西语助手
  • 关闭
jiàn jìn

progresar paso a paso

La rehabilitación de la economía del país sigue adelante.

我国经济的复苏正在逐步渐进

Habida cuenta de esos riesgos, sería prudente realizar una internacionalización progresiva.

鉴于这些风险,渐进式方式是谨慎和可取的。

Sin embargo, según dijo el orador, por enfoque gradual, “no debe entenderse un enfoque estático”.

但是,这位发言者指出,渐进办法“不能意味着静止办法”。

También convinieron en que podía “tener cierta utilidad adoptar un enfoque más gradual de esta cuestión por el momento”.

它们也同意,“目前在此事项上采取渐进办法有一定长处”。

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何触,都必须循序渐进、审慎为之。

Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.

另一个常任理事国违背其本身的革命传统,谈渐进的做法,而这种做法是典型的自由主义思

Este proceso, según lo ha demostrado la experiencia de otras regiones, como América Latina, tiene un carácter intrínsecamente gradual.

正如其他区域、例如拉丁美洲的经验所表明的,这个进程在本质上是一个渐进的进程。

Se consideró que existía una ruta práctica y gradual para pasar de la situación prevaleciente al objetivo de un centro regional.

该项研究已经认识从当时的情况区中心目标的一条渐进的实际路线。

En este sentido, Indonesia insta a que la reforma de las Naciones Unidas se haga de manera cabal, paulatina y sostenida.

在这方面,印度尼西亚敦促,应该以全面、循序渐进和可持续方式进行联合国改革。

Una intervención normativa bastante enérgica aunque poco ortodoxa formó parte de su exitoso método de "gradualismo heterodoxo" adaptado a las condiciones nacionales (Birdsall et al, 2005, 145).

有力的和非传统的政策干预是适合当情况的“非正统渐进主义”成功品牌的一部分(Birdsall, et al, 2005:145)。

La restauración del paisaje forestal permite aplicar un planteamiento gradual, iterativo y que se adapta y responde a las necesidades de cada caso.

它提供了一种循序渐进、循环、具体情况具体应对的办法。

Debemos aplicar aquello que hemos acordado, en particular las 13 medidas prácticas para la aplicación sistemática y progresiva del artículo VI del TNP.

我们必须执行协定,特别是系统渐进执行不扩散条约第六条的13个实际步骤。

En consonancia con este criterio gradual, se ha previsto que las 15 suboficinas de la ONUDI recientemente establecidas seguirán funcionando en el bienio 2006-2007.

采取这种渐进的做法,设最近新设立的15个工发组织服务台在2006-2007两年期将继续其工作。

En la elaboración del proyecto, por un total de 15.506.500 euros, se siguió un criterio evolutivo, guiado por el principio del crecimiento nulo.

拟议预算数额为15 506 500欧元,是以循序渐进的方式为基础,以零增长为指导原则。

El informe se refería también a la experiencia internacional, según la cual los procedimientos graduales resultaban más ventajosos y la aplicación global estaba fracasando.

报告还提了一些国际经验,发现渐进做法产生的收益较大,而“休克疗法”则趋于失败。

Debemos dejar abierta la posibilidad de emplear para las reformas un enfoque progresivo, adoptando las decisiones a medida que se van logrando los acuerdos.

我们应该留有余,可以对改革问题采取循序渐进的做法,在取得协议之后再做出决定。

Habida cuenta del carácter complicado de las cuestiones relativas al espacio ultraterrestre, consideramos que en esta etapa sería conveniente basarse en criterios graduales y pragmáticos.

由于有关外层空间问题的复杂性,我们认为渐进和务实的做法在这一阶段是可取的。

También indicó que toda potenciación del papel de la Organización en Somalia debería ser progresiva y basarse en las deliberaciones mantenidas con el nuevo Gobierno.

他还指出,任何加强联合国在索马里所发挥作用的工作都应循序渐进,并应以同新政府的讨论结果为基础。

La reforma del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias tiene a la vez características propias de una revolución y de una evolución.

大会和会议管理部的改革是革命性的改革,也是渐进性的改革。

En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .

在这一务实和渐进的做法中,裁谈会已经并应继续为实现这些具体裁军措施起举足轻重的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渐进 的西班牙语例句

用户正在搜索


劳改, 劳工, 劳绩, 劳驾, 劳苦, 劳累, 劳累的, 劳累过度, 劳力, 劳碌,

相似单词


, , 渐变, 渐次, 渐渐, 渐进, 渐进的, 渐近线, 渐强, 渐弱,
jiàn jìn

progresar paso a paso

La rehabilitación de la economía del país sigue adelante.

我国复苏正在逐步渐进

Habida cuenta de esos riesgos, sería prudente realizar una internacionalización progresiva.

鉴于这些风险,渐进式方式是谨慎和可取

Sin embargo, según dijo el orador, por enfoque gradual, “no debe entenderse un enfoque estático”.

