西语助手
  • 关闭

空白的

添加到生词本

en blanco www.frhelper.com 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了一个很难填补

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

一步骤填补个领域一大

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律中仍有一些让恐有机可乘

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要样一个政府间机构,以填补联合国系统中一个

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是一个填补机制,而应当促进和协调一种全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防止恐主义,并旨在填补国际法现有一些

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

项措施使我们能够查明专门知识领域目前存在,并决定为填补必须采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》一个

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,我们欢迎提及建立建设和平委员填补联合国系统一个

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明国际应急系统中一些和不足,我们对正在积极地实施些建议感到高兴。

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为了对国家和国际一级进一步工作提出建议,以便弥补知识上,提出健全政策建议。

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

种持续不断供资需要加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应组成部

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该机构,以负责一个关键联合国活动领域,并填补一个明显体制

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

个委员弥补在联合国机构中存在一个,它把注意力集中于建设和平重大任务。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

一些代表团表示支持个提案,指出个提案弥补了条款草案2现行文本中

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填补了过去政策和立法上,并为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有一名发言者认为,样一项新反洗钱国际文书可通过目前一些标准变成国际法而填补方面

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过一项针对不可饶恕主义采取有效措施全面公约,才能填补总体法律框架中存在

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定一项新文书,必须参照现行程序予以考虑,目的在于填补眼下且避免任务重叠。

Para llenar el creciente vacío, todo lo que podemos hacer es realizar un debate que permita crear un ambiente propicio para las negociaciones y sirva como prólogo útil.

为了填补一越来越大,我们所能希望做到只能是进行讨论,为谈判营造有利环境,并以此作为有益开端。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空白的 的西班牙语例句

用户正在搜索


lisible, lisimaquia, lisina, lisión, lisis, lisle, liso, lisofobia, lisol, lisonja,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,
en blanco www.frhelper.com 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了一个很难填补

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

这一填补这个领域一大

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律仍有一些让恐怖分子有机可乘

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要这样一个政府间机构,以填补联合国一个

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是一个填补机制,而应当促进和协调一种全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填补国际法现有一些

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

这项措施使我们能够查明专门知识领域目前存在,并决定为填补这些必须采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》一个

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,这填补联合国一个

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明国际应急一些和不足,我们对正在积极地实施这些建议感到高兴。

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为了对国家和国际一级进一工作提出建议,以便弥补知识上,提出健全政策建议。

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

这种持续不断供资需要加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应组成部分。

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该机构,以负责一个关键联合国活动领域,并填补一个明显体制

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

这个委员会弥补在联合国机构存在一个,它把注意力集于建设和平重大任务。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

一些代表团表示支持这个提案,指出这个提案弥补了条款草案2现行文本

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填补了过去政策和立法上,并为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有一名发言者认为,这样一项新反洗钱国际文书可通过目前一些标准变成国际法而填补这方面

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过一项针对不可饶恕恐怖主义采取有效措施全面公约,才能填补总体法律框架存在

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定一项新文书,必须参照现行程序予以考虑,目的在于填补眼下且避免任务重叠。

Para llenar el creciente vacío, todo lo que podemos hacer es realizar un debate que permita crear un ambiente propicio para las negociaciones y sirva como prólogo útil.

为了填补这一越来越大,我们所能希望做到只能是进行讨论,为谈判营造有利环境,并以此作为有益开端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空白的 的西班牙语例句

用户正在搜索


litar, litarge, litargirio, lite, liter-, litera, literal, literalidad, literalmente, literariamente,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,
en blanco www.frhelper.com 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了个很难填补

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

步骤将填补个领域

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律中仍有些让恐怖分子有机可乘

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要个政府间机构,以填补联合国系统中

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是个填补机制,而应当促进和协调种全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填补国际法现有

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

项措施将使能够查明专门知识领域目前存在,并决定为填补必须采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,迎提及建立建设和平委员会,将填补联合国系统

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明国际应急系统中和不足,对正在积极地实施些建议感到高兴。

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为了对国家和国际步工作提出建议,以便弥补知识上,提出健全政策建议。

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

种持续不断供资需要加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应组成部分。

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士迎设立该机构,以负责个关键联合国活动领域,并填补个明显体制

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

个委员会将弥补在联合国机构中存在,它将把注意力集中于建设和平重大任务。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

些代表团表示支持个提案,指出个提案弥补了条款草案2现行文本中

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填补了过去政策和立法上,并为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有名发言者认为,项新反洗钱国际文书可通过将目前些标准变成国际法而填补方面

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过项针对不可饶恕恐怖主义采取有效措施全面公约,才能填补总体法律框架中存在

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定项新文书,必须参照现行程序予以考虑,目的在于填补眼下且避免任务重叠。

Para llenar el creciente vacío, todo lo que podemos hacer es realizar un debate que permita crear un ambiente propicio para las negociaciones y sirva como prólogo útil.

