México es un país que tiene una cultura rica especial.
墨西哥有特色的文化。
México es un país que tiene una cultura rica especial.
墨西哥有特色的文化。
Es un muchacho con mucha preparación.
是个很有文化修养的小伙子。
Además, cada comunidad indígena tiene una clara identidad cultural y formas muy propias de interactuar con su entorno natural.
此外,每一个土著社区对其自然环境有其独特的文化式
方法。
Internamente he sintetizado esta propuesta en un perfil del ciudadano ecuatoriano del siglo XXI: saludable, educado y productivo.
在我,我已将这一建议纳入二十一世纪厄瓜多尔公民的发展方向:成为一个健康、有文化
有价值的人。
Los pueblos indígenas reclaman ahora un currículo escolar adaptado a las diferencias culturales, que incluya las lenguas indígenas y considere el uso de metodologías pedagógicas alternativas.
土著人民目前希望有具有文化特点的学校课程,其中包括当地语言,并且设想使用其
的教学方法。
La hermana Valsa Joseph repitió que en la India el crecimiento económico y el desarrollo sólo se habían logrado en las ciudades y entre la masa alfabetizada.
修女Valsa Joseph重新强调说,在印度,经济增长发展只涉及城市
有文化的群众。
Pese a esta riqueza cultural, la sociedad guatemalteca en su conjunto debe superar las barreras que impiden una mayor valoración y respeto por la diversidad cultural que la caracteriza.
尽管危地马拉有丰富的文化,但整个社会需要消除在重视尊重文化多样性方面的障碍。
La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.
一个人从自己的庭、在自己
从自己
学会文化;这基本上是一个人的历史;每个人都有自己的文化。
En Venezuela habitan 32 pueblos originarios que se han incorporado al Estado como segmentos cultural y lingüísticamente diferenciados y que hablan unas 30 lenguas indígenas que la Constitución reconoce como lenguas cooficiales.
在委内瑞拉,居住着32个土著民族,作为有差异的文化体语言体,它们都是
的组成部分,《宪法》承认
们使用的30多种土著语言是
的官方语言。
Es importante realizar investigaciones para establecer definiciones del voluntariado que tengan en cuenta aspecto culturales para determinar su escala y sus características y prestar asistencia en la elaboración de políticas que reconozcan y apoyen la acción voluntaria.
为了给志愿精神确立一个有文化敏感性的定义,决定其规模特点,并协助制定承认
支持志愿行动的政策,研究是很重要的。
Además en la mayoría de las instituciones de educación superior y centros culturales del país también existen espacios que funcionan como salas de exhibición de cine cultural, incluidas las salas de la Cineteca Nacional y la Filmoteca de la UNAM.
另外,在大多数高度教育机构文化中心都有放映文化电影的场所,其中包括
电影图书馆
UNAM电影图书馆。
Kazajstán comparte plenamente la opinión del Secretario General de que en todos los niveles de la Organización debería existir una cultura de las comunicaciones, como medio de informar plenamente a los pueblos del mundo y recabar un amplio apoyo mundial a las Naciones Unidas y, en este sentido, considera que las medidas adoptadas por su Gobierno facilitarán la integración de su país en la comunidad informativa internacional y la creación de un espacio unificado de información y comunicación.
哈萨克斯坦完全支持秘书长关于联合上下都应该有一种通信文化的意见,例如向全世界人民全面通报新闻的手段,为联合
争取广泛的世界支持,在此方面,认为哈萨克斯坦政府采取的措施有助于本
加入到
际信息社会
建立一个统一的新闻通信空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
México es un país que tiene una cultura rica especial.
墨西哥有特色的文化。
Es un muchacho con mucha preparación.
是个很有文化修养的小伙子。
Además, cada comunidad indígena tiene una clara identidad cultural y formas muy propias de interactuar con su entorno natural.
此外,每一个土著社区对其自然环境有其独特的文化表现形式和方法。
Internamente he sintetizado esta propuesta en un perfil del ciudadano ecuatoriano del siglo XXI: saludable, educado y productivo.
