西语助手
  • 关闭
tè qū

zona económica especial

西 语 助 手

Es algo que reviste gran importancia para Washington, D.C.

它对于华盛顿来说非常重要。

El 2 de febrero se celebró en Washington, D.C.

2 月 2 日在华盛顿 举行。

El distrito de Brcko de Bosnia y Herzegovina celebró su quinto aniversario en marzo.

3月,波斯尼亚和黑塞哥维那的布尔奇科建立五周年。

China indicó las leyes y reglamentos de la RAE de Macao destinados a dar aplicación al artículo 6.

国指明了澳门实施第6条的有关法律和法规。

El Comité recomienda que la RAEM haga esfuerzos concertados para luchar contra el fenómeno de la trata de personas.

委员会建议澳门各方面携手努力打击贩卖人口的现象。

El Comité hace un llamamiento a la RAEM para que intensifique sus esfuerzos destinados a combatir la violencia doméstica.

委员会请澳门大力解决家庭暴力问题。

Por consiguiente, no se justifica sugerir que en la RAE la autonomía judicial estuvo o sigue estando amenazada.

因此,对于的司法独立已经或继续受到威胁的看法,是没有理据的。

La RAEM debe también garantizar que las víctimas de la trata tengan acceso a centros de crisis donde puedan recibir asistencia.

澳门还应确贩卖活动的受害者能够获得救助心的帮助。

Entretanto, se mantienen los esfuerzos por dar base firme a las relaciones entre el Estado y el distrito de Brcko.

与此同时,继续努力,使国家与布尔奇科的关系建立在更坚实的基础上。

El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.

最重要的是消除的原来的实体间边界线遗留下来的法律痕迹。

China comunicó que las solicitudes de asistencia judicial dirigidas a la RAE de Macao sólo serían aceptadas por esa RAE en chino o portugués.

国说明,如向澳门提出司法协助请求,澳门只接受或葡萄牙书写的司法协助请求书。

Recomienda también el establecimiento de un sistema adecuado de supervisión para garantizar que las asignaciones presupuestarias beneficien a los grupos de población más vulnerables.

委员会还建议建立一个得力的监测系统,确预算拨款使最弱势群体受益。

Aunque el Estado, el Distrito Brcko y la República Srpska han transferido sus compromisos financieros, la Federación se ha demorado en hacer lo propio.

虽然国家、布尔奇科和斯普斯卡共和国已作出财政承诺,但联邦却迟迟没有这样做。

El Comité recomienda que la RAEM adopte medidas eficaces para garantizar que todos los trabajadores, incluidos los migrantes, tengan derecho a prestaciones adecuadas de seguridad social.

委员会建议澳门采取有效措施,确所有工人有权获得充分的社会障津贴,包括移民工人。

Preocupa al Comité la elevada incidencia del consumo de drogas ilícitas en la RAEM, y la ineficacia en la aplicación de la ley que lo prohíbe.

委员会关切的是,澳门内非法吸食毒品的情况很多,而禁止吸食毒品的法律未能得到有效执行。

El Comité insta a la RAEM a que considere la posibilidad de promulgar leyes para tipificar como delito el acoso sexual en el lugar de trabajo.

委员会敦促澳门考虑颁布法律,将工作场所的性骚扰定为刑事犯罪。

Con tal fin se revitalizó el sitio en la Web del Departamento, que continuará ampliándose, con una sección especial dedicada a los profesionales de la seguridad.

为此,安部对网站作了更新,并将继续予拓展,专为安专业人员开设一个

Esta es mi posición actual y espero recibir respuesta de Washington, D.C., mañana a primera hora, no sólo sobre este elemento, sino sobre todo el conjunto.

这就是我现在的立场,并且我希望明天早晨某个时候能够得到华盛顿的答复,不仅关于这个内容,而且关于整个一揽子计划。

Sin embargo, me pregunto ahora qué sugeriría usted que presente a Washington, D.C., para recabar instrucciones, porque ya no estoy seguro de cuál es la propuesta.

不过,我现在想知道你建议我向华盛顿提报什么样的案征求指示,因为我现在已经不清楚这项建议的确切内容到底是什么。

El Comité toma nota de la información suministrada por los delegados de la RAE de Macao según la cual se está examinando un plan de acción general.

委员会注意到澳门代表介绍的情况,获悉正在讨论一项全面行动计划。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特区 的西班牙语例句

用户正在搜索


游览车, 游览地, 游览列车, 游览胜地, 游览图, 游览西湖, 游览须知, 游览长城, 游廊, 游乐场,

相似单词


特派记者, 特派员, 特遣队, 特强壮, 特勤局, 特区, 特屈儿, 特权, 特色, 特赦,
tè qū

zona económica especial

西 语 助 手

Es algo que reviste gran importancia para Washington, D.C.

华盛顿特区来说非常重要。

El 2 de febrero se celebró en Washington, D.C.

2 月 2 日在华盛顿特区 举行。

El distrito de Brcko de Bosnia y Herzegovina celebró su quinto aniversario en marzo.

3月,波斯尼亚和黑塞哥维那的布尔奇科特区庆祝该区建立五周年。

China indicó las leyes y reglamentos de la RAE de Macao destinados a dar aplicación al artículo 6.

