Esos planes deberían incluir condiciones que se incorporarían a los acuerdos de pesca.
这类计划可包括拟列入业协定的条件。
convenio sobre pesca
西 语 助 手Esos planes deberían incluir condiciones que se incorporarían a los acuerdos de pesca.
这类计划可包括拟列入业协定的条件。
Además, ha suscrito acuerdos de pesca bilaterales como el caso de Trinidad y Tobago y la República de Suriname.
委内瑞拉还了若干双边
业协定,其中包括与特立尼达和多巴哥和苏里南共和国的协定。
Esperamos con interés la aprobación en un futuro próximo del acuerdo del Océano Índico meridional sobre la pesca
我们期望南印度洋业协定在不久的将来获得通过。
Un código de conducta para estos últimos facilitaría su negociación y protegería tanto los recursos como los medios de vida locales.
业协定行为守则,有利于协定的谈判,可保护资源和当地人生计。
Los expertos de varios países que aplicaban acuerdos de pesca solicitaron que se llevaran a cabo estudios exhaustivos para determinar su verdadero valor, especialmente para los países receptores.
几个业协定的国家的专家提出需要全面
究
业协定,认明其实际价值,特别是
国的实际价值。
Los expertos convinieron en que los acuerdos de pesca debían ajustarse a un código de conducta que definiera claramente su alcance e incluyera obligaciones para ambas partes.
专家们同意,业协定应该遵循一定的行为守则,明确规定协定范围和双方义务。
Esas estrategias se podrían organizar en torno a cuatro pilares: acuerdos de pesca, un mejor acceso a los mercados internacionales, el desarrollo de la acuicultura y un mejor acceso a la financiación.
这一战略应围绕四个支柱加以组织:业协定、改进国际市场准入、发展水产养殖和方便贷款。
El Acuerdo sobre las poblaciones de peces transzonales también hace que este mecanismo sea aplicable a las controversias relativas a acuerdos de pesca subregionales, regionales o mundiales relativos a las poblaciones de peces transzonales o altamente migratorios.
跨界鱼类种群协定还使该机制适用于涉及有关跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的次区域、区域或全球业协定的争端。
Aunque había entre los expertos una coincidencia general en el sentido de que los acuerdos de pesca aportaban a los países en desarrollo divisas muy necesarias, se señaló que estos acuerdos presentaban problemas intrínsecos que se debían abordar.
专家们普遍同意,业协定虽然为发展中国家带来了宝贵的外汇,但也存在一些需要解决的固有问题。
El apartado a) del párrafo 1 del artículo 119 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y casi todos los acuerdos de pesquería aplican el principio del MRS a los recursos marinos vivos.
在海洋生物资源方面,《海洋法公约》第119条第1款(a)项以及几乎所有业协定都采用最大持续产量原则。
Entre estos problemas figuraban la falta de equidad y justicia entre las partes interesadas (los buques de pesca extranjeros, los gobiernos, la industria y la sociedad civil); la coherencia de los acuerdos de pesca con las políticas nacionales de desarrollo; y la falta de mecanismos de supervisión y evaluación en los países en desarrollo, en especial los PMA, que ha dado lugar al agotamiento de las poblaciones de peces y a preocupaciones en materia de seguridad alimentaria, así como a posibles conflictos entre las partes interesadas dentro del sector, por ejemplo entre las pesquerías artesanales y las industriales.
利益相关者(外国船队、政府、产业和公民社会)之间缺乏公平和公正;业协定与国家发展政策的协调关系;发展中国家,特别最不发达国家缺少监督和评估机制,导致鱼资源枯竭和
粮食安全的关切;行业内部如手工捕鱼与工业捕鱼之间存在潜在冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
convenio sobre pesca
西 语 助 手Esos planes deberían incluir condiciones que se incorporarían a los acuerdos de pesca.
这类计划可括拟列入渔业协定的条件。
Además, ha suscrito acuerdos de pesca bilaterales como el caso de Trinidad y Tobago y la República de Suriname.