在我国,我已将这一建议纳入二十一世纪厄瓜多尔公民的发展方向:成为一个健康、有文化和有价值的人。
Los pueblos indígenas reclaman ahora un currículo escolar adaptado a las diferencias culturales, que incluya las lenguas indígenas y considere el uso de metodologías pedagógicas alternativas.
土著人民目前希望有具有文化特点的学校课程表,其中包括当地语言,并且设想使用其的教学方法。
La hermana Valsa Joseph repitió que en la India el crecimiento económico y el desarrollo sólo se habían logrado en las ciudades y entre la masa alfabetizada.
修女Valsa Joseph重新强调说,在印度,经济增长和发展只涉及城市和有文化的群众。
Pese a esta riqueza cultural, la sociedad guatemalteca en su conjunto debe superar las barreras que impiden una mayor valoración y respeto por la diversidad cultural que la caracteriza.
尽管危地马拉有丰富的文化,但整个社会需要消除在重视和尊重文化多样性方面的障碍。
La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.
一个人从自己的家庭、在自己国家和从自己国家学会文化;这基本上是一个人的历史;每个人都有自己的文化。
En Venezuela habitan 32 pueblos originarios que se han incorporado al Estado como segmentos cultural y lingüísticamente diferenciados y que hablan unas 30 lenguas indígenas que la Constitución reconoce como lenguas cooficiales.
在委内瑞拉,居住着32个土著民族,作为有差异的文化和语言
,
都是国家的组成部分,《宪法》承认
使用的30多种土著语言是国家的官方语言。
Es importante realizar investigaciones para establecer definiciones del voluntariado que tengan en cuenta aspecto culturales para determinar su escala y sus características y prestar asistencia en la elaboración de políticas que reconozcan y apoyen la acción voluntaria.
为了给志愿精神确立一个有文化敏感性的定义,决定其规模和特点,并协助制定承认和支持志愿行动的政策,研究是很重要的。
Además en la mayoría de las instituciones de educación superior y centros culturales del país también existen espacios que funcionan como salas de exhibición de cine cultural, incluidas las salas de la Cineteca Nacional y la Filmoteca de la UNAM.
另外,在大多数高度教育机构和文化中心都有放映文化电影的场所,其中包括国家电影图书馆和UNAM电影图书馆。
Kazajstán comparte plenamente la opinión del Secretario General de que en todos los niveles de la Organización debería existir una cultura de las comunicaciones, como medio de informar plenamente a los pueblos del mundo y recabar un amplio apoyo mundial a las Naciones Unidas y, en este sentido, considera que las medidas adoptadas por su Gobierno facilitarán la integración de su país en la comunidad informativa internacional y la creación de un espacio unificado de información y comunicación.
哈萨克斯坦完全支持秘书长关于联合国上下都应该有一种通信文化的意见,例如向全世界人民全面通报新闻的手段,为联合国争取广泛的世界支持,在此方面,认为哈萨克斯坦政府采取的措施有助于本国加入到国际信息社会和建立一个统一的新闻通信空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
México es un país que tiene una cultura rica especial.
墨西哥有特色的。
Es un muchacho con mucha preparación.
是个很有
修养的小伙子。
Además, cada comunidad indígena tiene una clara identidad cultural y formas muy propias de interactuar con su entorno natural.
此外,每一个土著社区对其自然有其独特的
表现形式和方法。
Internamente he sintetizado esta propuesta en un perfil del ciudadano ecuatoriano del siglo XXI: saludable, educado y productivo.
在我国,我已将这一建议纳入二十一世纪厄瓜多尔公民的发展方向:成为一个健康、有和有价值的人。
Los pueblos indígenas reclaman ahora un currículo escolar adaptado a las diferencias culturales, que incluya las lenguas indígenas y considere el uso de metodologías pedagógicas alternativas.