中国指明了澳门特区实施第6条的有关法律和法规。

El Comité recomienda que la RAEM haga esfuerzos concertados para luchar contra el fenómeno de la trata de personas.

委员会建议澳门特区各方面携手努力打击贩卖人口的现象。

El Comité hace un llamamiento a la RAEM para que intensifique sus esfuerzos destinados a combatir la violencia doméstica.

委员会请澳门特区大力解决家庭暴力问题。

Por consiguiente, no se justifica sugerir que en la RAE la autonomía judicial estuvo o sigue estando amenazada.

因此,特区的司法独立已经或继续受到威胁的看法,是没有理据的。

La RAEM debe también garantizar que las víctimas de la trata tengan acceso a centros de crisis donde puedan recibir asistencia.

澳门特区还应确贩卖活动的受害者能够获得救助中心的帮助。

Entretanto, se mantienen los esfuerzos por dar base firme a las relaciones entre el Estado y el distrito de Brcko.

与此同时,继续努力,国家与布尔奇科特区的关系建立在更坚实的基础上。

El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.

其中重要的是消除特区的原来的实体间边界线遗留下来的法律痕迹。

China comunicó que las solicitudes de asistencia judicial dirigidas a la RAE de Macao sólo serían aceptadas por esa RAE en chino o portugués.

中国说明,如向澳门特区提出司法协助请求,澳门特区只接受以中文或葡萄牙文书写的司法协助请求书。

Recomienda también el establecimiento de un sistema adecuado de supervisión para garantizar que las asignaciones presupuestarias beneficien a los grupos de población más vulnerables.

委员会还建议特区建立一个得力的监测系统,确预算拨款势群体受益。

Aunque el Estado, el Distrito Brcko y la República Srpska han transferido sus compromisos financieros, la Federación se ha demorado en hacer lo propio.

虽然国家、布尔奇科特区和斯普斯卡共和国已作出财政承诺,但联邦却迟迟没有这样做。

El Comité recomienda que la RAEM adopte medidas eficaces para garantizar que todos los trabajadores, incluidos los migrantes, tengan derecho a prestaciones adecuadas de seguridad social.

委员会建议澳门特区采取有效措施,确所有工人有权获得充分的社会障津贴,包括移民工人。

Preocupa al Comité la elevada incidencia del consumo de drogas ilícitas en la RAEM, y la ineficacia en la aplicación de la ley que lo prohíbe.

委员会关切的是,澳门特区内非法吸食毒品的情况很多,而禁止吸食毒品的法律未能得到有效执行。

El Comité insta a la RAEM a que considere la posibilidad de promulgar leyes para tipificar como delito el acoso sexual en el lugar de trabajo.

委员会敦促澳门特区考虑颁布法律,将工作场所的性骚扰定为刑事犯罪。

Con tal fin se revitalizó el sitio en la Web del Departamento, que continuará ampliándose, con una sección especial dedicada a los profesionales de la seguridad.

为此,安网站作了更新,并将继续予以拓展,专为安专业人员开设一个特区

Esta es mi posición actual y espero recibir respuesta de Washington, D.C., mañana a primera hora, no sólo sobre este elemento, sino sobre todo el conjunto.

这就是我现在的立场,并且我希望明天早晨某个时候能够得到华盛顿特区的答复,不仅关这个内容,而且关整个一揽子计划。

Sin embargo, me pregunto ahora qué sugeriría usted que presente a Washington, D.C., para recabar instrucciones, porque ya no estoy seguro de cuál es la propuesta.

不过,我现在想知道你建议我向华盛顿特区提报什么样的案文,以征求指示,因为我现在已经不清楚这项建议的确切内容到底是什么。

El Comité toma nota de la información suministrada por los delegados de la RAE de Macao según la cual se está examinando un plan de acción general.

委员会注意到澳门特区代表介绍的情况,获悉该特区正在讨论一项全面行动计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特区 的西班牙语例句

用户正在搜索


游艇港, 游玩, 游戏, 游戏机, 游戏时间, 游仙诗, 游兴, 游学, 游移, 游移不定,

相似单词


特派记者, 特派员, 特遣队, 特强壮, 特勤局, 特区, 特屈儿, 特权, 特色, 特赦,
tè qū

zona económica especial

西 语 助 手

Es algo que reviste gran importancia para Washington, D.C.

它对于华盛顿特区来说非常重要。

El 2 de febrero se celebró en Washington, D.C.

2 月 2 日在华盛顿特区 举行。

El distrito de Brcko de Bosnia y Herzegovina celebró su quinto aniversario en marzo.

3月,波斯尼亚和黑塞哥维那的布尔奇科特区庆祝该区建立五周年。

China indicó las leyes y reglamentos de la RAE de Macao destinados a dar aplicación al artículo 6.

特区实施第6条的有关法律和法规。

El Comité recomienda que la RAEM haga esfuerzos concertados para luchar contra el fenómeno de la trata de personas.

委员会建议特区各方面携手努力打击贩卖人口的现象。

El Comité hace un llamamiento a la RAEM para que intensifique sus esfuerzos destinados a combatir la violencia doméstica.

委员会特区大力解决家庭暴力问题。

Por consiguiente, no se justifica sugerir que en la RAE la autonomía judicial estuvo o sigue estando amenazada.

