, que brinda oportunidades de educación, capacitación y de vida a los niños de la calle en el Cuzco, sigue siendo el proyecto de mayor éxito.
Blooming Colibri项目为Cusco流浪街头的儿提供新的教育、培训
生活的机会,该项目仍然是最为成功的项目。
Al leer los comunicados de prensa nos sentimos alentados a abrazar la causa de una supercarretera, un lago, un bosque, un perro callejero o un elefante en un zoológico.
看报纸广告,我们受到鼓励去承养一条公路、一个湖泊,认养一条流落街头的狗或一头动物园大象。
Conocen mi vida privada: que me abandonó mi compañero, que algunos de mis hijos viven en la calle y consumen drogas y que mi moral está por el suelo”.
他们知道很多隐私:知道我的伙伴遗弃了我、也知道我有子女在街头流浪吸毒……我沮丧到了极点。”
El alto grado de violencia que hay actualmente pone de relieve que es imprescindible retirar con urgencia y de manera efectiva todas las armas ilegales de las calles de Haití.
持续的严重暴力程度,突显出有效地清除海地街头的所有非法武器的紧迫必要。
Dos semanas después del asesinato, un gran número de libaneses salió a la calle para expresar dolor, ira, ansiedad y oposición política por la participación siria en los asuntos libaneses.
暗杀事件两个星期之后,众多的黎巴嫩人涌上街头,表达他们的悲伤、愤慨焦虑,并表示在政治上反对叙利亚参与黎巴嫩事务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。