委内瑞拉还签署了若干双边渔业协定,括与特立尼达
多巴哥
苏里南共
国的协定。
Esperamos con interés la aprobación en un futuro próximo del acuerdo del Océano Índico meridional sobre la pesca
我们期望南印度洋渔业协定在不久的将来获得通过。
Un código de conducta para estos últimos facilitaría su negociación y protegería tanto los recursos como los medios de vida locales.
渔业协定行为守则,有利于协定的谈判,可保护资源当地人生计。
Los expertos de varios países que aplicaban acuerdos de pesca solicitaron que se llevaran a cabo estudios exhaustivos para determinar su verdadero valor, especialmente para los países receptores.
几个签署渔业协定的国家的专家提出需要全面究渔业协定,认明
实际价值,特别是对东道国的实际价值。
Los expertos convinieron en que los acuerdos de pesca debían ajustarse a un código de conducta que definiera claramente su alcance e incluyera obligaciones para ambas partes.
专家们同意,渔业协定应该遵循一定的行为守则,明确规定协定范围双
义务。
Esas estrategias se podrían organizar en torno a cuatro pilares: acuerdos de pesca, un mejor acceso a los mercados internacionales, el desarrollo de la acuicultura y un mejor acceso a la financiación.
这一战略应围绕四个支柱加以组织:渔业协定、改进国际市场准入、发展水产养便贷款。
El Acuerdo sobre las poblaciones de peces transzonales también hace que este mecanismo sea aplicable a las controversias relativas a acuerdos de pesca subregionales, regionales o mundiales relativos a las poblaciones de peces transzonales o altamente migratorios.
跨界鱼类种群协定还使该机制适用于涉及有关跨界鱼类种群高度洄游鱼类种群的次区域、区域或全球渔业协定的争端。
Aunque había entre los expertos una coincidencia general en el sentido de que los acuerdos de pesca aportaban a los países en desarrollo divisas muy necesarias, se señaló que estos acuerdos presentaban problemas intrínsecos que se debían abordar.
专家们普遍同意,渔业协定虽然为发展国家带来了宝贵的外汇,但也存在一些需要解决的固有问题。
El apartado a) del párrafo 1 del artículo 119 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y casi todos los acuerdos de pesquería aplican el principio del MRS a los recursos marinos vivos.
在海洋生物资源面,《海洋法公约》第119条第1款(a)项以及几乎所有渔业协定都采用最大持续产量原则。
Entre estos problemas figuraban la falta de equidad y justicia entre las partes interesadas (los buques de pesca extranjeros, los gobiernos, la industria y la sociedad civil); la coherencia de los acuerdos de pesca con las políticas nacionales de desarrollo; y la falta de mecanismos de supervisión y evaluación en los países en desarrollo, en especial los PMA, que ha dado lugar al agotamiento de las poblaciones de peces y a preocupaciones en materia de seguridad alimentaria, así como a posibles conflictos entre las partes interesadas dentro del sector, por ejemplo entre las pesquerías artesanales y las industriales.
利益相关者(外国船队、政府、产业公民社会)之间缺乏公平
公正;渔业协定与国家发展政策的协调关系;发展
国家,特别最不发达国家缺少监督
评估机制,导致鱼资源枯竭
对粮食安全的关切;行业内部如手工捕鱼与工业捕鱼之间存在潜在冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
convenio sobre pesca
西 语 助 手Esos planes deberían incluir condiciones que se incorporarían a los acuerdos de pesca.
这类计划可包括拟列入渔业协条件。
Además, ha suscrito acuerdos de pesca bilaterales como el caso de Trinidad y Tobago y la República de Suriname.
委内瑞拉还签署了若干双边渔业协,其中包括与
立尼达和多巴哥和苏里南共和
协
。
Esperamos con interés la aprobación en un futuro próximo del acuerdo del Océano Índico meridional sobre la pesca
我们期望南印度洋渔业协在不久
将来获得通过。
Un código de conducta para estos últimos facilitaría su negociación y protegería tanto los recursos como los medios de vida locales.