因此,对于特区的司法独立已经或继续受到威胁的看法,是没有理据的。

La RAEM debe también garantizar que las víctimas de la trata tengan acceso a centros de crisis donde puedan recibir asistencia.

特区还应确贩卖活动的受害者能够获得救助中心的帮助。

Entretanto, se mantienen los esfuerzos por dar base firme a las relaciones entre el Estado y el distrito de Brcko.

与此同时,继续努力,使家与布尔奇科特区的关系建立在更坚实的基础上。

El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.

其中最重要的是消除特区的原来的实体间边界线遗留下来的法律痕迹。

China comunicó que las solicitudes de asistencia judicial dirigidas a la RAE de Macao sólo serían aceptadas por esa RAE en chino o portugués.

,如向特区提出司法协助特区只接受以中文或葡萄牙文书写的司法协助书。

Recomienda también el establecimiento de un sistema adecuado de supervisión para garantizar que las asignaciones presupuestarias beneficien a los grupos de población más vulnerables.

委员会还建议特区建立一个得力的监测系统,确预算拨款使最弱势群体受益。

Aunque el Estado, el Distrito Brcko y la República Srpska han transferido sus compromisos financieros, la Federación se ha demorado en hacer lo propio.

虽然家、布尔奇科特区和斯普斯卡共和已作出财政承诺,但联邦却迟迟没有这样做。

El Comité recomienda que la RAEM adopte medidas eficaces para garantizar que todos los trabajadores, incluidos los migrantes, tengan derecho a prestaciones adecuadas de seguridad social.

委员会建议特区采取有效措施,确所有工人有权获得充分的社会障津贴,包括移民工人。

Preocupa al Comité la elevada incidencia del consumo de drogas ilícitas en la RAEM, y la ineficacia en la aplicación de la ley que lo prohíbe.

委员会关切的是,特区内非法吸食毒品的情况很多,而禁止吸食毒品的法律未能得到有效执行。

El Comité insta a la RAEM a que considere la posibilidad de promulgar leyes para tipificar como delito el acoso sexual en el lugar de trabajo.

委员会敦促特区考虑颁布法律,将工作场所的性骚扰定为刑事犯罪。

Con tal fin se revitalizó el sitio en la Web del Departamento, que continuará ampliándose, con una sección especial dedicada a los profesionales de la seguridad.

为此,安部对网站作了更新,并将继续予以拓展,专为安专业人员开设一个特区

Esta es mi posición actual y espero recibir respuesta de Washington, D.C., mañana a primera hora, no sólo sobre este elemento, sino sobre todo el conjunto.

这就是我现在的立场,并且我希望天早晨某个时候能够得到华盛顿特区的答复,不仅关于这个内容,而且关于整个一揽子计划。

Sin embargo, me pregunto ahora qué sugeriría usted que presente a Washington, D.C., para recabar instrucciones, porque ya no estoy seguro de cuál es la propuesta.

不过,我现在想知道你建议我向华盛顿特区提报什么样的案文,以征示,因为我现在已经不清楚这项建议的确切内容到底是什么。

El Comité toma nota de la información suministrada por los delegados de la RAE de Macao según la cual se está examinando un plan de acción general.

委员会注意到特区代表介绍的情况,获悉该特区正在讨论一项全面行动计划。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 特区 的西班牙语例句

用户正在搜索


友好相处, 友好协会, 友好邀请赛, 友军, 友情, 友情链接, 友人, 友善, 友善的, 友谊,

相似单词


特派记者, 特派员, 特遣队, 特强壮, 特勤局, 特区, 特屈儿, 特权, 特色, 特赦,
tè qū

zona económica especial

西 语 助 手

Es algo que reviste gran importancia para Washington, D.C.

它对于华盛顿特区说非常重要。

El 2 de febrero se celebró en Washington, D.C.

2 月 2 日在华盛顿特区 举行。

El distrito de Brcko de Bosnia y Herzegovina celebró su quinto aniversario en marzo.

3月,波斯尼亚和黑塞哥维那布尔奇科特区庆祝该区立五周年。

China indicó las leyes y reglamentos de la RAE de Macao destinados a dar aplicación al artículo 6.

中国指明了澳门特区实施第6条有关法律和法规。

El Comité recomienda que la RAEM haga esfuerzos concertados para luchar contra el fenómeno de la trata de personas.

委员澳门特区各方面携手努力打击贩卖人口现象。

El Comité hace un llamamiento a la RAEM para que intensifique sus esfuerzos destinados a combatir la violencia doméstica.

委员请澳门特区大力解决家庭暴力问题。

Por consiguiente, no se justifica sugerir que en la RAE la autonomía judicial estuvo o sigue estando amenazada.

因此,对于特区司法独立已经或继续受到威胁看法,是没有理据

La RAEM debe también garantizar que las víctimas de la trata tengan acceso a centros de crisis donde puedan recibir asistencia.

澳门特区还应确贩卖活动受害者能够获得救助中心帮助。

Entretanto, se mantienen los esfuerzos por dar base firme a las relaciones entre el Estado y el distrito de Brcko.

与此同时,继续努力,使国家与布尔奇科特区关系立在更坚实基础上。

El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.

其中最重要是消除特区实体间边界线遗留下法律痕迹。

China comunicó que las solicitudes de asistencia judicial dirigidas a la RAE de Macao sólo serían aceptadas por esa RAE en chino o portugués.