土著人民目前希望有具有特点的学校课程表,其中包括当地语言,并且设想使用其
的教学方法。
La hermana Valsa Joseph repitió que en la India el crecimiento económico y el desarrollo sólo se habían logrado en las ciudades y entre la masa alfabetizada.
修女Valsa Joseph重新强调说,在印度,经济增长和发展只涉及城市和有的群众。
Pese a esta riqueza cultural, la sociedad guatemalteca en su conjunto debe superar las barreras que impiden una mayor valoración y respeto por la diversidad cultural que la caracteriza.
尽管危地马拉有丰富的,但整个社
需要消除在重视和尊重
多样性方面的障碍。
La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.
一个人从自己的家庭、在自己国家和从自己国家学;这基本上是一个人的历史;每个人都有自己的
。
En Venezuela habitan 32 pueblos originarios que se han incorporado al Estado como segmentos cultural y lingüísticamente diferenciados y que hablan unas 30 lenguas indígenas que la Constitución reconoce como lenguas cooficiales.
在委内瑞拉,居住着32个土著民族,作为有差异的体和语言体,它们都是国家的组成部分,《宪法》承认
们使用的30多种土著语言是国家的官方语言。
Es importante realizar investigaciones para establecer definiciones del voluntariado que tengan en cuenta aspecto culturales para determinar su escala y sus características y prestar asistencia en la elaboración de políticas que reconozcan y apoyen la acción voluntaria.
为了给志愿精神确立一个有敏感性的定义,决定其规模和特点,并协助制定承认和支持志愿行动的政策,研究是很重要的。
Además en la mayoría de las instituciones de educación superior y centros culturales del país también existen espacios que funcionan como salas de exhibición de cine cultural, incluidas las salas de la Cineteca Nacional y la Filmoteca de la UNAM.
另外,在大多数高度教育机构和中心都有放映
电影的场所,其中包括国家电影图书馆和UNAM电影图书馆。
Kazajstán comparte plenamente la opinión del Secretario General de que en todos los niveles de la Organización debería existir una cultura de las comunicaciones, como medio de informar plenamente a los pueblos del mundo y recabar un amplio apoyo mundial a las Naciones Unidas y, en este sentido, considera que las medidas adoptadas por su Gobierno facilitarán la integración de su país en la comunidad informativa internacional y la creación de un espacio unificado de información y comunicación.
哈萨克斯坦完全支持秘书长关于联合国上下都应该有一种通信的意见,例如向全世界人民全面通报新闻的手段,为联合国争取广泛的世界支持,在此方面,认为哈萨克斯坦政府采取的措施有助于本国加入到国际信息社
和建立一个统一的新闻通信空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
México es un país que tiene una cultura rica especial.
墨西哥有特色。
Es un muchacho con mucha preparación.
是个很有
修养
小伙子。
Además, cada comunidad indígena tiene una clara identidad cultural y formas muy propias de interactuar con su entorno natural.
此外,每一个土著社区对其然环境有其独特
表现形式和方法。
Internamente he sintetizado esta propuesta en un perfil del ciudadano ecuatoriano del siglo XXI: saludable, educado y productivo.
在我国,我已将这一建议纳入二十一世纪厄瓜多尔公民发展方向:成为一个健康、有
和有价值
人。
Los pueblos indígenas reclaman ahora un currículo escolar adaptado a las diferencias culturales, que incluya las lenguas indígenas y considere el uso de metodologías pedagógicas alternativas.
土著人民目前希望有具有特点
学校课程表,其中包括当地语言,并且设想使用其
教学方法。
La hermana Valsa Joseph repitió que en la India el crecimiento económico y el desarrollo sólo se habían logrado en las ciudades y entre la masa alfabetizada.
修女Valsa Joseph重新强调说,在印度,经济增长和发展只涉及城市和有群众。
Pese a esta riqueza cultural, la sociedad guatemalteca en su conjunto debe superar las barreras que impiden una mayor valoración y respeto por la diversidad cultural que la caracteriza.
