No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我真没有想到他们敌对到了这种程度。
hostil; antagónico; en contra de
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我真没有想到他们敌对到了这种程度。
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭对那群黑鸭成敌对态度。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
我们呼吁敌对双方进一步和当地局势。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
没有任何理由继续执行这种敌对政策。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总的来说,敌对双方部队显示出合作和克制。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履行停止敌对行动的承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
敌对行动的结束并不总是意味着暴的结束。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保对今天的武禁运的遵守意味着避免明天爆发敌对行动。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉克签有条约的敌对交战为数众多。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上没有一个敌对。
Vivieron en eterna enemistad.
们一直生活在相互敌对状态中。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他们否认这些儿童是儿童兵,或参加任何武装敌对。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔敌对行动的报告,这些报告令我不安。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便敌对行动在哈萨克斯坦以外发生,但我人民经历了可怕的磨难。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体的人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
际人道主义法规范武装冲突所有当事方的敌对行为。
La amenaza de las fuerzas militantes de la oposición que pretendían hacer descarrilar el proceso electoral no se materializó.
敌对军事量要使选举进程脱轨的威胁未能实现。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停止敌对行动和改善向平民提供人道主义物资途径的协议。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两伊战争使得“这两个敌对之间的各项边界条约废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hostil; antagónico; en contra de
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我真没有想到他敌对到了这种程度。
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄对那
成敌对态度。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
我呼吁敌对双方进一步努力缓和当地局势。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
没有任何理由继续执行这种敌对政策。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总的来说,敌对双方部队显示出合作和克制。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履行停止敌对行动的承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
敌对行动的结束并不总是意味着暴力的结束。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保对今天的武禁运的遵守意味着避免明天爆发敌对行动。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉克签有条约的敌对交战国为数众多。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上没有一个敌对国家。
Vivieron en eterna enemistad.
她一直生活在相互敌对状态中。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他这些儿童是儿童兵,或参加任何武装敌对。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔敌对行动的报告,这些报告令我不安。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便敌对行动在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕的磨难。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对体的人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范武装冲突所有当事方的敌对行为。
La amenaza de las fuerzas militantes de la oposición que pretendían hacer descarrilar el proceso electoral no se materializó.
敌对军事力量要使选举进程脱轨的威胁未能实现。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停止敌对行动和改善向平民提供人道主义物资途径的协议。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两伊战争使得“这两个敌对国家之间的各项边界条约废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
hostil; antagónico; en contra de
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我有想
他们敌对
了这种程度。
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭对那群黑鸭成敌对态度。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
我们呼吁敌对双方进一步努力缓和当地局势。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
有任何理由继续执行这种敌对政策。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总的来说,敌对双方部队显示出合作和克制。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履行停止敌对行动的承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
敌对行动的结束并不总是意味着暴力的结束。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保对今天的武禁运的遵守意味着避免明天爆发敌对行动。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉克签有条约的敌对交战国为数众多。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上有一个敌对国家。
Vivieron en eterna enemistad.
她们一直生活在相互敌对状态中。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他们否认这些儿童是儿童兵,或参加任何武装敌对。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再了关于儿童参与北达尔富尔敌对行动的报告,这些报告令我不安。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便敌对行动在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕的磨难。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体的人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范武装冲突所有当事方的敌对行为。
La amenaza de las fuerzas militantes de la oposición que pretendían hacer descarrilar el proceso electoral no se materializó.
敌对军事力量要使选举进程脱轨的威胁未能实现。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停止敌对行动和改善向平民提供人道主义物资途径的协议。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两伊战争使得“这两个敌对国家之间的各项边界条约废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hostil; antagónico; en contra de
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我真没有想到他们敌到了这种程度。
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭那群黑鸭成敌
态度。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
我们呼吁敌双方进一步努力缓和当地局势。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
没有任何理由继续执行这种敌政策。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总的来说,敌双方部队显
作和克制。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履行停止敌行动的承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
敌行动的结束并不总是意味着暴力的结束。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保今天的武
禁运的遵守意味着避免明天爆发敌
行动。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童斗员参加了敌
行动。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉克签有条约的敌国为数众多。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我们可以坚定地断言,白俄罗斯而言,世界上没有一个敌
国家。
Vivieron en eterna enemistad.
她们一直生活在相互敌状态中。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他们否认这些儿童是儿童兵,或参加任何武装敌。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔敌行动的报告,这些报告令我不安。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便敌行动在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕的磨难。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌群体的人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范武装冲突所有当事方的敌行为。
La amenaza de las fuerzas militantes de la oposición que pretendían hacer descarrilar el proceso electoral no se materializó.