中国说明,如向澳门特区提出司法协助请求,澳门特区只接受以中文或葡萄牙文书写司法协助请求书。

Recomienda también el establecimiento de un sistema adecuado de supervisión para garantizar que las asignaciones presupuestarias beneficien a los grupos de población más vulnerables.

委员特区立一个得力监测系统,确预算拨款使最弱势群体受益。

Aunque el Estado, el Distrito Brcko y la República Srpska han transferido sus compromisos financieros, la Federación se ha demorado en hacer lo propio.

虽然国家、布尔奇科特区和斯普斯卡共和国已作出财政承诺,但联邦却迟迟没有这样做。

El Comité recomienda que la RAEM adopte medidas eficaces para garantizar que todos los trabajadores, incluidos los migrantes, tengan derecho a prestaciones adecuadas de seguridad social.

委员澳门特区采取有效措施,确所有工人有权获得充分障津贴,包括移民工人。

Preocupa al Comité la elevada incidencia del consumo de drogas ilícitas en la RAEM, y la ineficacia en la aplicación de la ley que lo prohíbe.

委员关切是,澳门特区内非法吸食毒品情况很多,而禁止吸食毒品法律未能得到有效执行。

El Comité insta a la RAEM a que considere la posibilidad de promulgar leyes para tipificar como delito el acoso sexual en el lugar de trabajo.

委员敦促澳门特区考虑颁布法律,将工作场所性骚扰定为刑事犯罪。

Con tal fin se revitalizó el sitio en la Web del Departamento, que continuará ampliándose, con una sección especial dedicada a los profesionales de la seguridad.

为此,安部对网站作了更新,并将继续予以拓展,专为安专业人员开设一个特区

Esta es mi posición actual y espero recibir respuesta de Washington, D.C., mañana a primera hora, no sólo sobre este elemento, sino sobre todo el conjunto.

这就是我现在立场,并且我希望明天早晨某个时候能够得到华盛顿特区答复,不仅关于这个内容,而且关于整个一揽子计划。

Sin embargo, me pregunto ahora qué sugeriría usted que presente a Washington, D.C., para recabar instrucciones, porque ya no estoy seguro de cuál es la propuesta.

不过,我现在想知道你我向华盛顿特区提报什么样案文,以征求指示,因为我现在已经不清楚这项确切内容到底是什么。

El Comité toma nota de la información suministrada por los delegados de la RAE de Macao según la cual se está examinando un plan de acción general.

委员注意到澳门特区代表介绍情况,获悉该特区正在讨论一项全面行动计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特区 的西班牙语例句

用户正在搜索


有槽螺母, 有插图的, 有差别的, 有产阶级, 有偿付能力的, 有偿债能力的, 有朝一日, 有成, 有成果, 有成果的,

相似单词


特派记者, 特派员, 特遣队, 特强壮, 特勤局, 特区, 特屈儿, 特权, 特色, 特赦,
tè qū

zona económica especial

西 语 助 手

Es algo que reviste gran importancia para Washington, D.C.

它对于华盛顿特区来说要。

El 2 de febrero se celebró en Washington, D.C.

2 月 2 日在华盛顿特区 举行。

El distrito de Brcko de Bosnia y Herzegovina celebró su quinto aniversario en marzo.

3月,波斯尼亚和黑塞哥维那的布尔奇科特区庆祝该区建立五周年。

China indicó las leyes y reglamentos de la RAE de Macao destinados a dar aplicación al artículo 6.

中国指明了澳门特区实施第6条的有关法律和法规。

El Comité recomienda que la RAEM haga esfuerzos concertados para luchar contra el fenómeno de la trata de personas.

委员会建议澳门特区各方面携手努力打击贩卖人口的现象。

El Comité hace un llamamiento a la RAEM para que intensifique sus esfuerzos destinados a combatir la violencia doméstica.

委员会请澳门特区大力解决家庭暴力问题。

Por consiguiente, no se justifica sugerir que en la RAE la autonomía judicial estuvo o sigue estando amenazada.

因此,对于特区的司法独立已经或继续受到威胁的看法,是没有理据的。

La RAEM debe también garantizar que las víctimas de la trata tengan acceso a centros de crisis donde puedan recibir asistencia.

澳门特区还应确贩卖活动的受害者能够获得救助中心的帮助。

Entretanto, se mantienen los esfuerzos por dar base firme a las relaciones entre el Estado y el distrito de Brcko.

与此同时,继续努力,使国家与布尔奇科特区的关建立在更坚实的基础上。

El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.

其中最要的是消除特区的原来的实体间边界线遗留下来的法律痕迹。

China comunicó que las solicitudes de asistencia judicial dirigidas a la RAE de Macao sólo serían aceptadas por esa RAE en chino o portugués.

中国说明,如向澳门特区提出司法协助请求,澳门特区只接受以中文或葡萄牙文书写的司法协助请求书。

Recomienda también el establecimiento de un sistema adecuado de supervisión para garantizar que las asignaciones presupuestarias beneficien a los grupos de población más vulnerables.

委员会还建议特区建立一个得力的统,确预算拨款使最弱势群体受益。

Aunque el Estado, el Distrito Brcko y la República Srpska han transferido sus compromisos financieros, la Federación se ha demorado en hacer lo propio.