渔业协行为守则,有利于协
谈判,可保护资源和当地人生计。
Los expertos de varios países que aplicaban acuerdos de pesca solicitaron que se llevaran a cabo estudios exhaustivos para determinar su verdadero valor, especialmente para los países receptores.
几个签署渔业协家
专家提出需要全面
究渔业协
,认明其实际
,
别是对东道
实际
。
Los expertos convinieron en que los acuerdos de pesca debían ajustarse a un código de conducta que definiera claramente su alcance e incluyera obligaciones para ambas partes.
专家们同意,渔业协应该遵循一
行为守则,明确规
协
范围和双方义务。
Esas estrategias se podrían organizar en torno a cuatro pilares: acuerdos de pesca, un mejor acceso a los mercados internacionales, el desarrollo de la acuicultura y un mejor acceso a la financiación.
这一战略应围绕四个支柱加以组织:渔业协、改进
际市场准入、发展水产养殖和方便贷款。
El Acuerdo sobre las poblaciones de peces transzonales también hace que este mecanismo sea aplicable a las controversias relativas a acuerdos de pesca subregionales, regionales o mundiales relativos a las poblaciones de peces transzonales o altamente migratorios.
跨界鱼类种群协还使该机制适用于涉及有关跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群
次区域、区域或全球渔业协
争端。
Aunque había entre los expertos una coincidencia general en el sentido de que los acuerdos de pesca aportaban a los países en desarrollo divisas muy necesarias, se señaló que estos acuerdos presentaban problemas intrínsecos que se debían abordar.
专家们普遍同意,渔业协虽然为发展中
家带来了宝贵
外汇,但也存在一些需要解决
固有问题。
El apartado a) del párrafo 1 del artículo 119 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y casi todos los acuerdos de pesquería aplican el principio del MRS a los recursos marinos vivos.
在海洋生物资源方面,《海洋法公约》第119条第1款(a)项以及几乎所有渔业协都采用最大持续产量原则。
Entre estos problemas figuraban la falta de equidad y justicia entre las partes interesadas (los buques de pesca extranjeros, los gobiernos, la industria y la sociedad civil); la coherencia de los acuerdos de pesca con las políticas nacionales de desarrollo; y la falta de mecanismos de supervisión y evaluación en los países en desarrollo, en especial los PMA, que ha dado lugar al agotamiento de las poblaciones de peces y a preocupaciones en materia de seguridad alimentaria, así como a posibles conflictos entre las partes interesadas dentro del sector, por ejemplo entre las pesquerías artesanales y las industriales.
利益相关者(外船队、政府、产业和公民社会)之间缺乏公平和公正;渔业协
与
家发展政策
协调关系;发展中
家,
别最不发达
家缺少监督和评估机制,导致鱼资源枯竭和对粮食安全
关切;行业内部如手工捕鱼与工业捕鱼之间存在潜在冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
convenio sobre pesca
西 语 助 手Esos planes deberían incluir condiciones que se incorporarían a los acuerdos de pesca.
这类计划可包括拟列入渔业定的条件。
Además, ha suscrito acuerdos de pesca bilaterales como el caso de Trinidad y Tobago y la República de Suriname.
委内瑞拉还签干双边渔业
定,其中包括与特立尼达和多巴哥和苏里南共和国的
定。
Esperamos con interés la aprobación en un futuro próximo del acuerdo del Océano Índico meridional sobre la pesca
我们期望南印度洋渔业定在不久的将来获得通过。
Un código de conducta para estos últimos facilitaría su negociación y protegería tanto los recursos como los medios de vida locales.
渔业定行为守则,有利于
定的谈判,可保护资源和当地人生计。
Los expertos de varios países que aplicaban acuerdos de pesca solicitaron que se llevaran a cabo estudios exhaustivos para determinar su verdadero valor, especialmente para los países receptores.
几个签渔业
定的国家的专家提出需要全面
究渔业
定,认明其实际价值,特别是对东道国的实际价值。
Los expertos convinieron en que los acuerdos de pesca debían ajustarse a un código de conducta que definiera claramente su alcance e incluyera obligaciones para ambas partes.