尽管危地马拉有丰富,但整个社会需要消除在重视和尊重
多样性方面
障碍。
La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.
一个人家庭、在
国家和
国家学会
;这基本上是一个人
历史;每个人都有
。
En Venezuela habitan 32 pueblos originarios que se han incorporado al Estado como segmentos cultural y lingüísticamente diferenciados y que hablan unas 30 lenguas indígenas que la Constitución reconoce como lenguas cooficiales.
在委内瑞拉,居住着32个土著民族,作为有差异体和语言体,它们都是国家
组成部分,《宪法》承认
们使用
30多种土著语言是国家
官方语言。
Es importante realizar investigaciones para establecer definiciones del voluntariado que tengan en cuenta aspecto culturales para determinar su escala y sus características y prestar asistencia en la elaboración de políticas que reconozcan y apoyen la acción voluntaria.
为了给志愿精神确立一个有敏感性
定义,决定其规模和特点,并协助制定承认和支持志愿行动
政策,研究是很重要
。
Además en la mayoría de las instituciones de educación superior y centros culturales del país también existen espacios que funcionan como salas de exhibición de cine cultural, incluidas las salas de la Cineteca Nacional y la Filmoteca de la UNAM.
另外,在大多数高度教育机构和中心都有放映
电影
场所,其中包括国家电影图书馆和UNAM电影图书馆。
Kazajstán comparte plenamente la opinión del Secretario General de que en todos los niveles de la Organización debería existir una cultura de las comunicaciones, como medio de informar plenamente a los pueblos del mundo y recabar un amplio apoyo mundial a las Naciones Unidas y, en este sentido, considera que las medidas adoptadas por su Gobierno facilitarán la integración de su país en la comunidad informativa internacional y la creación de un espacio unificado de información y comunicación.
哈萨克斯坦完全支持秘书长关于联合国上下都应该有一种通信意见,例如向全世界人民全面通报新闻
手段,为联合国争取广泛
世界支持,在此方面,认为哈萨克斯坦政府采取
措施有助于本国加入到国际信息社会和建立一个统一
新闻通信空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
México es un país que tiene una cultura rica especial.
墨西哥有色的文
。
Es un muchacho con mucha preparación.
是个很有文
修养的小伙子。
Además, cada comunidad indígena tiene una clara identidad cultural y formas muy propias de interactuar con su entorno natural.
此外,每一个土著社区对其自然环境有其独的文
表现形式和方法。
Internamente he sintetizado esta propuesta en un perfil del ciudadano ecuatoriano del siglo XXI: saludable, educado y productivo.
在我国,我已将这一建议纳入二十一世纪厄瓜多尔公民的发方向:成为一个健康、有文
和有价值的人。
Los pueblos indígenas reclaman ahora un currículo escolar adaptado a las diferencias culturales, que incluya las lenguas indígenas y considere el uso de metodologías pedagógicas alternativas.
土著人民目前希望有具有文的学校课程表,其中包括当地语言,并且设想使用其
的教学方法。
La hermana Valsa Joseph repitió que en la India el crecimiento económico y el desarrollo sólo se habían logrado en las ciudades y entre la masa alfabetizada.
修女Valsa Joseph重新强调说,在印度,经济增长和发及城市和有文
的群众。
Pese a esta riqueza cultural, la sociedad guatemalteca en su conjunto debe superar las barreras que impiden una mayor valoración y respeto por la diversidad cultural que la caracteriza.
尽管危地马拉有丰富的文,但整个社会需要消除在重视和尊重文
多样性方面的障碍。
La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.
一个人从自己的家庭、在自己国家和从自己国家学会文;这基本上是一个人的历史;每个人都有自己的文
。
En Venezuela habitan 32 pueblos originarios que se han incorporado al Estado como segmentos cultural y lingüísticamente diferenciados y que hablan unas 30 lenguas indígenas que la Constitución reconoce como lenguas cooficiales.
