Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.
理所,这些问题错综复杂地联系在
起。
es natural; es lógico
Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.
理所,这些问题错综复杂地联系在
起。
Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.
但是,联合国应该介入这点却是人们认为理所
的。
Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.
首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期的,或理所的。
Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.
必须理所地把老年人纳入政策执行和评估工作之中。
Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.
这是区域内各国以及所有国家理所地要关切的事项。
Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.
在决策过程中,还应理所地让区域性民间社
组织参与。
La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.
迄今为止取得的成就的重要性不应低估,或认为是理所的。
La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.
为民用和军用目的使用这些科学和技术的可能性,理所令人关切。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
而,这
的联系本身理所
地造成处于最不利地位的人民的极大不耐烦。
Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.
我们需要建设个
加繁荣的世界,贫困被消除,发展成为理所
。
Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.
各次区域办事处主任应通过电话议的方式,理所
地参加高级管理小组的
议。
No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.
纪念决不可视为理所,它是
项必须不断
新的义务。
Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.
这可能使人们认为,在婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所
应该享有的权利。
Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.
我们理所可以对某些冲突的解决感到高兴,但我们必须注意到,可悲的是,某些冲突局势仍
远未解决。
Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.
显,在世界上大部分地区,不能把满足最基本的人的需求看作是理所
的。
Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.
这是对巴拉迪先生和原子能机构所进行的重要工作和所取得的重大成就的理所的承认。
Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.
非洲最近成为国际社加注意的议题,理所
。
Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.
尽管为和平投资总是理所的,但苏丹最明显不过地显示了这样做的理由。
Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.
这项研究理所应该在可自由参加的基础上进行,同时尤其要
调采用召开军事和技术专家
议的方式。
El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.
制定份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军议程上的下
个理所
的步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
es natural; es lógico
Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.
理所当,这些问题错综复杂地
一起。
Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.
但是,合国应该介入这一点却是人们认为理所当
的。
Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.
首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期的,或理所当的。
Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.
必须理所当地把老年人纳入政策执行和评估工作之中。
Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.
这是区域内国以及所有国家理所当
地要关切的事项。
Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.
决策过程中,还应理所当
地让区域性民间社
组织参与。
La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.
迄今为止取得的成就的重要性不应低估,或认为是理所当的。
La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.
为民用和军用目的使用这些科学和技术的可能性,理所当令人关切。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
而,这一更强的
本身理所当
地造成处于最不利地位的人民的极大不耐烦。
Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.
我们需要建设一个更加繁荣的世界,贫困被消除,发展成为理所当。
Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.
区域办事处主任应通过电话
议的方式,理所当
地参加高级管理小组的
议。
No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.
纪念决不可视为理所当,它是一项必须不断更新的义务。
Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.
这可能使人们认为,
婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所当
应该享有的权利。
Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.
我们理所当可以对某些冲突的解决感到高兴,但我们必须注意到,可悲的是,某些冲突局势仍
远未解决。
Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.
显,
世界上大部分地区,不能把满足最基本的人的需求看作是理所当
的。
Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.
这是对巴拉迪先生和原子能机构所进行的重要工作和所取得的重大成就的理所当的承认。
Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.
非洲最近成为国际社更加注意的议题,理所当
。
Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.
尽管为和平投资总是理所当的,但苏丹最明显不过地显示了这样做的理由。
Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.
这项研究理所当应该
可自由参加的基础上进行,同时尤其要强调采用召开军事和技术专家
议的方式。
El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.
制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军议程上的下一个理所当的步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
es natural; es lógico
Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.
理所当,这些问题错综复杂
联系在一起。
Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.
但是,联合国应该介入这一点却是人们认为理所当的。
Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.
首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期的,或理所当的。
Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.
必须理所当把老年人纳入政策执行和评估工作之中。
Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.
这是区域内各国以及所有国家理所当要关切的事项。
Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.
在决策过程中,还应理所当让区域性民间社
组织
与。
La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.
迄今为止取得的成就的重要性不应低估,或认为是理所当的。
La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.