虽然国家、布尔奇科特区和斯普斯卡共和国已作出财政承诺,但联邦却迟迟没有这样做。

El Comité recomienda que la RAEM adopte medidas eficaces para garantizar que todos los trabajadores, incluidos los migrantes, tengan derecho a prestaciones adecuadas de seguridad social.

委员会建议澳门特区采取有效措施,确所有工人有权获得充分的社会障津贴,包括移民工人。

Preocupa al Comité la elevada incidencia del consumo de drogas ilícitas en la RAEM, y la ineficacia en la aplicación de la ley que lo prohíbe.

委员会关切的是,澳门特区法吸食毒品的情况很多,而禁止吸食毒品的法律未能得到有效执行。

El Comité insta a la RAEM a que considere la posibilidad de promulgar leyes para tipificar como delito el acoso sexual en el lugar de trabajo.

委员会敦促澳门特区考虑颁布法律,将工作场所的性骚扰定为刑事犯罪。

Con tal fin se revitalizó el sitio en la Web del Departamento, que continuará ampliándose, con una sección especial dedicada a los profesionales de la seguridad.

为此,安部对网站作了更新,并将继续予以拓展,专为安专业人员开设一个特区

Esta es mi posición actual y espero recibir respuesta de Washington, D.C., mañana a primera hora, no sólo sobre este elemento, sino sobre todo el conjunto.

这就是我现在的立场,并且我希望明天早晨某个时候能够得到华盛顿特区的答复,不仅关于这个内容,而且关于整个一揽子计划。

Sin embargo, me pregunto ahora qué sugeriría usted que presente a Washington, D.C., para recabar instrucciones, porque ya no estoy seguro de cuál es la propuesta.

不过,我现在想知道你建议我向华盛顿特区提报什么样的案文,以征求指示,因为我现在已经不清楚这项建议的确切内容到底是什么。

El Comité toma nota de la información suministrada por los delegados de la RAE de Macao según la cual se está examinando un plan de acción general.

委员会注意到澳门特区代表介绍的情况,获悉该特区正在讨论一项全面行动计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特区 的西班牙语例句

用户正在搜索


有待, 有待…的, 有待解决, 有待进一步讨论, 有待于, 有袋类, 有袋类的, 有袋目, 有袋目的, 有胆量的,

相似单词


特派记者, 特派员, 特遣队, 特强壮, 特勤局, 特区, 特屈儿, 特权, 特色, 特赦,
tè qū

zona económica especial

西 语 助 手

Es algo que reviste gran importancia para Washington, D.C.

它对于华盛顿特区来说非常重要。

El 2 de febrero se celebró en Washington, D.C.

2 月 2 日在华盛顿特区 举行。

El distrito de Brcko de Bosnia y Herzegovina celebró su quinto aniversario en marzo.

3月,亚和黑塞哥维那的布尔奇科特区庆祝该区建立五周年。

China indicó las leyes y reglamentos de la RAE de Macao destinados a dar aplicación al artículo 6.

中国指明了澳门特区实施第6条的有关法律和法规。

El Comité recomienda que la RAEM haga esfuerzos concertados para luchar contra el fenómeno de la trata de personas.

建议澳门特区各方面携手努力打击贩卖人口的现象。

El Comité hace un llamamiento a la RAEM para que intensifique sus esfuerzos destinados a combatir la violencia doméstica.

请澳门特区大力解决家庭暴力问题。

Por consiguiente, no se justifica sugerir que en la RAE la autonomía judicial estuvo o sigue estando amenazada.

因此,对于特区的司法独立已经或继续受到威胁的看法,是没有理据的。

La RAEM debe también garantizar que las víctimas de la trata tengan acceso a centros de crisis donde puedan recibir asistencia.

澳门特区还应确贩卖活动的受害者能够获得救助中心的帮助。

Entretanto, se mantienen los esfuerzos por dar base firme a las relaciones entre el Estado y el distrito de Brcko.

与此同时,继续努力,使国家与布尔奇科特区的关系建立在更坚实的基础上。

El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.

其中最重要的是消除特区的原来的实体间边界线遗留下来的法律痕迹。

China comunicó que las solicitudes de asistencia judicial dirigidas a la RAE de Macao sólo serían aceptadas por esa RAE en chino o portugués.

中国说明,如向澳门特区提出司法协助请求,澳门特区只接受以中文或葡萄牙文书写的司法协助请求书。

Recomienda también el establecimiento de un sistema adecuado de supervisión para garantizar que las asignaciones presupuestarias beneficien a los grupos de población más vulnerables.

还建议特区建立一个得力的监测系统,确预算拨款使最弱势群体受益。

Aunque el Estado, el Distrito Brcko y la República Srpska han transferido sus compromisos financieros, la Federación se ha demorado en hacer lo propio.

虽然国家、布尔奇科特区卡共和国已作出财政承诺,但联邦却迟迟没有这样做。

El Comité recomienda que la RAEM adopte medidas eficaces para garantizar que todos los trabajadores, incluidos los migrantes, tengan derecho a prestaciones adecuadas de seguridad social.

建议澳门特区采取有效措施,确所有工人有权获得充分的社障津贴,包括移民工人。

Preocupa al Comité la elevada incidencia del consumo de drogas ilícitas en la RAEM, y la ineficacia en la aplicación de la ley que lo prohíbe.