但是,这位发言者指出,渐进办法“不能意味着静止办法”。

También convinieron en que podía “tener cierta utilidad adoptar un enfoque más gradual de esta cuestión por el momento”.

它们也同意,“目前在此事项上采取渐进办法有一定长处”。

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。

Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.

另一个常任理事国违背其本身革命传统,谈到渐进做法,而这种做法是典型自由主义思

Este proceso, según lo ha demostrado la experiencia de otras regiones, como América Latina, tiene un carácter intrínsecamente gradual.

正如其他区域、例如拉丁美洲验所表明,这个进程在本质上是一个渐进进程。

Se consideró que existía una ruta práctica y gradual para pasar de la situación prevaleciente al objetivo de un centro regional.

该项研究已认识到从当时情况到达到地区中心目标一条渐进实际路线。

En este sentido, Indonesia insta a que la reforma de las Naciones Unidas se haga de manera cabal, paulatina y sostenida.

在这方面,印度尼西亚敦促,应该以全面、循序渐进和可持续方式进行联合国改革。

Una intervención normativa bastante enérgica aunque poco ortodoxa formó parte de su exitoso método de "gradualismo heterodoxo" adaptado a las condiciones nacionales (Birdsall et al, 2005, 145).

有力和非传统政策干预是适合当地情况“非正统渐进主义”成功品牌一部分(Birdsall, et al, 2005:145)。

La restauración del paisaje forestal permite aplicar un planteamiento gradual, iterativo y que se adapta y responde a las necesidades de cada caso.

一种循序渐进、循环、具体情况具体应对办法。

Debemos aplicar aquello que hemos acordado, en particular las 13 medidas prácticas para la aplicación sistemática y progresiva del artículo VI del TNP.

我们必须执行协定,特别是系统渐进执行不扩散条约第六条13个实际步骤。

En consonancia con este criterio gradual, se ha previsto que las 15 suboficinas de la ONUDI recientemente establecidas seguirán funcionando en el bienio 2006-2007.

采取这种渐进做法,设最近新设立15个工发组织服务台在2006-2007两年期将继续其工作。

En la elaboración del proyecto, por un total de 15.506.500 euros, se siguió un criterio evolutivo, guiado por el principio del crecimiento nulo.

拟议预算数额为15 506 500欧元,是以循序渐进方式为基础,以零增长为指导原则。

El informe se refería también a la experiencia internacional, según la cual los procedimientos graduales resultaban más ventajosos y la aplicación global estaba fracasando.

报告还一些国际验,发现渐进做法产生收益较大,而“休克疗法”则趋于失败。

Debemos dejar abierta la posibilidad de emplear para las reformas un enfoque progresivo, adoptando las decisiones a medida que se van logrando los acuerdos.

我们应该留有余地,可以对改革问题采取循序渐进做法,在取得协议之后再做出决定。

Habida cuenta del carácter complicado de las cuestiones relativas al espacio ultraterrestre, consideramos que en esta etapa sería conveniente basarse en criterios graduales y pragmáticos.

由于有关外层空间问题复杂性,我们认为渐进和务实做法在这一阶段是可取

También indicó que toda potenciación del papel de la Organización en Somalia debería ser progresiva y basarse en las deliberaciones mantenidas con el nuevo Gobierno.

他还指出,任何加强联合国在索马里所发挥作用工作都应循序渐进,并应以同新政府讨论结果为基础。

La reforma del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias tiene a la vez características propias de una revolución y de una evolución.

大会和会议管理部改革是革命性改革,也是渐进改革。

En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .

在这一务实和渐进做法中,裁谈会已并应继续为实现这些具体裁军措施起举足轻重作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渐进 的西班牙语例句

用户正在搜索


劳逸, 劳资, 劳资关系, 劳资纠纷, 劳作, 牢不可破, 牢不可破的, 牢房, 牢固, 牢固的,

相似单词


, , 渐变, 渐次, 渐渐, 渐进, 渐进的, 渐近线, 渐强, 渐弱,
jiàn jìn

progresar paso a paso

La rehabilitación de la economía del país sigue adelante.

我国济的复苏正在逐步渐进

Habida cuenta de esos riesgos, sería prudente realizar una internacionalización progresiva.

鉴于这些风险,渐进式方式是谨慎和可取的。

Sin embargo, según dijo el orador, por enfoque gradual, “no debe entenderse un enfoque estático”.

但是,这位发言者指出,渐进办法“不能意味着静止办法”。

También convinieron en que podía “tener cierta utilidad adoptar un enfoque más gradual de esta cuestión por el momento”.

它们也同意,“目前在此事项上采取渐进办法有一定长处”。

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎

Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.

一个常任理事国违背其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而这种做法是典型的自由主义思

Este proceso, según lo ha demostrado la experiencia de otras regiones, como América Latina, tiene un carácter intrínsecamente gradual.

正如其他区域、例如拉丁美洲的验所表明的,这个进程在本质上是一个渐进的进程。

Se consideró que existía una ruta práctica y gradual para pasar de la situación prevaleciente al objetivo de un centro regional.

