西语助手
  • 关闭
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

这件事在他权限之内.

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表团建将行使上诉权限于律师。

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

首先,扩大这些刑事法权限颇费时日。

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界了地方政府权限、作用和职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种政治行动,但是这是在她权限范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

这套程序应有权限来审查和报告关于国际支持非洲各方面情况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联合国才具有全球性任务权限和近乎普遍性合法性,这是一个事实。

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

为此,论该问题不属会委员会权限

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

说明(2) 就技术问题而言说是正确,但并不影响委员会解释《公约》第六条权限

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

但是他们对后续行动权限或控制非常有限,而且工作负担过重,不得不同时处理许多国家相关事务。

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该国海关具体权限实施世界海关组织有关该

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照商机制和基金权限,正将首批付款落实到独立实体各个特遣队。

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉情况下更改用户、群组和可信关系政策存取权限

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理事会能够适当、及时地应付这类挑战,如果有这样做意愿,不必超越其权限

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判权限后就对邻国实行了封锁,这样做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法主要目是确可能制裁,制在本国机构间分享权限,以及详述执行机制。

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

国民身份证是由国民身份证股发行,该股属于国民身份司(总理办公室)权限范围。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实行权力下放,将权限下放到各州。

El orador pide la opinión del Relator Especial acerca de las probabilidades de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio que son pertinentes para su mandato.

他询问特别报告员关于与其权限相关千年发展目标实现可能性看法。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中使用现代加密工具、多层访问权限和版权来保护自身利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权限 的西语例句

用户正在搜索


hornar, hornaza, hornazo, hornear, hornecino, hornera, hornería, hornero, hornija, hornijero,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

这件事在他的权限之内.

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表团建议将行使上诉权限

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

先,扩大这些刑事法庭的权限颇费时日。

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界定了地方政府的权限、作用职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种政治行动,但是这是在她的权限范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

这套程序应有权限来审查报告关于国际支持非洲的各方面情况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联合国才具有全球性的任务权限近乎普遍性的合法性,这是一个事实。

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

为此,论该问题不属会议委员会的权限

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

说明(2) 就技术问题而言说是正确的,但并不影响委员会解释《公约》第六条的权限

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

但是他们对后续行动的权限或控非常有限,而且工作负担过重,不得不同时处理许多国家的相关事务。

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该国海关的具体权限实施世界海关组织有关该议定书的建议。

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照商定的基金权限,正将批付款落实到独立实体的各个特遣队。

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉的情况下更改用户、群组可信关系政策的存取权限

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理事会能够适当、及时地应付这类挑战,如果有这样做的意愿,不必超越其权限

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判权限后就对邻国实行了封锁,这样做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法的主要目的是确定可能的裁,定在本国构间分享的权限,以及详述执行的

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

国民身份证是由国民身份证股发行,该股属于国民身份司(总理办公室)的权限范围。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实行权力下放,将权限下放到各州。

El orador pide la opinión del Relator Especial acerca de las probabilidades de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio que son pertinentes para su mandato.

他询问特别报告员关于与其权限相关的千年发展目标实现的可能性的看法。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中使用现代加密工具、多层访问权限版权来保护自身利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权限 的西语例句

用户正在搜索


horondo, horópter, horoptérico, horóptero, horóscopo, horqueta, horquetear, horquilla, horquillada, horquillado,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

这件事在他权限之内.

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表团建议将行使上诉权限于律师。

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

这些刑事法庭权限颇费时日。

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界了地方政府权限、作用和职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种政治行动,但是这是在她权限范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

这套程序应有权限来审查和报告关于国际支持非洲各方面情况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联合国才具有全球性任务权限和近乎普遍性合法性,这是一个事实。

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

为此,论该问题不属会议委员会权限

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

说明(2) 就技术问题而言说是正确,但并不影响委员会解释《公约》第六条权限

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

但是他们对后续行动权限或控制非常有限,而且工作负担过重,不得不同时处理许多国家相关事务。

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该国海关具体权限实施世界海关组织有关该议建议。

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照机制和基金权限,正将首批付款落实到独立实体各个特遣队。

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉情况下更改用户、群组和可信关系政策存取权限

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理事会能够适当、及时地应付这类挑战,如果有这样做意愿,不必超越其权限

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判权限后就对邻国实行了封锁,这样做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法主要目是确可能制裁,制在本国机构间分享权限,以及详述执行机制。

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

国民身份证是由国民身份证股发行,该股属于国民身份司(总理办公室)权限范围。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实行权力下放,将权限下放到各州。

El orador pide la opinión del Relator Especial acerca de las probabilidades de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio que son pertinentes para su mandato.