为了填补越来越大所能希望做到只能是进行讨论,为谈判营造有利环境,并以此作为有益开端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向指正。

显示所有包含 空白的 的西班牙语例句

用户正在搜索


litigar, litigio, litigioso, litina, litinado, litio, litiofilita, litis, litisconsorte, litiscontestación,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,
en blanco www.frhelper.com 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了个很难填补

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

步骤将填补这个领域

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律仍有些让恐怖分子有机可乘

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要这样个政府间机构,以填补联合国系统

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是个填补机制,而应当促进和协调种全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填补国际法现有

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

这项措施将使我们能够查明专门知识领域目前存在,并决定为填补这些必须采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填补了当初未也纳条约法公约》

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,这将填补联合国系统

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明国际应急系统和不足,我们对正在积极地实施这些建议感到高兴。

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为了对国家和国际步工作提出建议,以便弥补知识上,提出健全政策建议。

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

这种持续不断供资需要加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应组成部分。

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该机构,以负责个关键联合国活动领域,并填补个明显体制

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

这个委员会将弥补在联合国机构存在,它将把注意力集于建设和平重大任务。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

些代表团表示支持这个提案,指出这个提案弥补了条款草案2现行文本

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填补了过去政策和立法上,并为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有名发言者认为,这样项新反洗钱国际文书可通过将目前些标准变成国际法而填补这方面

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过项针对不可饶恕恐怖主义采取有效措施全面公约,才能填补总体法律框架存在

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定项新文书,必须参照现行程序予以考虑,目在于填补眼下且避免任务重叠。

Para llenar el creciente vacío, todo lo que podemos hacer es realizar un debate que permita crear un ambiente propicio para las negociaciones y sirva como prólogo útil.

为了填补这越来越大,我们所能希望做到只能是进行讨论,为谈判营造有利环境,并以此作为有益开端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空白的 的西班牙语例句

用户正在搜索


litófago, litofania, litófilo, litofotografía, litofotografíar, litofotográficamente, litogenesia, litogotografía, litografía, litografiar,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,
en blanco www.frhelper.com 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了一个很难填补

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

这一步骤将填补这个领域一大

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律中仍有一些让恐怖分子有机可乘

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要这样一个政府间机构,以填补联合国系统中一个

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是一个填补机制,而应当促进和协调一种全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防止恐怖主义,填补国际法现有一些

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

这项措施将使我们能专门知识领域目前存决定为填补这些必须采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》一个

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,这将填补联合国系统一个

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审有助于国际应急系统中一些和不足,我们对正积极地实施这些建议感到高兴。

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为了对国家和国际一级进一步工作提出建议,以便弥补知识上,提出健全政策建议。

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

这种持续不断供资需要加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应组成部分。

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该机构,以负责一个关键联合国活动领域,填补一个体制

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

这个委员会将弥补联合国机构中存一个,它将把注意力集中于建设和平重大任务。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

一些代表团表示支持这个提案,指出这个提案弥补了条款草案2现行文本中

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填补了过去政策和立法上为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有一名发言者认为,这样一项新反洗钱国际文书可通过将目前一些标准变成国际法而填补这方面

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过一项针对不可饶恕恐怖主义采取有效措施全面公约,才能填补总体法律框架中存

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定一项新文书,必须参照现行程序予以考虑,目的于填补眼下且避免任务重叠。

Para llenar el creciente vacío, todo lo que podemos hacer es realizar un debate que permita crear un ambiente propicio para las negociaciones y sirva como prólogo útil.

为了填补这一越来越大,我们所能希望做到只能是进行讨论,为谈判营造有利环境,以此作为有益开端。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空白的 的西班牙语例句

用户正在搜索


litoral, litosfera, lítote, litotipografía, litotomía, litótomo, litotricia, litráceo, litre, litri,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,
en blanco www.frhelper.com 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

下了一个很难填补

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

这一步骤将填补这个领域一大

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律中仍有一些让恐怖分子有机可乘

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要这样一个政府间机构,以填补联合国系统中一个

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是一个填补机制,而应当促进和协调一种全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填补国际法现有一些

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

这项措施将使我们能够查明专门知识领域目前存在,并决定为填补这些必须采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》一个

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,这将填补联合国系统一个

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明国际应急系统中一些和不足,我们对正在实施这些建议感到高兴。