该项研认识到从当时的情况到达到地区中心目标的一条渐进的实际路线。

En este sentido, Indonesia insta a que la reforma de las Naciones Unidas se haga de manera cabal, paulatina y sostenida.

在这方面,印度尼西亚敦促,应该以全面、循序渐进和可持续方式进行联合国改革。

Una intervención normativa bastante enérgica aunque poco ortodoxa formó parte de su exitoso método de "gradualismo heterodoxo" adaptado a las condiciones nacionales (Birdsall et al, 2005, 145).

有力的和非传统的政策干预是适合当地情况的“非正统渐进主义”成功品牌的一部分(Birdsall, et al, 2005:145)。

La restauración del paisaje forestal permite aplicar un planteamiento gradual, iterativo y que se adapta y responde a las necesidades de cada caso.

它提供了一种循序渐进、循环、具体情况具体应对的办法。

Debemos aplicar aquello que hemos acordado, en particular las 13 medidas prácticas para la aplicación sistemática y progresiva del artículo VI del TNP.

我们必须执行协定,特别是系统渐进执行不扩散条约第六条的13个实际步骤。

En consonancia con este criterio gradual, se ha previsto que las 15 suboficinas de la ONUDI recientemente establecidas seguirán funcionando en el bienio 2006-2007.

采取这种渐进的做法,设最近新设立的15个工发组织服务台在2006-2007两年期将继续其工作。

En la elaboración del proyecto, por un total de 15.506.500 euros, se siguió un criterio evolutivo, guiado por el principio del crecimiento nulo.

拟议预算数额15 506 500欧元,是以循序渐进的方式基础,以零增长指导原则。

El informe se refería también a la experiencia internacional, según la cual los procedimientos graduales resultaban más ventajosos y la aplicación global estaba fracasando.

报告还提到了一些国际验,发现渐进做法产生的收益较大,而“休克疗法”则趋于失败。

Debemos dejar abierta la posibilidad de emplear para las reformas un enfoque progresivo, adoptando las decisiones a medida que se van logrando los acuerdos.

我们应该留有余地,可以对改革问题采取循序渐进的做法,在取得协议后再做出决定。

Habida cuenta del carácter complicado de las cuestiones relativas al espacio ultraterrestre, consideramos que en esta etapa sería conveniente basarse en criterios graduales y pragmáticos.

由于有关外层空间问题的复杂性,我们认渐进和务实的做法在这一阶段是可取的。

También indicó que toda potenciación del papel de la Organización en Somalia debería ser progresiva y basarse en las deliberaciones mantenidas con el nuevo Gobierno.

他还指出,任何加强联合国在索马里所发挥作用的工作都应循序渐进,并应以同新政府的讨论结果基础。

La reforma del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias tiene a la vez características propias de una revolución y de una evolución.

大会和会议管理部的改革是革命性的改革,也是渐进性的改革。

En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .

在这一务实和渐进的做法中,裁谈会并应继续实现这些具体裁军措施起举足轻重的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渐进 的西班牙语例句

用户正在搜索


痨病, 痨病的, 痨病患者, , 老百姓, 老板, 老辈, 老本, 老兵, 老兵的,

相似单词


, , 渐变, 渐次, 渐渐, 渐进, 渐进的, 渐近线, 渐强, 渐弱,
jiàn jìn

progresar paso a paso

La rehabilitación de la economía del país sigue adelante.

经济的复苏正在逐步

Habida cuenta de esos riesgos, sería prudente realizar una internacionalización progresiva.

鉴于这些风险,式方式是谨慎和可取的。

Sin embargo, según dijo el orador, por enfoque gradual, “no debe entenderse un enfoque estático”.

但是,这位发言者指出,办法“不能意味着静止办法”。

También convinieron en que podía “tener cierta utilidad adoptar un enfoque más gradual de esta cuestión por el momento”.

它们也同意,“目前在此事项上采取办法有一定长处”。

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序、审慎为之。

Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.

另一常任理事其本身的革命传统,谈到的做法,而这种做法是典型的自由主义思

Este proceso, según lo ha demostrado la experiencia de otras regiones, como América Latina, tiene un carácter intrínsecamente gradual.

正如其他区域、例如拉丁美洲的经验所表明的,这程在本质上是一程。

Se consideró que existía una ruta práctica y gradual para pasar de la situación prevaleciente al objetivo de un centro regional.

该项研究已经认识到从当时的情况到达到地区中心目标的一条的实际路线。

En este sentido, Indonesia insta a que la reforma de las Naciones Unidas se haga de manera cabal, paulatina y sostenida.

在这方面,印度尼西亚敦促,应该以全面、循序和可持续方式行联合改革。

Una intervención normativa bastante enérgica aunque poco ortodoxa formó parte de su exitoso método de "gradualismo heterodoxo" adaptado a las condiciones nacionales (Birdsall et al, 2005, 145).