他询问特别报告员关于与其权限相关千年发展目标实现可能性看法。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中使用现代加密工具、多层访问权限和版权来保护自身利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权限 的西语例句

用户正在搜索


horridez, hórrido, horrificar, horrífico, horrifilco, horripilación, horripilante, horripilar, horrípilar, horripilativo,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

这件事在他的之内.

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表团建议将行使于律师。

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

首先,扩大这些刑事法庭的颇费时日。

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界定了地方政府的、作用和职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种政治行动,但是这是在她的范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

这套程序应有来审查和报告关于国际支持非洲的各方面情况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联合国才具有全球性的任务和近乎普遍性的合法性,这是一个事实。

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

为此,论该问题不属会议委员会的

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

说明(2) 就技术问题而言说是确的,但并不影响委员会解释《公约》第六条的

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

但是他们对后续行动的或控制非常有,而且工作负担过重,不得不同时处理许多国家的相关事务。

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该国海关的具体实施世界海关组织有关该议定书的建议。

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照商定的机制和基金将首批付款落实到独立实体的各个特遣队。

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉的情况下更改用户、群组和可信关系政策的存取

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理事会能够适当、及时地应付这类挑战,如果有这样做的意愿,不必超越其

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判后就对邻国实行了封锁,这样做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法的主要目的是确定可能的制裁,制定在本国机构间分享的,以及详述执行的机制。

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

国民身份证是由国民身份证股发行,该股属于国民身份司(总理办公室)的范围。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实行权力下放,将下放到各州。

El orador pide la opinión del Relator Especial acerca de las probabilidades de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio que son pertinentes para su mandato.

他询问特别报告员关于与其相关的千年发展目标实现的可能性的看法。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中使用现代加密工具、多层访问和版权来保护自身利益。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 权限 的西语例句

用户正在搜索


hort-, hortaliza, hortatorio, hortecillo, hortelano, hortense, hortensia, hortera, hortícola, horticultor,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

这件事在他权限之内.

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表团建议将行使上诉权限于律师。

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

首先,扩大这些刑事法庭权限颇费时日。

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界定了地方政府权限、作用和职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种政治行动,是这是在她权限范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

这套程序应有权限来审查和报告关于际支持非洲各方面情况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联合有全球性任务权限和近乎普遍性合法性,这是一个事实。

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

为此,论该问题不属会议委员会权限

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

说明(2) 就技术问题而言说是正确不影响委员会解释《公约》第六条权限

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

是他们对后续行动权限或控制非常有限,而且工作负担过重,不得不同时处理许多相关事务。

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该海关权限实施世界海关组织有关该议定书建议。

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照商定机制和基金权限,正将首批付款落实到独立实体各个特遣队。

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉情况下更改用户、群组和可信关系政策存取权限

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理事会能够适当、及时地应付这类挑战,如果有这样做意愿,不必超越其权限

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员谈判权限后就对邻实行了封锁,这样做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法主要目是确定可能制裁,制定在本机构间分享权限,以及详述执行机制。

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

民身份证是由民身份证股发行,该股属于民身份司(总理办公室)权限范围。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实行权力下放,将权限下放到各州。

El orador pide la opinión del Relator Especial acerca de las probabilidades de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio que son pertinentes para su mandato.

他询问特别报告员关于与其权限相关千年发展目标实现可能性看法。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中使用现代加密工、多层访问权限和版权来保护自身利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权限 的西语例句

用户正在搜索


hospedar, hospedería, hospedero, hospiciano, hospiciante, hospicio, hospital, hospital psiquiátrico, hospitalariamente, hospitalario,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

这件事在他的之内.