在委内瑞拉,居住着32个土著民族,作为有差异的文体和语言体,它们都是国家的组成部分,《宪法》承认
们使用的30多种土著语言是国家的官方语言。
Es importante realizar investigaciones para establecer definiciones del voluntariado que tengan en cuenta aspecto culturales para determinar su escala y sus características y prestar asistencia en la elaboración de políticas que reconozcan y apoyen la acción voluntaria.
为了给志愿精神确立一个有文敏感性的定义,决定其规模和
,并协助制定承认和支持志愿行动的政策,研究是很重要的。
Además en la mayoría de las instituciones de educación superior y centros culturales del país también existen espacios que funcionan como salas de exhibición de cine cultural, incluidas las salas de la Cineteca Nacional y la Filmoteca de la UNAM.
另外,在大多数高度教育机构和文中心都有放映文
电影的场所,其中包括国家电影图书馆和UNAM电影图书馆。
Kazajstán comparte plenamente la opinión del Secretario General de que en todos los niveles de la Organización debería existir una cultura de las comunicaciones, como medio de informar plenamente a los pueblos del mundo y recabar un amplio apoyo mundial a las Naciones Unidas y, en este sentido, considera que las medidas adoptadas por su Gobierno facilitarán la integración de su país en la comunidad informativa internacional y la creación de un espacio unificado de información y comunicación.
哈萨克斯坦完全支持秘书长关于联合国上下都应该有一种通信文的意见,例如向全世界人民全面通报新闻的手段,为联合国争取广泛的世界支持,在此方面,认为哈萨克斯坦政府采取的措施有助于本国加入到国际信息社会和建立一个统一的新闻通信空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
México es un país que tiene una cultura rica especial.
墨西哥有特色的文化。
Es un muchacho con mucha preparación.
是个很有文化修养的小伙子。
Además, cada comunidad indígena tiene una clara identidad cultural y formas muy propias de interactuar con su entorno natural.
此外,每一个土著社区对其自然环境有其独特的文化表现形式方法。
Internamente he sintetizado esta propuesta en un perfil del ciudadano ecuatoriano del siglo XXI: saludable, educado y productivo.
在我国,我已将这一建议纳入二十一世纪厄瓜民的发展方向:成为一个健康、有文化
有价值的人。
Los pueblos indígenas reclaman ahora un currículo escolar adaptado a las diferencias culturales, que incluya las lenguas indígenas y considere el uso de metodologías pedagógicas alternativas.
土著人民目前希望有具有文化特点的学校课程表,其中包括当地语言,并且设想使用其的教学方法。
La hermana Valsa Joseph repitió que en la India el crecimiento económico y el desarrollo sólo se habían logrado en las ciudades y entre la masa alfabetizada.
修女Valsa Joseph重新强调说,在印度,经济增长发展只涉及城市
有文化的群众。
Pese a esta riqueza cultural, la sociedad guatemalteca en su conjunto debe superar las barreras que impiden una mayor valoración y respeto por la diversidad cultural que la caracteriza.
尽管危地马拉有丰富的文化,但整个社会需要消除在重重文化
样性方面的障碍。
La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.
一个人从自己的家庭、在自己国家从自己国家学会文化;这基本上是一个人的历史;每个人都有自己的文化。
En Venezuela habitan 32 pueblos originarios que se han incorporado al Estado como segmentos cultural y lingüísticamente diferenciados y que hablan unas 30 lenguas indígenas que la Constitución reconoce como lenguas cooficiales.
在委内瑞拉,居住着32个土著民族,作为有差异的文化体语言体,它们都是国家的组成部分,《宪法》承认
们使用的30
种土著语言是国家的官方语言。
Es importante realizar investigaciones para establecer definiciones del voluntariado que tengan en cuenta aspecto culturales para determinar su escala y sus características y prestar asistencia en la elaboración de políticas que reconozcan y apoyen la acción voluntaria.