专家们同意,渔业定应该遵循一定的行为守则,明确规定
定范围和双方义务。
Esas estrategias se podrían organizar en torno a cuatro pilares: acuerdos de pesca, un mejor acceso a los mercados internacionales, el desarrollo de la acuicultura y un mejor acceso a la financiación.
这一战略应围绕四个支柱加以组织:渔业定、改进国际市场准入、发展水产养殖和方便贷款。
El Acuerdo sobre las poblaciones de peces transzonales también hace que este mecanismo sea aplicable a las controversias relativas a acuerdos de pesca subregionales, regionales o mundiales relativos a las poblaciones de peces transzonales o altamente migratorios.
跨界鱼类定还使该机制适用于涉及有关跨界鱼类
和高度洄游鱼类
的次区域、区域或全球渔业
定的争端。
Aunque había entre los expertos una coincidencia general en el sentido de que los acuerdos de pesca aportaban a los países en desarrollo divisas muy necesarias, se señaló que estos acuerdos presentaban problemas intrínsecos que se debían abordar.
专家们普遍同意,渔业定虽然为发展中国家带来
宝贵的外汇,但也存在一些需要解决的固有问题。
El apartado a) del párrafo 1 del artículo 119 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y casi todos los acuerdos de pesquería aplican el principio del MRS a los recursos marinos vivos.
在海洋生物资源方面,《海洋法公约》第119条第1款(a)项以及几乎所有渔业定都采用最大持续产量原则。
Entre estos problemas figuraban la falta de equidad y justicia entre las partes interesadas (los buques de pesca extranjeros, los gobiernos, la industria y la sociedad civil); la coherencia de los acuerdos de pesca con las políticas nacionales de desarrollo; y la falta de mecanismos de supervisión y evaluación en los países en desarrollo, en especial los PMA, que ha dado lugar al agotamiento de las poblaciones de peces y a preocupaciones en materia de seguridad alimentaria, así como a posibles conflictos entre las partes interesadas dentro del sector, por ejemplo entre las pesquerías artesanales y las industriales.
利益相关者(外国船队、政府、产业和公民社会)之间缺乏公平和公正;渔业定与国家发展政策的
调关系;发展中国家,特别最不发达国家缺少监督和评估机制,导致鱼资源枯竭和对粮食安全的关切;行业内部如手工捕鱼与工业捕鱼之间存在潜在冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。
convenio sobre pesca
西 语 助 手Esos planes deberían incluir condiciones que se incorporarían a los acuerdos de pesca.
这类计划可包括拟列入业
定的条件。
Además, ha suscrito acuerdos de pesca bilaterales como el caso de Trinidad y Tobago y la República de Suriname.
委内瑞拉还签署了若干双边业
定,其中包括与特立尼达和多巴哥和苏里南共和国的
定。
Esperamos con interés la aprobación en un futuro próximo del acuerdo del Océano Índico meridional sobre la pesca
我们期望南印度洋业
定在不久的将来获得通过。
Un código de conducta para estos últimos facilitaría su negociación y protegería tanto los recursos como los medios de vida locales.
业
定行为守则,有利于
定的谈判,可保护资源和当地人生计。
Los expertos de varios países que aplicaban acuerdos de pesca solicitaron que se llevaran a cabo estudios exhaustivos para determinar su verdadero valor, especialmente para los países receptores.
几个签署业
定的国家的专家提出需要全面
究
业
定,认明其实际价值,特别是对东道国的实际价值。
Los expertos convinieron en que los acuerdos de pesca debían ajustarse a un código de conducta que definiera claramente su alcance e incluyera obligaciones para ambas partes.
专家们同意,业
定应该遵循
定的行为守则,明确规定
定范围和双方义务。
Esas estrategias se podrían organizar en torno a cuatro pilares: acuerdos de pesca, un mejor acceso a los mercados internacionales, el desarrollo de la acuicultura y un mejor acceso a la financiación.