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为了对国家和国际一级进一步工作提出建议,以便弥补知识上,提出健全政策建议。

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

这种持续不断供资需要加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应组成部分。

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该机构,以负责一个关键联合国活动领域,并填补一个明显体制

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

这个委员会将弥补在联合国机构中存在一个,它将把注意力集中于建设和平重大任务。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

一些代表团表示支持这个提案,指出这个提案弥补了条款草案2现行文本中

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填补了过去政策和立法上,并为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有一名发言者认为,这样一项新反洗钱国际文书可通过将目前一些标准变成国际法而填补这方面

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过一项针对不可饶恕恐怖主义采取有效措施全面公约,才能填补总体法律框架中存在

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定一项新文书,必须参照现行程序予以考虑,目的在于填补眼下且避免任务重叠。

Para llenar el creciente vacío, todo lo que podemos hacer es realizar un debate que permita crear un ambiente propicio para las negociaciones y sirva como prólogo útil.

为了填补这一越来越大,我们所能希望做到只能是进行讨论,为谈判营造有利环境,并以此作为有益开端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空白的 的西班牙语例句

用户正在搜索


llaga, llagar, llagoso, llaguear, llaguero, llama, llamada, llamada en espera, llamada despertador, llamada telefónica,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,
en blanco www.frhelper.com 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下一个很难填

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

这一步骤将填这个领域一大

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律中仍有一些让恐怖分子有机可乘

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要这样一个政府间机构,以填联合国系统中一个

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

能仅仅是一个填机制,而应促进和协调一种全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填国际法现有一些

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

这项措施将使我们能够查明专门知识领域目前存在,并决定为填这些必须采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填初未列入《维也纳条约法公约》一个

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,我们欢迎提及建立建设和平委员会,这将填联合国系统一个

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明国际应急系统中一些足,我们对正在积极地实施这些建议感到高兴。

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为对国家和国际一级进一步工作提出建议,以便弥知识上,提出健全政策建议。

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

这种持续供资需要加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应组成部分。

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该机构,以负责一个关键联合国活动领域,并填一个明显体制

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

这个委员会将弥在联合国机构中存在一个将把注意力集中于建设和平重大任务。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

一些代表团表示支持这个提案,指出这个提案弥条款草案2现行文本中

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填过去政策和立法上,并为儿童确立更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有一名发言者认为,这样一项新反洗钱国际文书可通过将目前一些标准变成国际法而填这方面

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过一项针对可饶恕恐怖主义采取有效措施全面公约,才能填总体法律框架中存在

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定一项新文书,必须参照现行程序予以考虑,目的在于填眼下且避免任务重叠。

Para llenar el creciente vacío, todo lo que podemos hacer es realizar un debate que permita crear un ambiente propicio para las negociaciones y sirva como prólogo útil.

这一越来越大,我们所能希望做到只能是进行讨论,为谈判营造有利环境,并以此作为有益开端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 空白的 的西班牙语例句

用户正在搜索


llamarada, llamargo, llamarón, llamarse, llamativo, llamazar, llambria, llame, llameante, llamear,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,
en blanco www.frhelper.com 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了一填补

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

这一步骤将填补这领域一大

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律中仍有一些让恐怖分子有机可乘

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要这样一政府间机构,以填补联合国系统中

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是一填补机制,而应当促进和协调一种全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填补国际法现有一些

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

这项措施将使能够查明专门知识领域目前存在,并决定为填补这些必须采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,欢迎提及建立建设和平委员会,这将填补联合国系统

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明国际应急系统中一些和不对正在积极地实施这些建议感到高兴。

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为了对国家和国际一级进一步工作提出建议,以便弥补知识上,提出健全政策建议。

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

这种持续不断供资需要加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应组成部分。

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士欢迎设立该机构,以负责一关键联合国活动领域,并填补一明显体制

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

委员会将弥补在联合国机构中存在,它将把注意力集中于建设和平重大任务。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

一些代表团表示支持这提案,指出这提案弥补了条款草案2现行文本中

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填补了过去政策和立法上,并为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有一名发言者认为,这样一项新反洗钱国际文书可通过将目前一些标准变成国际法而填补这方面

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过一项针对不可饶恕恐怖主义采取有效措施全面公约,才能填补总体法律框架中存在

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定一项新文书,必须参照现行程序予以考虑,目的在于填补眼下且避免任务重叠。

Para llenar el creciente vacío, todo lo que podemos hacer es realizar un debate que permita crear un ambiente propicio para las negociaciones y sirva como prólogo útil.