为了给志愿精神确立一个有文化敏感性的定义,决定其规模特点,并协助制定承认
支持志愿行动的政策,研究是很重要的。
Además en la mayoría de las instituciones de educación superior y centros culturales del país también existen espacios que funcionan como salas de exhibición de cine cultural, incluidas las salas de la Cineteca Nacional y la Filmoteca de la UNAM.
另外,在大数高度教育机构
文化中心都有放映文化电影的场所,其中包括国家电影图书馆
UNAM电影图书馆。
Kazajstán comparte plenamente la opinión del Secretario General de que en todos los niveles de la Organización debería existir una cultura de las comunicaciones, como medio de informar plenamente a los pueblos del mundo y recabar un amplio apoyo mundial a las Naciones Unidas y, en este sentido, considera que las medidas adoptadas por su Gobierno facilitarán la integración de su país en la comunidad informativa internacional y la creación de un espacio unificado de información y comunicación.
哈萨克斯坦完全支持秘书长关于联合国上下都应该有一种通信文化的意见,例如向全世界人民全面通报新闻的手段,为联合国争取广泛的世界支持,在此方面,认为哈萨克斯坦政府采取的措施有助于本国加入到国际信息社会建立一个统一的新闻通信空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
México es un país que tiene una cultura rica especial.
墨西哥有特色的文化。
Es un muchacho con mucha preparación.
是
很有文化修养的小伙
。
Además, cada comunidad indígena tiene una clara identidad cultural y formas muy propias de interactuar con su entorno natural.
,
一
土著社区对其自然环境有其独特的文化表现形式和方法。
Internamente he sintetizado esta propuesta en un perfil del ciudadano ecuatoriano del siglo XXI: saludable, educado y productivo.
在我国,我已将这一建议纳入二十一世纪厄瓜多尔公民的发展方向:成为一健康、有文化和有价值的
。
Los pueblos indígenas reclaman ahora un currículo escolar adaptado a las diferencias culturales, que incluya las lenguas indígenas y considere el uso de metodologías pedagógicas alternativas.
土著民目前希望有具有文化特点的学校课程表,其中包括当地语言,并且设想使用其
的教学方法。
La hermana Valsa Joseph repitió que en la India el crecimiento económico y el desarrollo sólo se habían logrado en las ciudades y entre la masa alfabetizada.
修女Valsa Joseph重新强调说,在印度,经济增长和发展只涉及城市和有文化的群众。
Pese a esta riqueza cultural, la sociedad guatemalteca en su conjunto debe superar las barreras que impiden una mayor valoración y respeto por la diversidad cultural que la caracteriza.
尽管危地马拉有丰富的文化,但整社会需要消除在重视和尊重文化多样性方面的障碍。
La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.
一从自己的家庭、在自己国家和从自己国家学会文化;这基本上是一
的历史;
都有自己的文化。
En Venezuela habitan 32 pueblos originarios que se han incorporado al Estado como segmentos cultural y lingüísticamente diferenciados y que hablan unas 30 lenguas indígenas que la Constitución reconoce como lenguas cooficiales.
在委内瑞拉,居住着32土著民族,作为有差异的文化体和语言体,它们都是国家的组成部分,《宪法》承认
们使用的30多种土著语言是国家的官方语言。
Es importante realizar investigaciones para establecer definiciones del voluntariado que tengan en cuenta aspecto culturales para determinar su escala y sus características y prestar asistencia en la elaboración de políticas que reconozcan y apoyen la acción voluntaria.
为了给志愿精神确立一有文化敏感性的定义,决定其规模和特点,并协助制定承认和支持志愿行动的政策,研究是很重要的。
Además en la mayoría de las instituciones de educación superior y centros culturales del país también existen espacios que funcionan como salas de exhibición de cine cultural, incluidas las salas de la Cineteca Nacional y la Filmoteca de la UNAM.