为民用和军用目的使用这些科学和技术的可能性,理所当令人关切。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
而,这一更强的联系本身理所当
造成处于最不利
位的人民的极大不耐烦。
Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.
我们需要建设一个更加繁荣的世界,贫困被消除,发展成为理所当。
Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.
各次区域办事处主任应通过电话议的方式,理所当
加高级管理小组的
议。
No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.
纪念决不可视为理所当,它是一项必须不断更新的义务。
Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.
这可能使人们认为,在婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所当
应该享有的权利。
Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.
我们理所当可以对某些冲突的解决感到高兴,但我们必须注意到,可悲的是,某些冲突局势仍
远未解决。
Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.
显,在世界上大部分
区,不能把满足最基本的人的需求看作是理所当
的。
Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.
这是对巴拉迪先生和原子能机构所进行的重要工作和所取得的重大成就的理所当的承认。
Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.
非洲最近成为国际社更加注意的议题,理所当
。
Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.
尽管为和平投资总是理所当的,但苏丹最明显不过
显示了这样做的理由。
Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.
这项研究理所当应该在可自由
加的基础上进行,同时尤其要强调采用召开军事和技术专家
议的方式。
El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.
制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军议程上的下一个理所当的步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
es natural; es lógico
Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.
所
,这些问题错综复杂地联系在一起。
Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.
但是,联合国应该介入这一点却是人们认为所
。
Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.
首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期,或
所
。
Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.
必须所
地把老年人纳入政策执行和评估工作之中。
Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.
这是区域内各国以及所有国家所
地要关切
事项。
Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.
在决策过程中,还应所
地让区域性民间社
组织参与。
La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.
迄今为止取得成就
重要性不应低估,或认为是
所
。
La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.
为民用和军用目使用这些科学和技术
可能性,
所
令人关切。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
而,这一更强
联系
所
地造成处于最不利地位
人民
极大不耐烦。
Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.
我们需要建设一个更加繁荣世界,贫困被消除,发展成为
所
。
Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.
各次区域办事处主任应通过电话议
方式,
所
地参加高级管
小组
议。
No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.
纪念决不可视为所
,它是一项必须不断更新
义务。
Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.
这可能使人们认为,在婚姻住所
共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有
所
应该享有
权利。
Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.
我们所
可以对某些冲突
解决感到高兴,但我们必须注意到,可悲
是,某些冲突局势仍
远未解决。
Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.
显,在世界上大部分地区,不能把满足最基
人
需求看作是
所
。
Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.
这是对巴拉迪先生和原子能机构所进行重要工作和所取得
重大成就
所
承认。
Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.
非洲最近成为国际社更加注意
议题,
所
。
Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.
尽管为和平投资总是所
,但苏丹最明显不过地显示了这样做
由。
Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.
这项研究所
应该在可自由参加
基础上进行,同时尤其要强调采用召开军事和技术专家
议
方式。
El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.
制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军议程上下一个
所
步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
es natural; es lógico
Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.
所当然,这些问题错综复杂地联系在一起。
Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.
但是,联合国应该介入这一点却是人们认为所当然的。
Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.
首先,不能事先认为某种结论结果是可以预期的,或
所当然的。
Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.
必须所当然地把老年人纳入政策
评估工作之中。
Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.
这是区域内各国以及所有国家所当然地要关切的事项。
Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.
在决策过程中,还应所当然地让区域
民间社
组织参与。
La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.
迄今为止取得的成就的重要不应低估,或认为是
所当然的。
La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.
为民用军用目的使用这些科学
技术的可能
,
所当然令人关切。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
然而,这一更强的联系本身所当然地造成处于最不利地位的人民的极大不耐烦。
Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.
我们需要建设一个更加繁荣的世界,贫困被消除,发展成为所当然。
Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.
各次区域办事处主任应通过电话议的方式,
所当然地参加高级管
小组的
议。
No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.
纪念决不可视为所当然,它是一项必须不断更新的义务。
Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.