有力的和非传统的政策干预是适合当地情况的“非正统主义”成功品牌的一部分(Birdsall, et al, 2005:145)。

La restauración del paisaje forestal permite aplicar un planteamiento gradual, iterativo y que se adapta y responde a las necesidades de cada caso.

它提供了一种循序、循环、具体情况具体应对的办法。

Debemos aplicar aquello que hemos acordado, en particular las 13 medidas prácticas para la aplicación sistemática y progresiva del artículo VI del TNP.

我们必须执行协定,特别是系统执行不扩散条约第六条的13实际步骤。

En consonancia con este criterio gradual, se ha previsto que las 15 suboficinas de la ONUDI recientemente establecidas seguirán funcionando en el bienio 2006-2007.

采取这种的做法,设最近新设立的15工发组织服务台在2006-2007两年期将继续其工作。

En la elaboración del proyecto, por un total de 15.506.500 euros, se siguió un criterio evolutivo, guiado por el principio del crecimiento nulo.

拟议预算数额为15 506 500欧元,是以循序的方式为基础,以零增长为指导原则。

El informe se refería también a la experiencia internacional, según la cual los procedimientos graduales resultaban más ventajosos y la aplicación global estaba fracasando.

报告还提到了一些际经验,发现做法产生的收益较大,而“休克疗法”则趋于失败。

Debemos dejar abierta la posibilidad de emplear para las reformas un enfoque progresivo, adoptando las decisiones a medida que se van logrando los acuerdos.

我们应该留有余地,可以对改革问题采取循序的做法,在取得协议之后再做出决定。

Habida cuenta del carácter complicado de las cuestiones relativas al espacio ultraterrestre, consideramos que en esta etapa sería conveniente basarse en criterios graduales y pragmáticos.

由于有关外层空间问题的复杂性,我们认为和务实的做法在这一阶段是可取的。

También indicó que toda potenciación del papel de la Organización en Somalia debería ser progresiva y basarse en las deliberaciones mantenidas con el nuevo Gobierno.

他还指出,任何加强联合在索马里所发挥作用的工作都应循序,并应以同新政府的讨论结果为基础。

La reforma del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias tiene a la vez características propias de una revolución y de una evolución.

大会和会议管理部的改革是革命性的改革,也是性的改革。

En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .

在这一务实和的做法中,裁谈会已经并应继续为实现这些具体裁军措施起举足轻重的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渐进 的西班牙语例句

用户正在搜索


老底, 老掉牙, 老而无用的, 老干部, 老古董, 老鹳草, 老光棍, 老规矩, 老糊涂的, 老虎,

相似单词


, , 渐变, 渐次, 渐渐, 渐进, 渐进的, 渐近线, 渐强, 渐弱,
jiàn jìn

progresar paso a paso

La rehabilitación de la economía del país sigue adelante.

我国经济的复苏正在逐步

Habida cuenta de esos riesgos, sería prudente realizar una internacionalización progresiva.

鉴于这些风险,式方式是谨慎和可取的。

Sin embargo, según dijo el orador, por enfoque gradual, “no debe entenderse un enfoque estático”.

但是,这位发言者指出,办法“不能意味着静止办法”。

También convinieron en que podía “tener cierta utilidad adoptar un enfoque más gradual de esta cuestión por el momento”.

意,“目前在此事项上采取办法有一定长处”。

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循、审慎为之。

Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.

另一个常任理事国违背其本身的革命传统,谈到的做法,而这种做法是典型的自由主义思

Este proceso, según lo ha demostrado la experiencia de otras regiones, como América Latina, tiene un carácter intrínsecamente gradual.

正如其他区域、例如拉丁美洲的经验所表明的,这个程在本质上是一个程。

Se consideró que existía una ruta práctica y gradual para pasar de la situación prevaleciente al objetivo de un centro regional.

该项研究已经认识到从当时的情况到达到地区中心目标的一条的实际路线。

En este sentido, Indonesia insta a que la reforma de las Naciones Unidas se haga de manera cabal, paulatina y sostenida.

在这方面,印度尼西亚敦促,应该以全面、循和可持续方式行联合国改革。

Una intervención normativa bastante enérgica aunque poco ortodoxa formó parte de su exitoso método de "gradualismo heterodoxo" adaptado a las condiciones nacionales (Birdsall et al, 2005, 145).

有力的和非传统的政策干预是适合当地情况的“非正统主义”成功品牌的一部分(Birdsall, et al, 2005:145)。

La restauración del paisaje forestal permite aplicar un planteamiento gradual, iterativo y que se adapta y responde a las necesidades de cada caso.

它提供了一种循、循环、具体情况具体应对的办法。

Debemos aplicar aquello que hemos acordado, en particular las 13 medidas prácticas para la aplicación sistemática y progresiva del artículo VI del TNP.