另,在大多数高度教育机构和文化中心都有放映文化电影的场所,其中包括国家电影图书馆和UNAM电影图书馆。
Kazajstán comparte plenamente la opinión del Secretario General de que en todos los niveles de la Organización debería existir una cultura de las comunicaciones, como medio de informar plenamente a los pueblos del mundo y recabar un amplio apoyo mundial a las Naciones Unidas y, en este sentido, considera que las medidas adoptadas por su Gobierno facilitarán la integración de su país en la comunidad informativa internacional y la creación de un espacio unificado de información y comunicación.
哈萨克斯坦完全支持秘书长关于联合国上下都应该有一种通信文化的意见,例如向全世界民全面通报新闻的手段,为联合国争取广泛的世界支持,在
方面,认为哈萨克斯坦政府采取的措施有助于本国加入到国际信息社会和建立一
统一的新闻通信空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
México es un país que tiene una cultura rica especial.
墨西哥有特色文化。
Es un muchacho con mucha preparación.
是个很有文化
小伙子。
Además, cada comunidad indígena tiene una clara identidad cultural y formas muy propias de interactuar con su entorno natural.
此外,每一个土著社区对其然环境有其独特
文化表现形式和方法。
Internamente he sintetizado esta propuesta en un perfil del ciudadano ecuatoriano del siglo XXI: saludable, educado y productivo.
在我国,我已将这一建议纳入二十一世纪厄瓜多尔公民发展方向:成为一个健康、有文化和有价值
人。
Los pueblos indígenas reclaman ahora un currículo escolar adaptado a las diferencias culturales, que incluya las lenguas indígenas y considere el uso de metodologías pedagógicas alternativas.
土著人民目前希望有具有文化特点学校课程表,其中包括当地语言,并且设想使用其
教学方法。
La hermana Valsa Joseph repitió que en la India el crecimiento económico y el desarrollo sólo se habían logrado en las ciudades y entre la masa alfabetizada.
女Valsa Joseph重新强调说,在印度,经济增长和发展只涉及城市和有文化
群众。
Pese a esta riqueza cultural, la sociedad guatemalteca en su conjunto debe superar las barreras que impiden una mayor valoración y respeto por la diversidad cultural que la caracteriza.
尽管危地马拉有丰富文化,但整个社会需要消除在重视和尊重文化多样性方面
障碍。
La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.
一个人从家庭、在
国家和从
国家学会文化;这基本上是一个人
历史;每个人都有
文化。
En Venezuela habitan 32 pueblos originarios que se han incorporado al Estado como segmentos cultural y lingüísticamente diferenciados y que hablan unas 30 lenguas indígenas que la Constitución reconoce como lenguas cooficiales.
在委内瑞拉,居住着32个土著民族,作为有差异文化体和语言体,它们都是国家
组成部分,《宪法》承认
们使用
30多种土著语言是国家
官方语言。
Es importante realizar investigaciones para establecer definiciones del voluntariado que tengan en cuenta aspecto culturales para determinar su escala y sus características y prestar asistencia en la elaboración de políticas que reconozcan y apoyen la acción voluntaria.
为了给志愿精神确立一个有文化敏感性定义,决定其规模和特点,并协助制定承认和支持志愿行动
政策,研究是很重要
。
Además en la mayoría de las instituciones de educación superior y centros culturales del país también existen espacios que funcionan como salas de exhibición de cine cultural, incluidas las salas de la Cineteca Nacional y la Filmoteca de la UNAM.
另外,在大多数高度教育机构和文化中心都有放映文化电影场所,其中包括国家电影图书馆和UNAM电影图书馆。
Kazajstán comparte plenamente la opinión del Secretario General de que en todos los niveles de la Organización debería existir una cultura de las comunicaciones, como medio de informar plenamente a los pueblos del mundo y recabar un amplio apoyo mundial a las Naciones Unidas y, en este sentido, considera que las medidas adoptadas por su Gobierno facilitarán la integración de su país en la comunidad informativa internacional y la creación de un espacio unificado de información y comunicación.