这可能使人们认为,在婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有
所当然应该享有的权利。
Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.
我们所当然可以对某些冲突的解决感到高兴,但我们必须注意到,可悲的是,某些冲突局势仍然远未解决。
Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.
显然,在世界上大部分地区,不能把满足最基本的人的需求看作是所当然的。
Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.
这是对巴拉迪先生原子能机构所进
的重要工作
所取得的重大成就的
所当然的承认。
Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.
非洲最近成为国际社更加注意的议题,
所当然。
Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.
尽管为平投资总是
所当然的,但苏丹最明显不过地显示了这样做的
由。
Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.
这项研究所当然应该在可自由参加的基础上进
,同时尤其要强调采用召开军事
技术专家
议的方式。
El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.
制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军议程上的下一个所当然的步骤。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
es natural; es lógico
Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.
理所当然,这些问题错综复杂地联系在一起。
Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.
但是,联合国应该介入这一点却是人们为理所当然的。
Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.
首,
能
为某种结论和结果是可以预期的,或理所当然的。
Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.
必须理所当然地把老年人纳入政策执行和评估工作之中。
Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.
这是区域内各国以及所有国家理所当然地要关切的项。
Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.
在决策过程中,还应理所当然地让区域性民间社组织参与。
La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.
迄今为止取得的成就的重要性应低估,或
为是理所当然的。
La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.
为民用和军用目的使用这些科学和技术的可能性,理所当然令人关切。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
然而,这一更强的联系本身理所当然地造成处于最利地位的人民的
耐烦。
Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.
我们需要建设一个更加繁荣的世界,贫困被消除,发展成为理所当然。
Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.
各次区域办处主任应通过电话
议的方式,理所当然地参加高级管理小组的
议。
No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.
纪念决可视为理所当然,它是一项必须
断更新的义务。
Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.
这可能使人们
为,在婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并
拥有理所当然应该享有的权利。
Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.
我们理所当然可以对某些冲突的解决感到高兴,但我们必须注意到,可悲的是,某些冲突局势仍然远未解决。
Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.
显然,在世界上部分地区,
能把满足最基本的人的需求看作是理所当然的。
Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.
这是对巴拉迪生和原子能机构所进行的重要工作和所取得的重
成就的理所当然的承
。
Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.
非洲最近成为国际社更加注意的议题,理所当然。
Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.
尽管为和平投资总是理所当然的,但苏丹最明显过地显示了这样做的理由。
Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.
这项研究理所当然应该在可自由参加的基础上进行,同时尤其要强调采用召开军和技术专家
议的方式。
El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.
制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核扩散及核裁军议程上的下一个理所当然的步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
es natural; es lógico
Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.
所
然,这些问题错综复杂地联系在一起。
Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.
但是,联合国应该介入这一点却是人们认为所
然
。
Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.
首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期,或
所
然
。
Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.
必须所
然地把老年人纳入政策执行和评估工作之中。
Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.
这是区域内各国以及所有国家所
然地要关切
事项。
Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.
在决策过程中,还应所
然地让区域性民间社
组织参与。
La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.
迄今为止取得成就
重要性不应低估,或认为是
所
然
。
La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.
为民用和军用目使用这些科学和技术
可能性,
所
然令人关切。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
然而,这一联系本身
所
然地造成处于最不利地位
人民
极大不耐烦。
Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.
我们需要建设一个加繁荣
世界,贫困被消除,发展成为
所
然。
Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.
各次区域办事处主任应通过电话议
方式,
所
然地参加高级管
小组
议。
No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.
纪念决不可视为所
然,它是一项必须不断
新
义务。
Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.
这可能使人们认为,在婚姻住所
共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有
所
然应该享有
权利。
Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.
我们所
然可以对某些冲突
解决感到高兴,但我们必须注意到,可悲
是,某些冲突局势仍然远未解决。
Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.
显然,在世界上大部分地区,不能把满足最基本人
需求看作是
所
然
。
Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.