必须执行协定,特别是系统执行不扩散条约第六条的13个实际步骤。

En consonancia con este criterio gradual, se ha previsto que las 15 suboficinas de la ONUDI recientemente establecidas seguirán funcionando en el bienio 2006-2007.

采取这种的做法,设最近新设立的15个工发组织服务台在2006-2007两年期将继续其工作。

En la elaboración del proyecto, por un total de 15.506.500 euros, se siguió un criterio evolutivo, guiado por el principio del crecimiento nulo.

拟议预算数额为15 506 500欧元,是以循的方式为基础,以零增长为指导原则。

El informe se refería también a la experiencia internacional, según la cual los procedimientos graduales resultaban más ventajosos y la aplicación global estaba fracasando.

报告还提到了一些国际经验,发现做法产生的收益较大,而“休克疗法”则趋于失败。

Debemos dejar abierta la posibilidad de emplear para las reformas un enfoque progresivo, adoptando las decisiones a medida que se van logrando los acuerdos.

应该留有余地,可以对改革问题采取循的做法,在取得协议之后再做出决定。

Habida cuenta del carácter complicado de las cuestiones relativas al espacio ultraterrestre, consideramos que en esta etapa sería conveniente basarse en criterios graduales y pragmáticos.

由于有关外层空间问题的复杂性,我认为和务实的做法在这一阶段是可取的。

También indicó que toda potenciación del papel de la Organización en Somalia debería ser progresiva y basarse en las deliberaciones mantenidas con el nuevo Gobierno.

他还指出,任何加强联合国在索马里所发挥作用的工作都应循,并应以新政府的讨论结果为基础。

La reforma del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias tiene a la vez características propias de una revolución y de una evolución.

大会和会议管理部的改革是革命性的改革,性的改革。

En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .

在这一务实和的做法中,裁谈会已经并应继续为实现这些具体裁军措施起举足轻重的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 渐进 的西班牙语例句

用户正在搜索


老将, 老交情, 老辣, 老老实实, 老例, 老脸皮, 老练, 老练的, 老龄人口, 老路,

相似单词


, , 渐变, 渐次, 渐渐, 渐进, 渐进的, 渐近线, 渐强, 渐弱,
jiàn jìn

progresar paso a paso

La rehabilitación de la economía del país sigue adelante.

我国经济的复苏正在逐步

Habida cuenta de esos riesgos, sería prudente realizar una internacionalización progresiva.

鉴于些风险,式方式是谨慎和可取的。

Sin embargo, según dijo el orador, por enfoque gradual, “no debe entenderse un enfoque estático”.

但是,位发言者指出,办法“不能意味着静止办法”。

También convinieron en que podía “tener cierta utilidad adoptar un enfoque más gradual de esta cuestión por el momento”.

它们也同意,“目前在此事项上采取办法有一定长处”。

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序、审慎为之。

Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.

另一常任理事国违背其本身的革命传的做法,而种做法是典型的自由主义思

Este proceso, según lo ha demostrado la experiencia de otras regiones, como América Latina, tiene un carácter intrínsecamente gradual.

正如其他区域、例如拉丁美洲的经验所表明的,程在本质上是一程。

Se consideró que existía una ruta práctica y gradual para pasar de la situación prevaleciente al objetivo de un centro regional.

该项研究已经认识从当时的情况地区中心目标的一条的实际路线。

En este sentido, Indonesia insta a que la reforma de las Naciones Unidas se haga de manera cabal, paulatina y sostenida.

方面,印度尼西亚敦促,应该以全面、循序和可持续方式行联合国改革。

Una intervención normativa bastante enérgica aunque poco ortodoxa formó parte de su exitoso método de "gradualismo heterodoxo" adaptado a las condiciones nacionales (Birdsall et al, 2005, 145).

有力的和非传的政策干预是适合当地情况的“非正主义”成功品牌的一部分(Birdsall, et al, 2005:145)。

La restauración del paisaje forestal permite aplicar un planteamiento gradual, iterativo y que se adapta y responde a las necesidades de cada caso.

它提供了一种循序、循环、具体情况具体应对的办法。

Debemos aplicar aquello que hemos acordado, en particular las 13 medidas prácticas para la aplicación sistemática y progresiva del artículo VI del TNP.

我们必须执行协定,特别是系执行不扩散条约第六条的13实际步骤。

En consonancia con este criterio gradual, se ha previsto que las 15 suboficinas de la ONUDI recientemente establecidas seguirán funcionando en el bienio 2006-2007.

采取的做法,设最近新设立的15工发组织服务台在2006-2007两年期将继续其工作。

En la elaboración del proyecto, por un total de 15.506.500 euros, se siguió un criterio evolutivo, guiado por el principio del crecimiento nulo.

拟议预算数额为15 506 500欧元,是以循序的方式为基础,以零增长为指导原则。

El informe se refería también a la experiencia internacional, según la cual los procedimientos graduales resultaban más ventajosos y la aplicación global estaba fracasando.

