西语助手
  • 关闭

空白的

添加到生词本

en blanco 西 语 助 手 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下一个很难填补空白

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

这一步骤将填补这个领域一大空白

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律中仍有一些让恐怖分可乘空白

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要这样一个政府间构,以填补联合国系统中一个空白

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是一个填补空白制,而应当促进和协调一种全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填补国际法一些空白

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

这项措施将使我们能够查明专门知识领域目前存在空白,并决定填补这些空白必须采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填补当初未列入《维也纳条约法公约》一个空白

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是国家和国际一级进一步工作提出建议,以便弥补知识上空白,提出健全政策建议。

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,这将填补联合国系统一个空白

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

这种持续不断供资空白需要加以解决,作冲突后建设和平全盘反应组成部分。

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明国际应急系统中一些空白和不足,我们正在积极地实施这些建议感到高兴。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

一些代表团表示支持这个提案,指出这个提案弥补条款草案2行文本中空白

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该构,以负责一个关键联合国活动领域,并填补一个明显体制空白

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

这个委员会将弥补在联合国构中存在一个空白,它将把注意力集中于建设和平重大任务。

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填补过去政策和立法上空白,并儿童确立更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有一名发言者认,这样一项新反洗钱国际文书可通过将目前一些标准变成国际法而填补这方面空白

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定一项新文书,必须参照行程序予以考虑,目的在于填补眼下空白且避免任务重叠。

En esta sección se presentan tres oportunidades y las deficiencias conexas que sirven de marco a la labor actual del UNIFEM en apoyo de la igualdad de género.

本节提出三个会和有关空白,借以说明联合国妇女发展基金目前在推动两性平等工作方面背景。

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过一项针不可饶恕恐怖主义采取有效措施全面公约,才能填补总体法律框架中存在空白

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空白的 的西语例句

用户正在搜索


便桥, 便人, 便士, 便条, 便条纸, 便桶, 便携, 便携式设备, 便携式摄像机, 便鞋,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,
en blanco 西 语 助 手 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了一个很难填补空白

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

这一步骤将填补这个领域一大空白

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律中仍有一些让恐怖分子有机可乘空白

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要这样一个政府间机构,以填补联合国系统中一个空白

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是一个填补空白机制,而应当促进和协调一种全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填补国际法一些空白

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

这项措施将使我们能够查明专门知识领域目前存在空白,并决定为填补这些空白必须采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》一个空白

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为了对国家和国际一级进一步工作提出建议,以便弥补知识上空白,提出健全政策建议。

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,我们欢迎提及建立建设和会,这将填补联合国系统一个空白

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

这种持续不断供资空白需要加以解决,作为对冲突后建设和全盘反应组成部分。

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明国际应急系统中一些空白和不足,我们对正在积极地实施这些建议感到高兴。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

一些代表团表示支持这个提案,指出这个提案弥补了条款草案2行文本中空白

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该机构,以负责一个关键联合国活动领域,并填补一个明显体制空白

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

这个会将弥补在联合国机构中存在一个空白,它将把注意力集中于建设和重大任务。

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填补了过去政策和立法上空白,并为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有一名发言者认为,这样一项新反洗钱国际文书可通过将目前一些标准变成国际法而填补这方面空白

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定一项新文书,必须参照行程序予以考虑,目的在于填补眼下空白且避免任务重叠。

En esta sección se presentan tres oportunidades y las deficiencias conexas que sirven de marco a la labor actual del UNIFEM en apoyo de la igualdad de género.

本节提出三个机会和有关空白,借以说明联合国妇女发展基金目前在推动两性工作方面背景。

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过一项针对不可饶恕恐怖主义采取有效措施全面公约,才能填补总体法律框架中存在空白

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空白的 的西语例句

用户正在搜索


, 遍布, 遍布于, 遍地, 遍及, 遍体鳞伤, , 辨别, 辨明, 辨认,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,
en blanco 西 语 助 手 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了很难填补空白

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

步骤将填补这领域空白

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律中仍有些让恐怖分子有机可乘空白

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要这政府间机构,以填补联合国系统中空白

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是填补空白机制,而应当促进和协调种全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

涉及防止恐怖主义,并旨在填补国际法空白

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

这项措施将使我们能够查明专门知识领域目前存在空白,并决定为填补这些空白必须采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条空白

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为了对国家和国际步工作提出建议,以便弥补知识上空白,提出健全政策建议。

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,这将填补联合国系统空白

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

这种持续不断供资空白需要加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应组成部分。

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明国际应急系统中空白和不足,我们对正在积极地实施这些建议感到高兴。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