关切的是,澳门特区内非法吸食毒品的情况很多,而禁止吸食毒品的法律未能得到有效执行。

El Comité insta a la RAEM a que considere la posibilidad de promulgar leyes para tipificar como delito el acoso sexual en el lugar de trabajo.

敦促澳门特区考虑颁布法律,将工作场所的性骚扰定为刑事犯罪。

Con tal fin se revitalizó el sitio en la Web del Departamento, que continuará ampliándose, con una sección especial dedicada a los profesionales de la seguridad.

为此,安部对网站作了更新,并将继续予以拓展,专为安专业人开设一个特区

Esta es mi posición actual y espero recibir respuesta de Washington, D.C., mañana a primera hora, no sólo sobre este elemento, sino sobre todo el conjunto.

这就是我现在的立场,并且我希望明天早晨某个时候能够得到华盛顿特区的答复,不仅关于这个内容,而且关于整个一揽子计划。

Sin embargo, me pregunto ahora qué sugeriría usted que presente a Washington, D.C., para recabar instrucciones, porque ya no estoy seguro de cuál es la propuesta.

不过,我现在想知道你建议我向华盛顿特区提报什么样的案文,以征求指示,因为我现在已经不清楚这项建议的确切内容到底是什么。

El Comité toma nota de la información suministrada por los delegados de la RAE de Macao según la cual se está examinando un plan de acción general.

注意到澳门特区代表介绍的情况,获悉该特区正在讨论一项全面行动计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特区 的西班牙语例句

用户正在搜索


有分歧, 有分歧的, 有风暴的, 有风的, 有福同享,有难同当, 有感觉的, 有感情的, 有格调的, 有格子花的, 有工作的,

相似单词


特派记者, 特派员, 特遣队, 特强壮, 特勤局, 特区, 特屈儿, 特权, 特色, 特赦,
tè qū

zona económica especial

西 语 助 手

Es algo que reviste gran importancia para Washington, D.C.

它对华盛顿来说非常重要。

El 2 de febrero se celebró en Washington, D.C.

2 月 2 日在华盛顿 举行。

El distrito de Brcko de Bosnia y Herzegovina celebró su quinto aniversario en marzo.

3月,波斯尼亚和黑塞哥维那的奇科庆祝该建立五周年。

China indicó las leyes y reglamentos de la RAE de Macao destinados a dar aplicación al artículo 6.

中国指明了澳门实施第6条的有关法律和法规。

El Comité recomienda que la RAEM haga esfuerzos concertados para luchar contra el fenómeno de la trata de personas.

委员会建议澳门各方面携手努力打击贩卖人口的现象。

El Comité hace un llamamiento a la RAEM para que intensifique sus esfuerzos destinados a combatir la violencia doméstica.

委员会请澳门大力解决家庭暴力问题。

Por consiguiente, no se justifica sugerir que en la RAE la autonomía judicial estuvo o sigue estando amenazada.

因此,对的司法独立已经或继续受到威胁的看法,是没有理据的。

La RAEM debe también garantizar que las víctimas de la trata tengan acceso a centros de crisis donde puedan recibir asistencia.

澳门还应确贩卖活动的受害者能够获得救助中心的帮助。

Entretanto, se mantienen los esfuerzos por dar base firme a las relaciones entre el Estado y el distrito de Brcko.

此同时,继续努力,使国家奇科的关系建立在更坚实的基础上。

El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.

其中最重要的是消除的原来的实体间边界线遗留下来的法律痕迹。

China comunicó que las solicitudes de asistencia judicial dirigidas a la RAE de Macao sólo serían aceptadas por esa RAE en chino o portugués.

中国说明,如向澳门提出司法协助请求,澳门只接受以中文或葡萄牙文书写的司法协助请求书。

Recomienda también el establecimiento de un sistema adecuado de supervisión para garantizar que las asignaciones presupuestarias beneficien a los grupos de población más vulnerables.

委员会还建议建立一个得力的监测系统,确预算拨款使最弱势群体受益。

Aunque el Estado, el Distrito Brcko y la República Srpska han transferido sus compromisos financieros, la Federación se ha demorado en hacer lo propio.

虽然国家、奇科和斯普斯卡共和国已作出财政承诺,但联邦却迟迟没有这样做。

El Comité recomienda que la RAEM adopte medidas eficaces para garantizar que todos los trabajadores, incluidos los migrantes, tengan derecho a prestaciones adecuadas de seguridad social.

委员会建议澳门采取有效措施,确所有工人有权获得充分的社会障津贴,包括移民工人。

Preocupa al Comité la elevada incidencia del consumo de drogas ilícitas en la RAEM, y la ineficacia en la aplicación de la ley que lo prohíbe.

委员会关切的是,澳门内非法吸食毒品的情况很多,而禁止吸食毒品的法律未能得到有效执行。

El Comité insta a la RAEM a que considere la posibilidad de promulgar leyes para tipificar como delito el acoso sexual en el lugar de trabajo.

委员会敦促澳门考虑颁法律,将工作场所的性骚扰定为刑事犯罪。

Con tal fin se revitalizó el sitio en la Web del Departamento, que continuará ampliándose, con una sección especial dedicada a los profesionales de la seguridad.

为此,安部对网站作了更新,并将继续予以拓展,专为安专业人员开设一个

Esta es mi posición actual y espero recibir respuesta de Washington, D.C., mañana a primera hora, no sólo sobre este elemento, sino sobre todo el conjunto.