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表团建议将行使上诉于律师。

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

首先,扩大这些刑事法庭的颇费时日。

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界定了地、作用和职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种治行动,但是这是在她的范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

这套程序应有来审查和报告关于国际支持非洲的各面情况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联合国才具有全球性的任务和近乎普遍性的合法性,这是一个事实。

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

为此,论该问题不属会议委员会的

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

说明(2) 就技术问题而言说是正确的,但并不影响委员会解释《公约》第六条的

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

但是他们对后续行动的或控制非常有,而且工作负担过重,不得不同时处理许多国家的相关事务。

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该国海关的具实施世界海关组织有关该议定书的建议。

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照商定的机制和基金,正将首批付款落实到独立实的各个特遣队。

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉的情况下更改用户、群组和可信关系策的存取

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理事会能够适当、及时地应付这类挑战,如果有这样做的意愿,不必超越其

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判后就对邻国实行了封锁,这样做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法的主要目的是确定可能的制裁,制定在本国机构间分享的,以及详述执行的机制。

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

国民身份证是由国民身份证股发行,该股属于国民身份司(总理办公室)的范围。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实行权力下放,将下放到各州。

El orador pide la opinión del Relator Especial acerca de las probabilidades de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio que son pertinentes para su mandato.

他询问特别报告员关于与其相关的千年发展目标实现的可能性的看法。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中使用现代加密工具、多层访问和版权来保护自身利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权限 的西语例句

用户正在搜索


hostelería, hostelero, hostería, hostess, hostia, hostiario, hostiero, hostigador, hostigamiento, hostigante,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

这件事在他的权限之内.

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表团建议将行使上诉权限于律师。

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

首先,扩大这些刑事法庭的权限颇费时日。

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界定了地方政府的权限、作和职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种政治行动,但是这是在她的权限范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

这套程序应有权限来审查和报告关于国际支持非洲的各方面情况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联合国才具有全球性的任务权限和近乎普遍性的合法性,这是一个事实。

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

为此,论该问题不属会议委员会的权限

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

说明(2) 就技术问题而言说是正确的,但并不影响委员会解释《公约》第六条的权限

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

但是他们对后续行动的权限或控制非常有限,而且工作负担过重,不得不同时处理许多国家的相关事务。

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该国海关的具体权限实施世界海关组织有关该议定书的建议。

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照商定的机制和基金权限,正将首批付款落实到独立实体的各个特遣队。

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉的情况下更改组和可信关系政策的存取权限

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理事会能够适当、及时地应付这类挑战,如果有这样做的意愿,不必超越其权限

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判权限后就对邻国实行了封锁,这样做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法的主要目的是确定可能的制裁,制定在本国机构间分享的权限,以及详述执行的机制。

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

国民身份证是由国民身份证股发行,该股属于国民身份司(总理办公室)的权限范围。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实行权力下放,将权限下放到各州。

El orador pide la opinión del Relator Especial acerca de las probabilidades de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio que son pertinentes para su mandato.

他询问特别报告员关于与其权限相关的千年发展目标实现的可能性的看法。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中使现代加密工具、多层访问权限和版权来保护自身利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权限 的西语例句

用户正在搜索


hotelito, hotentote, hoto, Houston, hovero, hoy, hoy en día, hoya, hoyada, hoyanca,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

这件事在他的权限之内.

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表团建议将行使上诉权限于律师。

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

首先,扩大这些刑事法庭的权限颇费时

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法》界定了地方政府的权限、作用和职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种政治行动,但是这是在她的权限范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

这套程序应有权限来审查和报告于国际支持非洲的各方面情况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联合国才具有全球性的任务权限和近乎普遍性的合法性,这是一个事实。

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

为此,论该问题不属会议委员会的权限

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

说明(2) 就技术问题而言说是正确的,但并不影响委员会解释《公约》第六条的权限

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

但是他们对后续行动的权限或控制非常有限,而且工作负担过重,不得不同时处理许多国家的相事务。

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该国的具体权限实施世界织有该议定书的建议。

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照商定的机制和基金权限,正将首批付款落实到独立实体的各个特遣队。

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉的情况下更改用户、群和可信系政策的存取权限

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理事会能够适当、及时地应付这类挑战,如果有这样做的意愿,不必超越其权限

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判权限后就对邻国实行了封锁,这样做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法的主要目的是确定可能的制裁,制定在本国机构间分享的权限,以及详述执行的机制。

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

国民身份证是由国民身份证股发行,该股属于国民身份司(总理办公室)的权限范围。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实行权力下放,将权限下放到各州。

El orador pide la opinión del Relator Especial acerca de las probabilidades de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio que son pertinentes para su mandato.

他询问特别报告员于与其权限的千年发展目标实现的可能性的看法。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中使用现代加密工具、多层访问权限和版权来保护自身利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权限 的西语例句

用户正在搜索


hozadero, hozadura, hozar, HP, hstrcinsL, hstud, htendir, hua, huaca, huacal,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,
quán xiàn

límites de la autoridad; jurisdicción de funciones y poderes; alcance del poder

西 语 助 手

Ese caso está dentro de su jurisdicción.