些代表团表示支持这提案,指出这提案弥补了条款草案2行文本中空白

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该机构,以负责关键联合国活动领域,并填补明显体制空白

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

委员会将弥补在联合国机构中存在空白,它将把注意力集中于建设和平重大任务。

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填补了过去政策和立法上空白,并为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有名发言者认为,这项新反洗钱国际文书可通过将目前些标准变成国际法而填补这方面空白

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定项新文书,必须参照行程序予以考虑,目的在于填补眼下空白且避免任务重叠。

En esta sección se presentan tres oportunidades y las deficiencias conexas que sirven de marco a la labor actual del UNIFEM en apoyo de la igualdad de género.

本节提出三机会和有关空白,借以说明联合国妇女发展基金目前在推动两性平等工作方面背景。

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过项针对不可饶恕恐怖主义采取有效措施全面,才能填补总体法律框架中存在空白

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空白的 的西语例句

用户正在搜索


辩护士, 辩解, 辩解的, 辩论, 辩难, 辩诬, 辩证, 辩证的, 辩证法, 辩证法的,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,
en blanco 西 语 助 手 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了一个很难填补

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

这一步骤将填补这个领域一大

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律中仍有一些让恐怖分子有机可乘

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要这样一个府间机构,以填补联合国系统中一个

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是一个填补机制,而应当促进和协调一种全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填补国际法一些

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

这项措施将使我们能够查明专门知识领域目前存在,并决定为填补这些必须采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》一个

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为了对国家和国际一级进一步工作提出建议,以便弥补知识上,提出健全建议。

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,这将填补联合国系统一个

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

这种持续不断供资需要加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应组成部分。

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明国际应急系统中一些和不足,我们对正在积极地实施这些建议感到高兴。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

一些代表团表示支持这个提案,指出这个提案弥补了条款草案2行文本中

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该机构,以负责一个关键联合国活动领域,并填补一个明显体制

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

这个委员会将弥补在联合国机构中存在一个,它将把注意力集中于建设和平重大任务。

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填补了过去和立法上,并为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有一名发言者认为,这样一项新反洗钱国际文书可通过将目前一些标准变成国际法而填补这方面

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定一项新文书,必须参照行程序予以考虑,目在于填补眼下且避免任务重叠。

En esta sección se presentan tres oportunidades y las deficiencias conexas que sirven de marco a la labor actual del UNIFEM en apoyo de la igualdad de género.

本节提出三个机会和有关,借以说明联合国妇女发展基金目前在推动两性平等工作方面背景。

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过一项针对不可饶恕恐怖主义采取有效措施全面公约,才能填补总体法律框架中存在

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空白的 的西语例句

用户正在搜索


标出, 标灯, 标点, 标点符号, 标定, 标度, 标杆, 标高, 标格, 标号,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,
en blanco 西 语 助 手 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了一个很难填补空白

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

这一步骤将填补这个领域一大空白

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

法律中仍有一些让恐怖分子有机可乘空白

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要这样一个政府间机构,以填补联合系统中一个空白

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是一个填补空白机制,应当促进和协调一种全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填补一些空白

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

这项措施将使我们能够查明专门知识领域目前存在空白,并决定为填补这些空白必须采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》一个空白

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为了对家和一级进一步出建议,以便弥补知识上空白出健全政策建议。

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,我们欢迎及建立建设和平委员会,这将填补联合系统一个空白

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

这种持续不断供资空白需要加以解决,为对冲突后建设和平全盘反应组成部分。

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明应急系统中一些空白和不足,我们对正在积极地实施这些建议感到高兴。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

一些代表团表示支持这个案,指出这个案弥补了条款草案2行文本中空白

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该机构,以负责一个关键联合活动领域,并填补一个明显体制空白

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

这个委员会将弥补在联合机构中存在一个空白,它将把注意力集中于建设和平重大任务。

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填补了过去政策和立法上空白,并为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有一名发言者认为,这样一项新反洗钱文书可通过将目前一些标准变成填补这方面空白

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定一项新文书,必须参照行程序予以考虑,目的在于填补眼下空白且避免任务重叠。

En esta sección se presentan tres oportunidades y las deficiencias conexas que sirven de marco a la labor actual del UNIFEM en apoyo de la igualdad de género.