这应围绕四个支柱加以组织:
业
定、改进国际市场准入、发展水产养殖和方便贷款。
El Acuerdo sobre las poblaciones de peces transzonales también hace que este mecanismo sea aplicable a las controversias relativas a acuerdos de pesca subregionales, regionales o mundiales relativos a las poblaciones de peces transzonales o altamente migratorios.
跨界鱼类种群定还使该机制适用于涉及有关跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的次区域、区域或全球
业
定的争端。
Aunque había entre los expertos una coincidencia general en el sentido de que los acuerdos de pesca aportaban a los países en desarrollo divisas muy necesarias, se señaló que estos acuerdos presentaban problemas intrínsecos que se debían abordar.
专家们普遍同意,业
定虽然为发展中国家带来了宝贵的外汇,但也存在
些需要解决的固有问题。
El apartado a) del párrafo 1 del artículo 119 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y casi todos los acuerdos de pesquería aplican el principio del MRS a los recursos marinos vivos.
在海洋生物资源方面,《海洋法公约》第119条第1款(a)项以及几乎所有业
定都采用最大持续产量原则。
Entre estos problemas figuraban la falta de equidad y justicia entre las partes interesadas (los buques de pesca extranjeros, los gobiernos, la industria y la sociedad civil); la coherencia de los acuerdos de pesca con las políticas nacionales de desarrollo; y la falta de mecanismos de supervisión y evaluación en los países en desarrollo, en especial los PMA, que ha dado lugar al agotamiento de las poblaciones de peces y a preocupaciones en materia de seguridad alimentaria, así como a posibles conflictos entre las partes interesadas dentro del sector, por ejemplo entre las pesquerías artesanales y las industriales.
利益相关者(外国船队、政府、产业和公民社会)之间缺乏公平和公正;业
定与国家发展政策的
调关系;发展中国家,特别最不发达国家缺少监督和评估机制,导致鱼资源枯竭和对粮食安全的关切;行业内部如手工捕鱼与工业捕鱼之间存在潜在冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
convenio sobre pesca
西 语 助 手Esos planes deberían incluir condiciones que se incorporarían a los acuerdos de pesca.
这类计划可包括拟列入业
的条件。
Además, ha suscrito acuerdos de pesca bilaterales como el caso de Trinidad y Tobago y la República de Suriname.
委内瑞拉还签署了若干双边业
,其中包括与特立尼达和多巴哥和苏里南共和国的
。
Esperamos con interés la aprobación en un futuro próximo del acuerdo del Océano Índico meridional sobre la pesca
我们期望南印度洋业
在不久的将来获得
。
Un código de conducta para estos últimos facilitaría su negociación y protegería tanto los recursos como los medios de vida locales.
业
行为守则,有利于
的谈判,可保护资源和当地人生计。
Los expertos de varios países que aplicaban acuerdos de pesca solicitaron que se llevaran a cabo estudios exhaustivos para determinar su verdadero valor, especialmente para los países receptores.
几个签署业
的国家的专家提出需要全面
究
业
,认明其实际价值,特别是对东道国的实际价值。
Los expertos convinieron en que los acuerdos de pesca debían ajustarse a un código de conducta que definiera claramente su alcance e incluyera obligaciones para ambas partes.
专家们同意,业
应该遵循一
的行为守则,明确
范围和双方义务。
Esas estrategias se podrían organizar en torno a cuatro pilares: acuerdos de pesca, un mejor acceso a los mercados internacionales, el desarrollo de la acuicultura y un mejor acceso a la financiación.
这一战略应围绕四个支柱加以组织:业
、改进国际市场准入、发展水产养殖和方便贷款。
El Acuerdo sobre las poblaciones de peces transzonales también hace que este mecanismo sea aplicable a las controversias relativas a acuerdos de pesca subregionales, regionales o mundiales relativos a las poblaciones de peces transzonales o altamente migratorios.
跨界鱼类种群还使该机制适用于涉及有关跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的次区域、区域或全球
业
的争端。
Aunque había entre los expertos una coincidencia general en el sentido de que los acuerdos de pesca aportaban a los países en desarrollo divisas muy necesarias, se señaló que estos acuerdos presentaban problemas intrínsecos que se debían abordar.