这是对巴拉迪先生和原子能机构所进行重要工作和所取得
重大成就
所
然
承认。
Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.
非洲最近成为国际社加注意
议题,
所
然。
Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.
尽管为和平投资总是所
然
,但苏丹最明显不过地显示了这样做
由。
Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.
这项研究所
然应该在可自由参加
基础上进行,同时尤其要
调采用召开军事和技术专家
议
方式。
El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.
制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军议程上下一个
所
然
步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
es natural; es lógico
Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.
理所当然,这些问题错综复杂地联系在一起。
Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.
但是,联合国应该介入这一点却是为理所当然的。
Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.
首先,不能事先为某种结论和结果是可以预期的,或理所当然的。
Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.
必须理所当然地把老年纳入政策执行和评估工作之中。
Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.
这是区域内各国以及所有国家理所当然地要关切的事项。
Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.
在决策过程中,还应理所当然地让区域性民间社组织参与。
La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.
迄今为止取得的成就的重要性不应低估,或为是理所当然的。
La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.
为民用和军用目的使用这些科学和技术的可能性,理所当然令关切。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
然而,这一强的联系本身理所当然地造成处于最不利地位的
民的极大不耐烦。
Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.
我需要建设一个
荣的世界,贫困被消除,发展成为理所当然。
Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.
各次区域办事处主任应通过电话议的方式,理所当然地参
高级管理小组的
议。
No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.
纪念决不可视为理所当然,它是一项必须不断新的义务。
Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.
这可能使
为,在婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有理所当然应该享有的权利。
Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.
我理所当然可以对某些冲突的解决感到高兴,但我
必须注意到,可悲的是,某些冲突局势仍然远未解决。
Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.
显然,在世界上大部分地区,不能把满足最基本的的需求看作是理所当然的。
Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.
这是对巴拉迪先生和原子能机构所进行的重要工作和所取得的重大成就的理所当然的承。
Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.
非洲最近成为国际社注意的议题,理所当然。
Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.
尽管为和平投资总是理所当然的,但苏丹最明显不过地显示了这样做的理由。
Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.
这项研究理所当然应该在可自由参的基础上进行,同时尤其要强调采用召开军事和技术专家
议的方式。
El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.
制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军议程上的下一个理所当然的步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
es natural; es lógico
Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.
理所当然,这些问题错综复杂联系在一起。
Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.
但是,联合国应该介入这一点却是人们认为理所当然的。
Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.
首先,能事先认为某种
论
是可以预期的,或理所当然的。
Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.
必须理所当然把老年人纳入政策执行
评估工作之中。
Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.
这是区域内各国以及所有国家理所当然要关切的事项。
Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.
在决策过程中,还应理所当然让区域性民间社
组织参与。
La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.
迄今为止取得的成就的重要性应低估,或认为是理所当然的。
La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.
为民用军用目的使用这些科学
技术的可能性,理所当然令人关切。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
然而,这一更强的联系本身理所当然造成处于最
位的人民的极大
耐烦。
Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.
我们需要建设一个更加繁荣的世界,贫困被消除,发展成为理所当然。
Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.
各次区域办事处主任应通过电话议的方式,理所当然
参加高级管理小组的
议。
No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.
纪念决可视为理所当然,它是一项必须
断更新的义务。
Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.
这可能使人们认为,在婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并
拥有理所当然应该享有的权
。
Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.
我们理所当然可以对某些冲突的解决感到高兴,但我们必须注意到,可悲的是,某些冲突局势仍然远未解决。
Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.
显然,在世界上大部分区,
能把满足最基本的人的需求看作是理所当然的。
Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.
这是对巴拉迪先生原子能机构所进行的重要工作
所取得的重大成就的理所当然的承认。
Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.
非洲最近成为国际社更加注意的议题,理所当然。
Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.
尽管为平投资总是理所当然的,但苏丹最明显
过
显示了这样做的理由。
Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.
这项研究理所当然应该在可自由参加的基础上进行,同时尤其要强调采用召开军事技术专家
议的方式。
El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.