本节出三个机会和有关空白,借以说明联合妇女发展基金目前在推动两性平等方面背景。

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

只有通过一项针对不可饶恕恐怖主义采取有效措施全面公约,才能填补总体法律框架中存在空白

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空白的 的西语例句

用户正在搜索


标示, 标示物, 标题, 标题的, 标题轨道, 标线, 标新立异, 标新立异的, 标音的, 标语,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,
en blanco 西 语 助 手 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了个很难填补

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

步骤将填补这个领域

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律中仍有些让恐怖分子有机可乘

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要这样个政府间机构,填补联合国系统中

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是个填补机制,而应当促进和协调种全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填补国际法

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

这项措施将使我们能够查明专门知识领域目前存在,并决定为填补这些必须采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为了对国家和国际步工作提出建弥补知识上,提出健全政策建

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,这将填补联合国系统

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

这种持续不断供资需要加解决,作为对冲突后建设和平全盘反应组成部分。

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明国际应急系统中和不足,我们对正在积极地实施这些建感到高兴。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

些代表团表示支持这个提案,指出这个提案弥补了条款草案2行文本中

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该机构,负责个关键联合国活动领域,并填补个明显体制

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

这个委员会将弥补在联合国机构中存在,它将把注意力集中于建设和平任务。

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填补了过去政策和立法上,并为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有名发言者认为,这样项新反洗钱国际文书可通过将目前些标准变成国际法而填补这方面

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定项新文书,必须参照行程序予考虑,目的在于填补眼下且避免任务重叠。

En esta sección se presentan tres oportunidades y las deficiencias conexas que sirven de marco a la labor actual del UNIFEM en apoyo de la igualdad de género.

本节提出三个机会和有关,借说明联合国妇女发展基金目前在推动两性平等工作方面背景。

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过项针对不可饶恕恐怖主义采取有效措施全面公约,才能填补总体法律框架中存在

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空白的 的西语例句

用户正在搜索


表示衷心的感谢, 表示衷心祝贺, 表示重要, 表态, 表土, 表现, 表现出, 表现出极大痛苦, 表现平衡技巧的, 表现型,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,
en blanco 西 语 助 手 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了很难

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

步骤将补这领域

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律中仍有些让恐怖分子有机可乘

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要这样政府间机构,以补联合国系统中

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是机制,而应当促进和协调种全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防止恐怖主义,并旨在补国际法

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

这项措施将使我们能够查明专门知识领域目前存在,并决定为补这些采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案补了当初未列入《维也纳条约法公约》

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为了对国家和国际步工作提出建议,以便弥补知识上,提出健全政策建议。

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,这将补联合国系统

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

这种持续不断供资需要加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应组成部分。

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明国际应急系统中和不足,我们对正在积极地实施这些建议感到高兴。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

些代表团表示支持这提案,指出这提案弥补了条款草案2行文本中

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该机构,以负责关键联合国活动领域,并明显体制

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

委员会将弥补在联合国机构中存在,它将把注意力集中于建设和平重大任务。

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此补了过去政策和立法上,并为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有名发言者认为,这样项新反洗钱国际文书可通过将目前些标准变成国际法而补这方面

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定项新文书,参照行程序予以考虑,目的在于补眼下且避免任务重叠。

En esta sección se presentan tres oportunidades y las deficiencias conexas que sirven de marco a la labor actual del UNIFEM en apoyo de la igualdad de género.

本节提出三机会和有关,借以说明联合国妇女发展基金目前在推动两性平等工作方面背景。

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过项针对不可饶恕恐怖主义采取有效措施全面公约,才能补总体法律框架中存在

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空白的 的西语例句

用户正在搜索


表意符号的, 表意文字的, 表音的, 表语, 表彰, 表针, 裱糊, , 憋闷, 憋气,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,
en blanco 西 语 助 手 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了一个很难填补空白

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

这一步骤将填补这个领域一大空白

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律中仍有一些让恐怖分子有可乘空白

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要这样一个政府间填补联合国系统中一个空白

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是一个填补空白制,而应当促进和协调一种全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填补国际法一些空白

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

这项措施将使我们能够查明专门知识领域目前存在空白,并决定为填补这些空白必须采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填补了当初未也纳条约法公约》一个空白

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为了对国家和国际一级进一步工作提出建议,便弥补知识上空白,提出健全政策建议。

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,这将填补联合国系统一个空白

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

这种持续不断供资空白需要加解决,作为对冲突后建设和平全盘反应组成部分。

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明国际应急系统中一些空白和不足,我们对正在积极地实施这些建议感到高兴。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

一些代表团表示支持这个提案,指出这个提案弥补了条款草案2行文本中空白

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该负责一个关键联合国活动领域,并填补一个明显体制空白

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

这个委员会将弥补在联合国中存在一个空白,它将把注意力集中于建设和平重大任务。

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填补了过去政策和立法上空白,并为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有一名发言者认为,这样一项新反洗钱国际文书可通过将目前一些标准变成国际法而填补这方面空白

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定一项新文书,必须参照行程序予考虑,目的在于填补眼下空白且避免任务重叠。

En esta sección se presentan tres oportunidades y las deficiencias conexas que sirven de marco a la labor actual del UNIFEM en apoyo de la igualdad de género.