哈萨克斯坦完全支持秘书长关于联合国上下都应该有一种通信文化意见,例如向全世界人民全面通报新闻
手段,为联合国争取广泛
世界支持,在此方面,认为哈萨克斯坦政府采取
措施有助于本国加入到国际信息社会和建立一个统一
新闻通信空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
México es un país que tiene una cultura rica especial.
墨西哥有特色的文。
Es un muchacho con mucha preparación.
个很有文
修养的小伙子。
Además, cada comunidad indígena tiene una clara identidad cultural y formas muy propias de interactuar con su entorno natural.
此外,每一个土著社区对其自然环境有其独特的文表现形式和方法。
Internamente he sintetizado esta propuesta en un perfil del ciudadano ecuatoriano del siglo XXI: saludable, educado y productivo.
在我国,我已将这一建议纳入二十一世纪厄瓜多尔公民的发展方向:成为一个健康、有文和有价值的人。
Los pueblos indígenas reclaman ahora un currículo escolar adaptado a las diferencias culturales, que incluya las lenguas indígenas y considere el uso de metodologías pedagógicas alternativas.
土著人民目前希望有具有文特点的学校课程表,其中包括当地语言,并且设想使用其
的教学方法。
La hermana Valsa Joseph repitió que en la India el crecimiento económico y el desarrollo sólo se habían logrado en las ciudades y entre la masa alfabetizada.
修女Valsa Joseph重新强调说,在印度,经济增长和发展只涉及城市和有文的群众。
Pese a esta riqueza cultural, la sociedad guatemalteca en su conjunto debe superar las barreras que impiden una mayor valoración y respeto por la diversidad cultural que la caracteriza.
尽管危地马有丰富的文
,但整个社会需要消除在重视和尊重文
多样性方面的障碍。
La cultura es lo que uno obtiene de su propia familia, lo que uno aprende de su propio país; básicamente es la historia de uno; toda persona tiene su propia historia.
一个人从自己的家庭、在自己国家和从自己国家学会文;这基本上
一个人的历史;每个人都有自己的文
。
En Venezuela habitan 32 pueblos originarios que se han incorporado al Estado como segmentos cultural y lingüísticamente diferenciados y que hablan unas 30 lenguas indígenas que la Constitución reconoce como lenguas cooficiales.
在委内,
住着32个土著民族,作为有差异的文
体和语言体,它们都
国家的组成部分,《宪法》承认
们使用的30多种土著语言
国家的官方语言。
Es importante realizar investigaciones para establecer definiciones del voluntariado que tengan en cuenta aspecto culturales para determinar su escala y sus características y prestar asistencia en la elaboración de políticas que reconozcan y apoyen la acción voluntaria.
为了给志愿精神确立一个有文敏感性的定义,决定其规模和特点,并协助制定承认和支持志愿行动的政策,研究
很重要的。
Además en la mayoría de las instituciones de educación superior y centros culturales del país también existen espacios que funcionan como salas de exhibición de cine cultural, incluidas las salas de la Cineteca Nacional y la Filmoteca de la UNAM.
另外,在大多数高度教育机构和文中心都有放映文
电影的场所,其中包括国家电影图书馆和UNAM电影图书馆。
Kazajstán comparte plenamente la opinión del Secretario General de que en todos los niveles de la Organización debería existir una cultura de las comunicaciones, como medio de informar plenamente a los pueblos del mundo y recabar un amplio apoyo mundial a las Naciones Unidas y, en este sentido, considera que las medidas adoptadas por su Gobierno facilitarán la integración de su país en la comunidad informativa internacional y la creación de un espacio unificado de información y comunicación.
哈萨克斯坦完全支持秘书长关于联合国上下都应该有一种通信文的意见,例如向全世界人民全面通报新闻的手段,为联合国争取广泛的世界支持,在此方面,认为哈萨克斯坦政府采取的措施有助于本国加入到国际信息社会和建立一个统一的新闻通信空间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。