专家们普遍同意,业
虽然为发展中国家带来了宝贵的外汇,但也存在一些需要解决的固有问题。
El apartado a) del párrafo 1 del artículo 119 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y casi todos los acuerdos de pesquería aplican el principio del MRS a los recursos marinos vivos.
在海洋生物资源方面,《海洋法公约》第119条第1款(a)项以及几乎所有业
都采用最大持续产量原则。
Entre estos problemas figuraban la falta de equidad y justicia entre las partes interesadas (los buques de pesca extranjeros, los gobiernos, la industria y la sociedad civil); la coherencia de los acuerdos de pesca con las políticas nacionales de desarrollo; y la falta de mecanismos de supervisión y evaluación en los países en desarrollo, en especial los PMA, que ha dado lugar al agotamiento de las poblaciones de peces y a preocupaciones en materia de seguridad alimentaria, así como a posibles conflictos entre las partes interesadas dentro del sector, por ejemplo entre las pesquerías artesanales y las industriales.
利益相关者(外国船队、政府、产业和公民社会)之间缺乏公平和公正;业
与国家发展政策的
调关系;发展中国家,特别最不发达国家缺少监督和评估机制,导致鱼资源枯竭和对粮食安全的关切;行业内部如手工捕鱼与工业捕鱼之间存在潜在冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
convenio sobre pesca
西 语 助 手Esos planes deberían incluir condiciones que se incorporarían a los acuerdos de pesca.
这计划可包括拟列入渔业协定的条件。
Además, ha suscrito acuerdos de pesca bilaterales como el caso de Trinidad y Tobago y la República de Suriname.
委内瑞拉还签署了若干双边渔业协定,其中包括与特立尼达和多巴哥和苏里南共和国的协定。
Esperamos con interés la aprobación en un futuro próximo del acuerdo del Océano Índico meridional sobre la pesca
我们期望南印度洋渔业协定在不久的将来获得通过。
Un código de conducta para estos últimos facilitaría su negociación y protegería tanto los recursos como los medios de vida locales.
渔业协定行为守则,有利于协定的谈判,可保护资源和当地人生计。
Los expertos de varios países que aplicaban acuerdos de pesca solicitaron que se llevaran a cabo estudios exhaustivos para determinar su verdadero valor, especialmente para los países receptores.
几个签署渔业协定的国家的专家提出需要全面究渔业协定,认明其实际价值,特别是对东道国的实际价值。
Los expertos convinieron en que los acuerdos de pesca debían ajustarse a un código de conducta que definiera claramente su alcance e incluyera obligaciones para ambas partes.
专家们同意,渔业协定应该遵循一定的行为守则,明确规定协定范围和双方义务。
Esas estrategias se podrían organizar en torno a cuatro pilares: acuerdos de pesca, un mejor acceso a los mercados internacionales, el desarrollo de la acuicultura y un mejor acceso a la financiación.
这一战略应围绕四个支柱加以组织:渔业协定、改进国际市场准入、发展水产养殖和方便贷款。
El Acuerdo sobre las poblaciones de peces transzonales también hace que este mecanismo sea aplicable a las controversias relativas a acuerdos de pesca subregionales, regionales o mundiales relativos a las poblaciones de peces transzonales o altamente migratorios.
跨界群协定还使该机制适用于涉及有关跨界
群和高度洄游
群的次区域、区域或全球渔业协定的争端。
Aunque había entre los expertos una coincidencia general en el sentido de que los acuerdos de pesca aportaban a los países en desarrollo divisas muy necesarias, se señaló que estos acuerdos presentaban problemas intrínsecos que se debían abordar.
专家们普遍同意,渔业协定虽然为发展中国家带来了宝贵的外汇,但也存在一些需要解决的固有问题。
El apartado a) del párrafo 1 del artículo 119 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y casi todos los acuerdos de pesquería aplican el principio del MRS a los recursos marinos vivos.