这就是我现在的立场,并且我希望明天早晨某个时候能够得到华盛顿的答复,不仅关这个内容,而且关整个一揽子计划。

Sin embargo, me pregunto ahora qué sugeriría usted que presente a Washington, D.C., para recabar instrucciones, porque ya no estoy seguro de cuál es la propuesta.

不过,我现在想知道你建议我向华盛顿提报什么样的案文,以征求指示,因为我现在已经不清楚这项建议的确切内容到底是什么。

El Comité toma nota de la información suministrada por los delegados de la RAE de Macao según la cual se está examinando un plan de acción general.

委员会注意到澳门代表介绍的情况,获悉该正在讨论一项全面行动计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特区 的西班牙语例句

用户正在搜索


有关纪律的, 有关建筑的, 有关交换战俘的信件, 有关节的, 有关联的, 有关青少年的, 有关通货膨胀的, 有关文件, 有关系, 有关宪法的,

相似单词


特派记者, 特派员, 特遣队, 特强壮, 特勤局, 特区, 特屈儿, 特权, 特色, 特赦,
tè qū

zona económica especial

西 语 助 手

Es algo que reviste gran importancia para Washington, D.C.

它对于华盛顿来说非常重要。

El 2 de febrero se celebró en Washington, D.C.

2 月 2 日在华盛顿 举行。

El distrito de Brcko de Bosnia y Herzegovina celebró su quinto aniversario en marzo.

3月,波斯尼亚和黑塞哥维那布尔奇科庆祝该建立五周年。

China indicó las leyes y reglamentos de la RAE de Macao destinados a dar aplicación al artículo 6.

中国指明了澳门施第6条有关法律和法规。

El Comité recomienda que la RAEM haga esfuerzos concertados para luchar contra el fenómeno de la trata de personas.

委员会建议澳门各方面携手努打击贩卖人口现象。

El Comité hace un llamamiento a la RAEM para que intensifique sus esfuerzos destinados a combatir la violencia doméstica.

委员会请澳门解决家庭暴问题。

Por consiguiente, no se justifica sugerir que en la RAE la autonomía judicial estuvo o sigue estando amenazada.

因此,对于司法独立已经或继续受到威胁看法,是没有理据

La RAEM debe también garantizar que las víctimas de la trata tengan acceso a centros de crisis donde puedan recibir asistencia.

澳门还应确贩卖活动受害者能够获得救助中心帮助。

Entretanto, se mantienen los esfuerzos por dar base firme a las relaciones entre el Estado y el distrito de Brcko.

与此同时,继续努,使国家与布尔奇科关系建立在更基础上。

El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.

其中最重要是消除原来体间边界线遗留下来法律痕迹。

China comunicó que las solicitudes de asistencia judicial dirigidas a la RAE de Macao sólo serían aceptadas por esa RAE en chino o portugués.

中国说明,如向澳门提出司法协助请求,澳门只接受以中文或葡萄牙文书写司法协助请求书。

Recomienda también el establecimiento de un sistema adecuado de supervisión para garantizar que las asignaciones presupuestarias beneficien a los grupos de población más vulnerables.

委员会还建议建立一个得监测系统,确预算拨款使最弱势群体受益。

Aunque el Estado, el Distrito Brcko y la República Srpska han transferido sus compromisos financieros, la Federación se ha demorado en hacer lo propio.

虽然国家、布尔奇科和斯普斯卡共和国已作出财政承诺,但联邦却迟迟没有这样做。

El Comité recomienda que la RAEM adopte medidas eficaces para garantizar que todos los trabajadores, incluidos los migrantes, tengan derecho a prestaciones adecuadas de seguridad social.

委员会建议澳门采取有效措施,确所有工人有权获得充分社会障津贴,包括移民工人。

Preocupa al Comité la elevada incidencia del consumo de drogas ilícitas en la RAEM, y la ineficacia en la aplicación de la ley que lo prohíbe.

委员会关切是,澳门内非法吸食毒品情况很多,而禁止吸食毒品法律未能得到有效执行。

El Comité insta a la RAEM a que considere la posibilidad de promulgar leyes para tipificar como delito el acoso sexual en el lugar de trabajo.

委员会敦促澳门考虑颁布法律,将工作场所性骚扰定为刑事犯罪。

Con tal fin se revitalizó el sitio en la Web del Departamento, que continuará ampliándose, con una sección especial dedicada a los profesionales de la seguridad.

为此,安部对网站作了更新,并将继续予以拓展,专为安专业人员开设一个

Esta es mi posición actual y espero recibir respuesta de Washington, D.C., mañana a primera hora, no sólo sobre este elemento, sino sobre todo el conjunto.

这就是我现在立场,并且我希望明天早晨某个时候能够得到华盛顿答复,不仅关于这个内容,而且关于整个一揽子计划。

Sin embargo, me pregunto ahora qué sugeriría usted que presente a Washington, D.C., para recabar instrucciones, porque ya no estoy seguro de cuál es la propuesta.

不过,我现在想知道你建议我向华盛顿提报什么样案文,以征求指示,因为我现在已经不清楚这项建议确切内容到底是什么。

El Comité toma nota de la información suministrada por los delegados de la RAE de Macao según la cual se está examinando un plan de acción general.