报告还提了一些国际经验,发现做法产生的收益较大,而“休克疗法”则趋于失败。

Debemos dejar abierta la posibilidad de emplear para las reformas un enfoque progresivo, adoptando las decisiones a medida que se van logrando los acuerdos.

我们应该留有余地,可以对改革问题采取循序的做法,在取得协议之后再做出决定。

Habida cuenta del carácter complicado de las cuestiones relativas al espacio ultraterrestre, consideramos que en esta etapa sería conveniente basarse en criterios graduales y pragmáticos.

由于有关外层空间问题的复杂性,我们认为和务实的做法在一阶段是可取的。

También indicó que toda potenciación del papel de la Organización en Somalia debería ser progresiva y basarse en las deliberaciones mantenidas con el nuevo Gobierno.

他还指出,任何加强联合国在索马里所发挥作用的工作都应循序,并应以同新政府的讨论结果为基础。

La reforma del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias tiene a la vez características propias de una revolución y de una evolución.

大会和会议管理部的改革是革命性的改革,也是性的改革。

En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .

一务实和的做法中,裁会已经并应继续为实现些具体裁军措施起举足轻重的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渐进 的西班牙语例句

用户正在搜索


老年公民, 老年人, 老年医学, 老农, 老牌, 老牌的, 老婆, 老婆子, 老人, 老弱,

相似单词


, , 渐变, 渐次, 渐渐, 渐进, 渐进的, 渐近线, 渐强, 渐弱,
jiàn jìn

progresar paso a paso

La rehabilitación de la economía del país sigue adelante.

我国复苏正在逐步渐进

Habida cuenta de esos riesgos, sería prudente realizar una internacionalización progresiva.

鉴于些风险,渐进式方式是谨慎和可取

Sin embargo, según dijo el orador, por enfoque gradual, “no debe entenderse un enfoque estático”.

但是,位发言者指出,渐进办法“不能意味着静止办法”。

También convinieron en que podía “tener cierta utilidad adoptar un enfoque más gradual de esta cuestión por el momento”.

它们也同意,“目前在此事项上采取渐进办法有一定长处”。

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。

Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.

另一个常任理事国违背其本身革命传统,谈到渐进做法,做法是典型自由主义思

Este proceso, según lo ha demostrado la experiencia de otras regiones, como América Latina, tiene un carácter intrínsecamente gradual.

正如其他区域、例如拉丁美验所表明个进程在本质上是一个渐进进程。

Se consideró que existía una ruta práctica y gradual para pasar de la situación prevaleciente al objetivo de un centro regional.

该项研究已认识到从当时情况到达到地区中心目标一条渐进实际路线。

En este sentido, Indonesia insta a que la reforma de las Naciones Unidas se haga de manera cabal, paulatina y sostenida.

方面,印度尼西亚敦促,应该以全面、循序渐进和可持续方式进行联合国改革。

Una intervención normativa bastante enérgica aunque poco ortodoxa formó parte de su exitoso método de "gradualismo heterodoxo" adaptado a las condiciones nacionales (Birdsall et al, 2005, 145).

有力和非传统政策干预是适合当地情况“非正统渐进主义”成功品牌一部分(Birdsall, et al, 2005:145)。

La restauración del paisaje forestal permite aplicar un planteamiento gradual, iterativo y que se adapta y responde a las necesidades de cada caso.

它提供了一循序渐进、循环、具体情况具体应对办法。

Debemos aplicar aquello que hemos acordado, en particular las 13 medidas prácticas para la aplicación sistemática y progresiva del artículo VI del TNP.

我们必须执行协定,特别是系统渐进执行不扩散条约第六条13个实际步骤。

En consonancia con este criterio gradual, se ha previsto que las 15 suboficinas de la ONUDI recientemente establecidas seguirán funcionando en el bienio 2006-2007.

采取渐进做法,设最近新设立15个工发组织服务台在2006-2007两年期将继续其工作。

En la elaboración del proyecto, por un total de 15.506.500 euros, se siguió un criterio evolutivo, guiado por el principio del crecimiento nulo.

拟议预算数额为15 506 500欧元,是以循序渐进方式为基础,以零增长为指导原则。

El informe se refería también a la experiencia internacional, según la cual los procedimientos graduales resultaban más ventajosos y la aplicación global estaba fracasando.

报告还提到了一些国际验,发现渐进做法产生收益较大,“休克疗法”则趋于失败。

Debemos dejar abierta la posibilidad de emplear para las reformas un enfoque progresivo, adoptando las decisiones a medida que se van logrando los acuerdos.

我们应该留有余地,可以对改革问题采取循序渐进做法,在取得协议之后再做出决定。

Habida cuenta del carácter complicado de las cuestiones relativas al espacio ultraterrestre, consideramos que en esta etapa sería conveniente basarse en criterios graduales y pragmáticos.

由于有关外层空间问题复杂性,我们认为渐进和务实做法在一阶段是可取

También indicó que toda potenciación del papel de la Organización en Somalia debería ser progresiva y basarse en las deliberaciones mantenidas con el nuevo Gobierno.