在海洋生物资源方面,《海洋法公约》第119条第1款(a)项以及几乎所有渔业协定都采用最大持续产量原则。
Entre estos problemas figuraban la falta de equidad y justicia entre las partes interesadas (los buques de pesca extranjeros, los gobiernos, la industria y la sociedad civil); la coherencia de los acuerdos de pesca con las políticas nacionales de desarrollo; y la falta de mecanismos de supervisión y evaluación en los países en desarrollo, en especial los PMA, que ha dado lugar al agotamiento de las poblaciones de peces y a preocupaciones en materia de seguridad alimentaria, así como a posibles conflictos entre las partes interesadas dentro del sector, por ejemplo entre las pesquerías artesanales y las industriales.
利益相关者(外国船队、政府、产业和公民社会)之间缺乏公平和公正;渔业协定与国家发展政策的协调关系;发展中国家,特别最不发达国家缺少监督和评估机制,导致资源枯竭和对粮食安全的关切;行业内部如手工捕
与工业捕
之间存在潜在冲突。
声明:以上、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
convenio sobre pesca
西 语 助 手Esos planes deberían incluir condiciones que se incorporarían a los acuerdos de pesca.
这类计划可包括拟列入渔业协定的条件。
Además, ha suscrito acuerdos de pesca bilaterales como el caso de Trinidad y Tobago y la República de Suriname.
委内瑞拉还签署了若干双边渔业协定,其中包括与特立尼达和多巴哥和苏里南共和国的协定。
Esperamos con interés la aprobación en un futuro próximo del acuerdo del Océano Índico meridional sobre la pesca
我们期望南印度洋渔业协定在不久的将来获得通过。
Un código de conducta para estos últimos facilitaría su negociación y protegería tanto los recursos como los medios de vida locales.
渔业协定则,有利于协定的谈判,可保护资源和当地人生计。
Los expertos de varios países que aplicaban acuerdos de pesca solicitaron que se llevaran a cabo estudios exhaustivos para determinar su verdadero valor, especialmente para los países receptores.
几个签署渔业协定的国家的专家提出需要全面究渔业协定,认明其实际价值,特别是对东道国的实际价值。
Los expertos convinieron en que los acuerdos de pesca debían ajustarse a un código de conducta que definiera claramente su alcance e incluyera obligaciones para ambas partes.
专家们同意,渔业协定应该遵循一定的则,明确规定协定范围和双方义务。
Esas estrategias se podrían organizar en torno a cuatro pilares: acuerdos de pesca, un mejor acceso a los mercados internacionales, el desarrollo de la acuicultura y un mejor acceso a la financiación.
这一战略应围绕四个支柱加以组织:渔业协定、改进国际市场准入、发展水产养殖和方便贷款。
El Acuerdo sobre las poblaciones de peces transzonales también hace que este mecanismo sea aplicable a las controversias relativas a acuerdos de pesca subregionales, regionales o mundiales relativos a las poblaciones de peces transzonales o altamente migratorios.
跨界鱼类种群协定还使该机制适用于涉及有关跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的次区域、区域或全球渔业协定的争端。
Aunque había entre los expertos una coincidencia general en el sentido de que los acuerdos de pesca aportaban a los países en desarrollo divisas muy necesarias, se señaló que estos acuerdos presentaban problemas intrínsecos que se debían abordar.
专家们普遍同意,渔业协定虽然发展中国家带来了宝贵的外汇,但也存在一些需要解决的固有问题。
El apartado a) del párrafo 1 del artículo 119 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y casi todos los acuerdos de pesquería aplican el principio del MRS a los recursos marinos vivos.
在海洋生物资源方面,《海洋法公约》第119条第1款(a)项以及几乎所有渔业协定都采用最大持续产量原则。
Entre estos problemas figuraban la falta de equidad y justicia entre las partes interesadas (los buques de pesca extranjeros, los gobiernos, la industria y la sociedad civil); la coherencia de los acuerdos de pesca con las políticas nacionales de desarrollo; y la falta de mecanismos de supervisión y evaluación en los países en desarrollo, en especial los PMA, que ha dado lugar al agotamiento de las poblaciones de peces y a preocupaciones en materia de seguridad alimentaria, así como a posibles conflictos entre las partes interesadas dentro del sector, por ejemplo entre las pesquerías artesanales y las industriales.