件事在他的之内.

Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.

一个代表团建议将行使上诉于律师。

Primero, una ampliación de esa índole llevaría mucho tiempo.

首先,扩大些刑事法庭的颇费时日。

Este Código define el mandato, papel y responsabilidades del gobierno local.

《法规》界定了地方政府的、作用和职责。

Tal vez sea necesario algún tipo de intervención política, pero esto queda fuera de su ámbito de competencia.

宗教领袖也许需要某种政治行动,但是是在她的范围外。

El proceso debería tener el mandato de examinar e informar sobre todos los aspectos del apoyo internacional para África.

序应有来审查和报告关于国际支持非洲的各方面情况。

Al mismo tiempo, es un hecho que sólo las Naciones Unidas tienen un mandato mundial y una legitimidad casi universal.

与此同时,只有联合国才具有全球性的任务和近乎普遍性的合法性,是一个事实。

En relación con ello, se consideró que el examen de la cuestión no era de la competencia del Comité de Conferencias.

为此,论该问题不属会议委员会的

La afirmación 2) es técnicamente correcta pero no afecta a la competencia del Comité para interpretar el artículo 6 del Pacto.

说明(2) 就技术问题言说是正确的,但并不影响委员会解释《公约》第六条的

Sin embargo, tienen escasa autoridad o control en materia de seguimiento y están desbordados de trabajo, puesto que se encargan de varios países.

但是他们对后续行动的或控制非常有且工作负担过重,不得不同时处理许多国家的相关事务。

Las recomendaciones de la Organización Mundial de Aduanas relativas al Protocolo se aplican teniendo en cuenta las competencias específicas de los servicios aduaneros portugueses.

葡萄牙根据该国海关的具体实施世界海关组织有关该议定书的建议。

Se están efectuando los primeros pagos a los contingentes de la entidad separada de conformidad con el mecanismo convenido y el mandato del fondo.

依照商定的机制和基金,正将首批付款落实到独立实体的各个特遣队。

También podrían hacerse cambios a los derechos de acceso de los usuarios y grupos, y las políticas de relación de confianza sin ser detectados.

还可以在不被察觉的情况下更改用户、群组和可信关系政策的存取

El Consejo de Seguridad puede hacer frente adecuadamente a esos retos de manera oportuna si existe la voluntad de hacerlo, sin exceder sus atribuciones.

安全理事会能够适当、及时地应付类挑战,如果有样做的意愿,不必超越其

Turquía no tiene ninguna justificación para bloquear a un país vecino después de habérsele dado un mandato para las negociaciones de adhesión a la Unión Europea.

土耳其在获得欧洲联盟成员国谈判后就对邻国实行了封锁,样做毫无道理。

Los objetivos principales de la Ley son definir posibles sanciones, establecer la distribución de las competencias entre las autoridades nacionales y determinar el mecanismo de promulgación.

该法的主要目的是确定可能的制裁,制定在本国机构间分享的,以及详述执行的机制。

Las tarjetas de identidad son expedidas por la Dependencia Nacional de Tarjetas de Identidad, perteneciente a la División sobre el Estado Civil (Gabinete del Primer Ministro).

国民身份证是由国民身份证股发行,该股属于国民身份司(总理办公室)的范围。

En la Federación de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con su Constitución (cap. III, art. 4 b)), la educación está descentralizada por delegación de las competencias en los cantones.

在波斯尼亚和黑塞哥维那联邦,根据其宪法(第三章第4b条),教育实行权力下放,将下放到各州。

El orador pide la opinión del Relator Especial acerca de las probabilidades de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio que son pertinentes para su mandato.

他询问特别报告员关于与其相关的千年发展目标实现的可能性的看法。

La comunidad en cuestión recurrió a instrumentos modernos de codificación, derechos estratificados de acceso y derechos de propiedad intelectual de la propia documentación para proteger sus intereses.

该社区已经开始在文件中使用现代加密工具、多层访问和版权来保护自身利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 权限 的西语例句

用户正在搜索


huacho, huacíalón, huaco, hüadizo, huahua, huaico, huaino, huairuro, huamanga, huancaíno,

相似单词


权且, 权势, 权术, 权威, 权威人士, 权限, 权限的, 权宜, 权宜之计, 权宜之举,