制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核扩散及核裁军议程上的下一个理所当然的步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
es natural; es lógico
Es lógico que esas cuestiones estén inextricablemente vinculadas.
所
,这些问题错综复杂地联系在一起。
Al mismo tiempo, se da por sentado que las Naciones Unidas deben participar.
但是,联合国应该介入这一点却是人们认为所
的。
Ante todo, no deben anticiparse ni darse por sentados sus conclusiones ni sus resultados.
首先,不能事先认为某种结论和结果是可以预期的,或所
的。
Las personas de edad deben participar, por norma, en la aplicación y evaluación de las políticas.
必须所
地把老年人纳入政策执行和评估工作之中。
Ello constituye una preocupación legítima de los Estados de la región, así como de todos los demás países.
这是区域内各国以及所有国家所
地要关切的事项。
Las organizaciones de la sociedad civil con perspectivas regionales deberían incluirse también en la adopción de decisiones.
在决策过程中,还应所
地让区域性民间社
组织参与。
La importancia de los logros que ha alcanzado hasta ahora no debería subestimarse ni darse por sentada.
迄今为止取得的成就的重要性不应低估,或认为是所
的。
La posibilidad de su empleo en aplicaciones tanto civiles como militares es un motivo legítimo de preocupación.
为民用和军用目的使用这些科学和技术的可能性,所
令人关切。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
而,这一更强的联系本
所
地造成处于最不利地位的人民的极大不耐烦。
Debemos construir un mundo más próspero, en el que la pobreza esté excluida y el desarrollo sea un axioma.
我们需要建设一个更加繁荣的世界,贫困被消除,发展成为所
。
Los directores de las oficinas subregionales deberían participar habitualmente en las reuniones del equipo directivo superior por medio de teleconferencias.
各次区域办事处主任应通过电话议的方式,
所
地参加高级管
小组的
议。
No se trata de algo que se pueda dar por sentado, sino que es una labor que no para de recomenzar.
纪念决不可视为所
,它是一项必须不断更新的义务。
Eso puede hacer pensar que la mujer en Irlanda no tiene derecho automáticamente a la propiedad conjunta de la vivienda conyugal.
这可能使人们认为,在婚姻住所的共同所有权方面,爱尔兰妇女并不拥有
所
应该享有的权利。
Si bien podemos celebrar legítimamente la solución de ciertos conflictos, cabe señalar que, lamentablemente, ciertas situaciones aún distan mucho de solucionarse.
我们所
可以对某些冲突的解决感到高兴,但我们必须注意到,可悲的是,某些冲突局势仍
远未解决。
Es evidente que la satisfacción de las necesidades humanas más elementales no se puede dar por sentada en gran parte del planeta.
显,在世界上大部分地区,不能把满足最基本的人的需求看作是
所
的。
Se trata de un reconocimiento muy merecido de la labor vital y los importantes logros del Sr. ElBaradei y del Organismo.
这是对巴拉迪先生和原子能机构所进行的重要工作和所取得的重大成就的所
的承认。
Recientemente, África ha sido objeto de una atención cada vez mayor por parte de la comunidad internacional, y es adecuado que así sea.
非洲最近成为国际社更加注意的议题,
所
。
Si bien la inversión en la paz se justifica siempre, su valor no podría ser más claro que en el caso del Sudán.
尽管为和平投资总是所
的,但苏丹最明显不过地显示了这样做的
由。
Quedó entendido que el estudio debía realizarse sobre una base abierta y con especial hincapié en las reuniones de expertos militares y técnicos.
这项研究所
应该在可自由参加的基础上进行,同时尤其要强调采用召开军事和技术专家
议的方式。
El próximo paso lógico en el programa multilateral de no proliferación nuclear y desarme es un tratado de prohibición de la producción de materiales fisionables.
制定一份《裂变材料禁产条约》(《禁产条约》),是多边核不扩散及核裁军议程上的下一个所
的步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。