本节提出三个会和有关空白,借说明联合国妇女发展基金目前在推动两性平等工作方面背景。

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过一项针对不可饶恕恐怖主义采取有效措施全面公约,才能填补总体法律框架中存在空白

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空白的 的西语例句

用户正在搜索


别胡诌了, 别集, 别具一格, 别离, 别名, 别名为, 别扭, 别嚷了, 别人, 别人的,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,
en blanco 西 语 助 手 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了一个很难填补空白

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

这一步骤将填补这个领域一大空白

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,际法律中仍有一些分子有机可乘空白

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要这样一个政府间机构,以填补联合系统中一个空白

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是一个填补空白机制,而应当促进协调一种全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防止主义,并旨在填补际法一些空白

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

这项措施将使我们能够查明专门知识领域目前存在空白,并决定为填补这些空白必须采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》一个空白

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为了对际一级进一步工作提出建议,以便弥补知识上空白,提出健全政策建议。

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,我们欢迎提及建立建设平委员会,这将填补联合系统一个空白

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

这种持续不断供资空白需要加以解决,作为对冲突后建设平全盘反应组成部分。

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明际应急系统中一些空白不足,我们对正在积极地实施这些建议感到高兴。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

一些代表团表示支持这个提案,指出这个提案弥补了条款草案2行文本中空白

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该机构,以负责一个关键联合活动领域,并填补一个明显体制空白

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

这个委员会将弥补在联合机构中存在一个空白,它将把注意力集中于建设重大任务。

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填补了过去政策立法上空白,并为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有一名发言者认为,这样一项新反洗钱际文书可通过将目前一些标准变成际法而填补这方面空白

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定一项新文书,必须参照行程序予以考虑,目的在于填补眼下空白且避免任务重叠。

En esta sección se presentan tres oportunidades y las deficiencias conexas que sirven de marco a la labor actual del UNIFEM en apoyo de la igualdad de género.

本节提出三个机会有关空白,借以说明联合妇女发展基金目前在推动两性平等工作方面背景。

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过一项针对不可饶恕主义采取有效措施全面公约,才能填补总体法律框架中存在空白

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空白的 的西语例句

用户正在搜索


别字, 蹩脚货, 蹩脚诗人, , 瘪的, , 宾东, 宾馆, 宾客, 宾语,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,
en blanco 西 语 助 手 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了一个很难填补

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

这一步骤将填补这个领域一大

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律中仍有一些让恐怖分子有机可乘

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

然需要这样一个政府间机构,以填补联合国系统中一个

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是一个填补机制,而应当促进和协调一种全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填补国际法一些

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

这项措施将使我们能够查明专门知识领域目前存在,并决定为填补这些必须采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》一个

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

用意是为了对国家和国际一级进一步工作提出建议,以便弥补知识上,提出健全政策建议。

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,这将填补联合国系统一个

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

这种持续不断供资需要加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应组成部分。

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明国际应急系统中一些和不足,我们对正在积极地实施这些建议感到高兴。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

一些代表团表示支持这个提案,指出这个提案弥补了条款草案2行文本中

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该机构,以负责一个关键联合国活动领域,并填补一个明体制

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

这个委员会将弥补在联合国机构中存在一个,它将把注意力集中于建设和平重大任务。

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填补了过去政策和立法上,并为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有一名发言者认为,这样一项新反洗钱国际文书可通过将目前一些标准变成国际法而填补这方面

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定一项新文书,必须参照行程序予以考虑,目的在于填补眼下且避免任务重叠。

En esta sección se presentan tres oportunidades y las deficiencias conexas que sirven de marco a la labor actual del UNIFEM en apoyo de la igualdad de género.

本节提出三个机会和有关,借以说明联合国妇女发展基金目前在推动两性平等工作方面背景。

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过一项针对不可饶恕恐怖主义采取有效措施全面公约,才能填补总体法律框架中存在

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空白的 的西语例句

用户正在搜索


兵员更新, 兵员损失很大, 兵源, 兵站, 兵种, , 丙苯, 丙醇, 丙醛, 丙三醇,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,