利益相关者(外国船队、政府、产业和公民社会)之间缺乏公平和公正;渔业协定与国家发展政策的协调关系;发展中国家,特别最不发达国家缺少监督和评估机制,导致鱼资源枯竭和对粮食安全的关切;业内部如手工捕鱼与工业捕鱼之间存在潜在冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
convenio sobre pesca
西 语 助 手Esos planes deberían incluir condiciones que se incorporarían a los acuerdos de pesca.
这类计划可包括拟列入渔业协定的条件。
Además, ha suscrito acuerdos de pesca bilaterales como el caso de Trinidad y Tobago y la República de Suriname.
委内瑞拉还签署了若干双边渔业协定,其中包括与特立尼达和多巴哥和苏里南共和国的协定。
Esperamos con interés la aprobación en un futuro próximo del acuerdo del Océano Índico meridional sobre la pesca
我们期望南印度洋渔业协定在不久的将来获得通过。
Un código de conducta para estos últimos facilitaría su negociación y protegería tanto los recursos como los medios de vida locales.
渔业协定行为守则,有利于协定的谈判,可保护资源和当地人生计。
Los expertos de varios países que aplicaban acuerdos de pesca solicitaron que se llevaran a cabo estudios exhaustivos para determinar su verdadero valor, especialmente para los países receptores.
几个签署渔业协定的国家的专家提出需要面
究渔业协定,认明其实际价值,特别是对东道国的实际价值。
Los expertos convinieron en que los acuerdos de pesca debían ajustarse a un código de conducta que definiera claramente su alcance e incluyera obligaciones para ambas partes.
专家们同意,渔业协定应该遵循一定的行为守则,明确规定协定范围和双方义务。
Esas estrategias se podrían organizar en torno a cuatro pilares: acuerdos de pesca, un mejor acceso a los mercados internacionales, el desarrollo de la acuicultura y un mejor acceso a la financiación.
这一战略应围绕四个支柱加以组织:渔业协定、改进国际市场准入、发展水产养殖和方便贷款。
El Acuerdo sobre las poblaciones de peces transzonales también hace que este mecanismo sea aplicable a las controversias relativas a acuerdos de pesca subregionales, regionales o mundiales relativos a las poblaciones de peces transzonales o altamente migratorios.
跨界鱼类种群协定还使该机制适用于涉及有关跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群的次区域、区域渔业协定的争端。
Aunque había entre los expertos una coincidencia general en el sentido de que los acuerdos de pesca aportaban a los países en desarrollo divisas muy necesarias, se señaló que estos acuerdos presentaban problemas intrínsecos que se debían abordar.
专家们普遍同意,渔业协定虽然为发展中国家带来了宝贵的外汇,但也存在一些需要解决的固有问题。
El apartado a) del párrafo 1 del artículo 119 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y casi todos los acuerdos de pesquería aplican el principio del MRS a los recursos marinos vivos.
在海洋生物资源方面,《海洋法公约》第119条第1款(a)项以及几乎所有渔业协定都采用最大持续产量原则。
Entre estos problemas figuraban la falta de equidad y justicia entre las partes interesadas (los buques de pesca extranjeros, los gobiernos, la industria y la sociedad civil); la coherencia de los acuerdos de pesca con las políticas nacionales de desarrollo; y la falta de mecanismos de supervisión y evaluación en los países en desarrollo, en especial los PMA, que ha dado lugar al agotamiento de las poblaciones de peces y a preocupaciones en materia de seguridad alimentaria, así como a posibles conflictos entre las partes interesadas dentro del sector, por ejemplo entre las pesquerías artesanales y las industriales.
利益相关者(外国船队、政府、产业和公民社会)之间缺乏公平和公正;渔业协定与国家发展政策的协调关系;发展中国家,特别最不发达国家缺少监督和评估机制,导致鱼资源枯竭和对粮食安的关切;行业内部如手工捕鱼与工业捕鱼之间存在潜在冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。