委员会注意到澳门代表介绍情况,获悉该正在讨论一项全面行动计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特区 的西班牙语例句

用户正在搜索


有轨电车, 有鬼, 有过错的, 有过错了, 有过失的, 有过之无不及, 有害, 有害的, 有害的物品, 有害的影响,

相似单词


特派记者, 特派员, 特遣队, 特强壮, 特勤局, 特区, 特屈儿, 特权, 特色, 特赦,
tè qū

zona económica especial

西 语 助 手

Es algo que reviste gran importancia para Washington, D.C.

它对于华盛顿特区说非常重要。

El 2 de febrero se celebró en Washington, D.C.

2 月 2 日在华盛顿特区 举行。

El distrito de Brcko de Bosnia y Herzegovina celebró su quinto aniversario en marzo.

3月,波斯尼亚和黑塞哥维那布尔奇科特区庆祝该区建立五周年。

China indicó las leyes y reglamentos de la RAE de Macao destinados a dar aplicación al artículo 6.

中国指明了澳门特区实施第6条有关法律和法规。

El Comité recomienda que la RAEM haga esfuerzos concertados para luchar contra el fenómeno de la trata de personas.

委员会建议澳门特区各方面携手努贩卖人口现象。

El Comité hace un llamamiento a la RAEM para que intensifique sus esfuerzos destinados a combatir la violencia doméstica.

委员会请澳门特区解决家庭暴问题。

Por consiguiente, no se justifica sugerir que en la RAE la autonomía judicial estuvo o sigue estando amenazada.

因此,对于特区司法独立已经或继续受到威胁看法,是没有理据

La RAEM debe también garantizar que las víctimas de la trata tengan acceso a centros de crisis donde puedan recibir asistencia.

澳门特区还应确贩卖活动受害者能够获得救助中心帮助。

Entretanto, se mantienen los esfuerzos por dar base firme a las relaciones entre el Estado y el distrito de Brcko.

与此同时,继续努,使国家与布尔奇科特区关系建立在更坚实基础上。

El más importante se refería a la eliminación de los remanentes jurídicos de la antigua línea fronteriza interentidades del distrito.

其中最重要是消除特区实体间边界线遗留下法律痕迹。

China comunicó que las solicitudes de asistencia judicial dirigidas a la RAE de Macao sólo serían aceptadas por esa RAE en chino o portugués.

中国说明,如向澳门特区提出司法协助请求,澳门特区只接受以中文或葡萄牙文书写司法协助请求书。

Recomienda también el establecimiento de un sistema adecuado de supervisión para garantizar que las asignaciones presupuestarias beneficien a los grupos de población más vulnerables.

委员会还建议特区建立一个得监测系统,确预算拨款使最弱势群体受益。

Aunque el Estado, el Distrito Brcko y la República Srpska han transferido sus compromisos financieros, la Federación se ha demorado en hacer lo propio.

虽然国家、布尔奇科特区和斯普斯卡共和国已作出财政承诺,但联邦却迟迟没有这样做。

El Comité recomienda que la RAEM adopte medidas eficaces para garantizar que todos los trabajadores, incluidos los migrantes, tengan derecho a prestaciones adecuadas de seguridad social.

委员会建议澳门特区采取有效措施,确所有工人有权获得充分社会障津贴,包括移民工人。

Preocupa al Comité la elevada incidencia del consumo de drogas ilícitas en la RAEM, y la ineficacia en la aplicación de la ley que lo prohíbe.

委员会关切是,澳门特区内非法吸食毒品情况很多,而禁止吸食毒品法律未能得到有效执行。

El Comité insta a la RAEM a que considere la posibilidad de promulgar leyes para tipificar como delito el acoso sexual en el lugar de trabajo.

委员会敦促澳门特区考虑颁布法律,将工作场所性骚扰定为刑事犯罪。

Con tal fin se revitalizó el sitio en la Web del Departamento, que continuará ampliándose, con una sección especial dedicada a los profesionales de la seguridad.

为此,安部对网站作了更新,并将继续予以拓展,专为安专业人员开设一个特区

Esta es mi posición actual y espero recibir respuesta de Washington, D.C., mañana a primera hora, no sólo sobre este elemento, sino sobre todo el conjunto.

这就是我现在立场,并且我希望明天早晨某个时候能够得到华盛顿特区答复,不仅关于这个内容,而且关于整个一揽子计划。

Sin embargo, me pregunto ahora qué sugeriría usted que presente a Washington, D.C., para recabar instrucciones, porque ya no estoy seguro de cuál es la propuesta.

不过,我现在想知道你建议我向华盛顿特区提报什么样案文,以征求指示,因为我现在已经不清楚这项建议确切内容到底是什么。

El Comité toma nota de la información suministrada por los delegados de la RAE de Macao según la cual se está examinando un plan de acción general.

委员会注意到澳门特区代表介绍情况,获悉该特区正在讨论一项全面行动计划。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 特区 的西班牙语例句

用户正在搜索


有幻觉的, 有灰尘的, 有回报的, 有回声的, 有会子, 有活力的, 有机, 有机玻璃, 有机的, 有机肥,

相似单词


特派记者, 特派员, 特遣队, 特强壮, 特勤局, 特区, 特屈儿, 特权, 特色, 特赦,