为了填补这一越来越大所能希望做到只能是进行讨论,为谈判营造有利环境,并以此作为有益开端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 空白的 的西班牙语例句

用户正在搜索


llano, llanote, llanque, llanta, llantén, llantencillo, llantera, llantería, llantina, llanto,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,
en blanco www.frhelper.com 版 权 所 有

Has dejado un vacío dificil de llenar.

他留下了个很难填补

Una medida de esa naturaleza llenará un gran vacío en esta esfera.

步骤将填补个领域

No obstante, subsisten en el derecho internacional resquicios que dan margen de maniobra a los terroristas.

然而,国际法律中仍有些让恐怖分子有机可乘

Resulta claro que se necesita ese órgano intergubernamental para llenar un vacío en el sistema de las Naciones Unidas.

显然需要个政府间机构,以填补联合国系统中

No tiene por qué ser un mero mecanismo para colmar brechas, sino que debería promover y coordinar un enfoque general.

它不能仅仅是个填补机制,而应当促进和协调种全面做法。

La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.

该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填补国际法现有

Esa medida nos permitirá determinar las deficiencias que existen en las distintas esferas del conocimiento y qué medidas se deben adoptar para corregirlas.

项措施将使能够查明专门知识领域目前存在,并决定为填补必须采取何种措施。

En realidad, complementaría la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados en un ámbito que había sido originalmente excluido de esa Convención.

实际上,条款草案填补了当初未列入《维也纳条约法公约》

Por ello celebramos la propuesta de establecer una comisión de consolidación de la paz, que colmaría una laguna en el sistema de las Naciones Unidas.

因此,迎提及建立建设和平委员会,将填补联合国系统

Éste ha ayudado a identificar varias fallas y debilidades en el sistema internacional de respuesta, y nos complace que se estén aplicando ahora activamente las recomendaciones.

该审查有助于查明国际应急系统中和不足,对正在积极地实施些建议感到高兴。

La intención es proponer una labor adicional, en los planos nacional e internacional, para llenar las lagunas de conocimientos y elaborar recomendaciones de políticas sólidas.

其用意是为了对国家和国际步工作提出建议,以便弥补知识上,提出健全政策建议。

Esa deficiencia permanente en la financiación debe eliminarse como parte integral de la respuesta general a la consolidación de la paz después de los conflictos.

种持续不断供资需要加以解决,作为对冲突后建设和平全盘反应组成部分。

Celebramos la creación de ese órgano, que se ocupará de un aspecto esencial de las actividades de las Naciones Unidas y colmará una laguna institucional evidente.

瑞士迎设立该机构,以负责个关键联合国活动领域,并填补个明显体制

La Comisión colmaría una brecha dentro de los mecanismos de las Naciones Unidas y enfocaría su atención en la tarea vital de consolidación de la paz.

个委员会将弥补在联合国机构中存在,它将把注意力集中于建设和平重大任务。

Algunas delegaciones expresaron su apoyo a la propuesta y señalaron que llenaría un vacío en el texto del proyecto de artículo 2, en su versión actual.

些代表团表示支持个提案,指出个提案弥补了条款草案2现行文本中

En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.

由此填补了过去政策和立法上,并为儿童确立了更有力法律保护。

Otro sugirió la posibilidad de que un nuevo instrumento internacional contra el blanqueo de capitales salvara la brecha, transformando algunas normas vigentes en normas de derecho internacional.

另有名发言者认为,项新反洗钱国际文书可通过将目前些标准变成国际法而填补方面

No obstante, las lagunas en el marco jurídico general subsistirán hasta que se apruebe un convenio general que posibilite las medidas eficaces contra el inexcusable flagelo del terrorismo.

然而只有通过项针对不可饶恕恐怖主义采取有效措施全面公约,才能填补总体法律框架中存在

Era necesario reflexionar sobre la conveniencia de crear un nuevo instrumento, a luz de los procedimientos actuales, para colmar las lagunas existentes y evitar una superposición de mandatos.

制定项新文书,必须参照现行程序予以考虑,目的在于填补眼下且避免任务重叠。

Para llenar el creciente vacío, todo lo que podemos hacer es realizar un debate que permita crear un ambiente propicio para las negociaciones y sirva como prólogo útil.

为了填补越来越大所能希望做到只能是进行讨论,为谈判营造有利环境,并以此作为有益开端。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向指正。

显示所有包含 空白的 的西班牙语例句

用户正在搜索


llenito, lleno, lleno de baches, lleno de colorido, lleno de energía, llenura, llepu, llera, llerén, lleta,

相似单词


铿锵有力, , 空靶, 空白, 空白背书, 空白的, 空白页, 空白支票, 空肠, 空出,