他还指出,任何加强联合国在索马里所发挥作用工作都应循序渐进,并应以同新政府讨论结果为基础。

La reforma del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias tiene a la vez características propias de una revolución y de una evolución.

大会和会议管理部改革是革命性改革,也是渐进改革。

En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .

一务实和渐进做法中,裁谈会已并应继续为实现些具体裁军措施起举足轻重作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渐进 的西班牙语例句

用户正在搜索


老鼠夹, 老死, 老死不相往来, 老态龙钟, 老套, 老调, 老头子, 老翁, 老挝, 老挝的,

相似单词


, , 渐变, 渐次, 渐渐, 渐进, 渐进的, 渐近线, 渐强, 渐弱,
jiàn jìn

progresar paso a paso

La rehabilitación de la economía del país sigue adelante.

我国经济的复苏正在逐步渐进

Habida cuenta de esos riesgos, sería prudente realizar una internacionalización progresiva.

鉴于这些风险,渐进是谨慎和可取的。

Sin embargo, según dijo el orador, por enfoque gradual, “no debe entenderse un enfoque estático”.

但是,这位发言者指出,渐进办法“不能意味办法”。

También convinieron en que podía “tener cierta utilidad adoptar un enfoque más gradual de esta cuestión por el momento”.

它们也同意,“目前在此事项上采取渐进办法有一定长处”。

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序渐进、审慎为之。

Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.

另一个常任理事国违背其本身的革命传统,谈到渐进的做法,而这种做法是典型的自由主义思

Este proceso, según lo ha demostrado la experiencia de otras regiones, como América Latina, tiene un carácter intrínsecamente gradual.

正如其他区域、例如拉丁美洲的经验所表明的,这个进程在本质上是一个渐进的进程。

Se consideró que existía una ruta práctica y gradual para pasar de la situación prevaleciente al objetivo de un centro regional.

该项研究已经认识到从当时的情况到达到地区中心目标的一条渐进的实际路线。

En este sentido, Indonesia insta a que la reforma de las Naciones Unidas se haga de manera cabal, paulatina y sostenida.

在这面,印度尼西亚敦促,应该以全面、循序渐进和可持进行联合国改革。

Una intervención normativa bastante enérgica aunque poco ortodoxa formó parte de su exitoso método de "gradualismo heterodoxo" adaptado a las condiciones nacionales (Birdsall et al, 2005, 145).

有力的和非传统的政策干预是适合当地情况的“非正统渐进主义”成功品牌的一部分(Birdsall, et al, 2005:145)。

La restauración del paisaje forestal permite aplicar un planteamiento gradual, iterativo y que se adapta y responde a las necesidades de cada caso.

它提供了一种循序渐进、循环、具体情况具体应对的办法。

Debemos aplicar aquello que hemos acordado, en particular las 13 medidas prácticas para la aplicación sistemática y progresiva del artículo VI del TNP.

我们必须执行协定,特别是系统渐进执行不扩散条约第六条的13个实际步骤。

En consonancia con este criterio gradual, se ha previsto que las 15 suboficinas de la ONUDI recientemente establecidas seguirán funcionando en el bienio 2006-2007.

采取这种渐进的做法,设最近新设立的15个工发组织服务台在2006-2007两年期将继其工作。

En la elaboración del proyecto, por un total de 15.506.500 euros, se siguió un criterio evolutivo, guiado por el principio del crecimiento nulo.

拟议预算数额为15 506 500欧元,是以循序渐进为基础,以零增长为指导原则。

El informe se refería también a la experiencia internacional, según la cual los procedimientos graduales resultaban más ventajosos y la aplicación global estaba fracasando.

报告还提到了一些国际经验,发现渐进做法产生的收益较大,而“休克疗法”则趋于失败。

Debemos dejar abierta la posibilidad de emplear para las reformas un enfoque progresivo, adoptando las decisiones a medida que se van logrando los acuerdos.

我们应该留有余地,可以对改革问题采取循序渐进的做法,在取得协议之后再做出决定。

Habida cuenta del carácter complicado de las cuestiones relativas al espacio ultraterrestre, consideramos que en esta etapa sería conveniente basarse en criterios graduales y pragmáticos.

由于有关外层空间问题的复杂性,我们认为渐进和务实的做法在这一阶段是可取的。

También indicó que toda potenciación del papel de la Organización en Somalia debería ser progresiva y basarse en las deliberaciones mantenidas con el nuevo Gobierno.

他还指出,任何加强联合国在索马里所发挥作用的工作都应循序渐进,并应以同新政府的讨论结果为基础。

La reforma del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias tiene a la vez características propias de una revolución y de una evolución.

大会和会议管理部的改革是革命性的改革,也是渐进性的改革。

En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .

在这一务实和渐进的做法中,裁谈会已经并应继为实现这些具体裁军措施起举足轻重的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渐进 的西班牙语例句

用户正在搜索


老一套, 老一套的, 老鹰, 老幼咸宜, 老于世故, 老于世故的, 老妪, 老账, 老者, 老主顾,

相似单词


, , 渐变, 渐次, 渐渐, 渐进, 渐进的, 渐近线, 渐强, 渐弱,
jiàn jìn

progresar paso a paso

La rehabilitación de la economía del país sigue adelante.

我国经济的复苏正在逐步

Habida cuenta de esos riesgos, sería prudente realizar una internacionalización progresiva.

鉴于这些风险,式方式是谨和可取的。

Sin embargo, según dijo el orador, por enfoque gradual, “no debe entenderse un enfoque estático”.

但是,这位发言者指出,办法“不能意味着静止办法”。

También convinieron en que podía “tener cierta utilidad adoptar un enfoque más gradual de esta cuestión por el momento”.

它们也同意,“目前在此事项上采取办法有一定长处”。

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB的任何脱离接触,都必须循序为之。

Otro miembro permanente, en contradicción con su propia tradición revolucionaria, ha hablado de gradualismo, la clásica doctrina liberal.

另一个常任理事国违背其本身的革命传统,谈的做法,而这种做法是典型的自由主义思

Este proceso, según lo ha demostrado la experiencia de otras regiones, como América Latina, tiene un carácter intrínsecamente gradual.

正如其他区域、例如拉丁美洲的经验所表明的,这个程在本质上是一个程。

Se consideró que existía una ruta práctica y gradual para pasar de la situación prevaleciente al objetivo de un centro regional.

该项研究已经从当时的情况地区中心目标的一条的实际路线。

En este sentido, Indonesia insta a que la reforma de las Naciones Unidas se haga de manera cabal, paulatina y sostenida.

在这方面,印度尼西亚敦促,应该以全面、循序和可持续方式行联合国改革。

Una intervención normativa bastante enérgica aunque poco ortodoxa formó parte de su exitoso método de "gradualismo heterodoxo" adaptado a las condiciones nacionales (Birdsall et al, 2005, 145).

有力的和非传统的政策干预是适合当地情况的“非正统主义”成功品牌的一部分(Birdsall, et al, 2005:145)。

La restauración del paisaje forestal permite aplicar un planteamiento gradual, iterativo y que se adapta y responde a las necesidades de cada caso.

它提供了一种循序、循环、具体情况具体应对的办法。

Debemos aplicar aquello que hemos acordado, en particular las 13 medidas prácticas para la aplicación sistemática y progresiva del artículo VI del TNP.

我们必须执行协定,特别是系统执行不扩散条约第六条的13个实际步骤。

En consonancia con este criterio gradual, se ha previsto que las 15 suboficinas de la ONUDI recientemente establecidas seguirán funcionando en el bienio 2006-2007.

采取这种的做法,设最近新设立的15个工发组织服务台在2006-2007两年期将继续其工作。

En la elaboración del proyecto, por un total de 15.506.500 euros, se siguió un criterio evolutivo, guiado por el principio del crecimiento nulo.

拟议预算数额为15 506 500欧元,是以循序的方式为基础,以零增长为指导原则。

El informe se refería también a la experiencia internacional, según la cual los procedimientos graduales resultaban más ventajosos y la aplicación global estaba fracasando.

报告还提了一些国际经验,发现做法产生的收益较大,而“休克疗法”则趋于失败。

Debemos dejar abierta la posibilidad de emplear para las reformas un enfoque progresivo, adoptando las decisiones a medida que se van logrando los acuerdos.

我们应该留有余地,可以对改革问题采取循序的做法,在取得协议之后再做出决定。

Habida cuenta del carácter complicado de las cuestiones relativas al espacio ultraterrestre, consideramos que en esta etapa sería conveniente basarse en criterios graduales y pragmáticos.

由于有关外层空间问题的复杂性,我们和务实的做法在这一阶段是可取的。

También indicó que toda potenciación del papel de la Organización en Somalia debería ser progresiva y basarse en las deliberaciones mantenidas con el nuevo Gobierno.

他还指出,任何加强联合国在索马里所发挥作用的工作都应循序,并应以同新政府的讨论结果为基础。

La reforma del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias tiene a la vez características propias de una revolución y de una evolución.

大会和会议管理部的改革是革命性的改革,也是性的改革。

En este enfoque práctico progresivo, la Conferencia de Desarme ha desempeñado una función primordial para lograr estas medidas concretas de desarme, y debe continuar haciéndolo .

在这一务实和的做法中,裁谈会已经并应继续为实现这些具体裁军措施起举足轻重的作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 渐进 的西班牙语例句

用户正在搜索


涝洼地, 涝灾, , 酪乳, 酪朊, , 乐不可支, 乐池, 乐得, 乐段,

相似单词


, , 渐变, 渐次, 渐渐, 渐进, 渐进的, 渐近线, 渐强, 渐弱,