敌军事力量要使选举进程脱轨的威胁未能实现。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停止敌行动和改善向平民提供人道主义物资途径的协议。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两伊争使得“这两个敌
国家之间的各项边界条约废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hostil; antagónico; en contra de
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
真没有想到他
对到了这种程度。
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭对那群黑鸭成对态度。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
呼吁
对双方进一步努力缓和当地局势。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
没有任何理由继续执行这种对政策。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总的,
对双方部队显示出合作和克制。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履行停止对行动的承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
对行动的结束并不总是意味着暴力的结束。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保对今的武
禁运的遵守意味着避免明
爆发
对行动。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了对行动。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉克签有条约的对交战国为数众多。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今,
可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上没有一个
对国家。
Vivieron en eterna enemistad.
她一直生活在相互
对状态中。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他否认这些儿童是儿童兵,或参加任何武装
对。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
再次收到了关于儿童参与北达尔富尔
对行动的报告,这些报告令
不安。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便对行动在哈萨克斯坦以外发生,但
国人民经历了可怕的磨难。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个对群体的人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范武装冲突所有当事方的对行为。
La amenaza de las fuerzas militantes de la oposición que pretendían hacer descarrilar el proceso electoral no se materializó.
对军事力量要使选举进程脱轨的威胁未能实现。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停止对行动和改善向平民提供人道主义物资途径的协议。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两伊战争使得“这两个对国家之间的各项边界条约废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
hostil; antagónico; en contra de
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我真没有想到他们敌对到了这种程度。
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭对那群黑鸭成敌对态度。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
我们呼吁敌对双方进一步努力缓和当地局势。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
没有任何理由继续执行这种敌对政策。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总的来说,敌对双方部队显示出合作和克制。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履行停止敌对行动的承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
敌对行动的并不总是意
暴力的
。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
保对今天的武
禁运的遵守意
免明天爆发敌对行动。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉克签有条约的敌对交战国为数众多。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上没有一个敌对国家。
Vivieron en eterna enemistad.
她们一直生活在相互敌对状态中。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他们否认这些儿童是儿童兵,或参加任何武装敌对。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔敌对行动的报告,这些报告令我不安。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便敌对行动在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕的磨难。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体的人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范武装冲突所有当事方的敌对行为。
La amenaza de las fuerzas militantes de la oposición que pretendían hacer descarrilar el proceso electoral no se materializó.
敌对军事力量要使选举进程脱轨的威胁未能实现。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停止敌对行动和改善向平民提供人道主义物资途径的协议。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两伊战争使得“这两个敌对国家之间的各项边界条约废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hostil; antagónico; en contra de
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我真没有想到他们敌对到了这种程度。
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭对那群黑鸭成敌对态度。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
我们呼吁敌对双方进一步努力缓和当地局势。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
没有任何理由继续执这种敌对政策。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总来说,敌对双方部队显示出合作和克制。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履停止敌对
承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
敌对结束并不总是意味着暴力
结束。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保对今天武
禁运
遵守意味着避免明天爆发敌对
。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童战斗了敌对
。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉克签有条约敌对交战国为数众多。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上没有一个敌对国家。
Vivieron en eterna enemistad.
她们一直生活在相互敌对状态中。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他们否认这些儿童是儿童兵,或任何武装敌对。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再次收到了关于儿童与北达尔富尔敌对
报告,这些报告令我不安。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便敌对在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕
磨难。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范武装冲突所有当事方敌对
为。
La amenaza de las fuerzas militantes de la oposición que pretendían hacer descarrilar el proceso electoral no se materializó.
敌对军事力量要使选举进程脱轨威胁未能实现。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停止敌对和改善向平民提供人道主义物资途径
协议。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两伊战争使得“这两个敌对国家之间各项边界条约废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hostil; antagónico; en contra de
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我真没有想到他们到
这种程度。
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭那群黑鸭成
态度。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
我们呼吁双方进一步努力缓和当地局势。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
没有任何理由继续执行这种政策。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总的来说,双方部队显示出合作和克制。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履行停行动的承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
行动的结束并不总是意味着暴力的结束。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保今天的武
禁运的遵守意味着避免明天爆发
行动。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加行动。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉克签有条约的交战国为数众多。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我们可以坚定地断言,白俄罗斯而言,世界上没有一个
国家。
Vivieron en eterna enemistad.
她们一直生活在相互状态中。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他们否认这些儿童是儿童兵,或参加任何武装。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再次收到关于儿童参与北达尔富尔
行动的报告,这些报告令我不安。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便行动在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经历
可怕的磨难。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个群体的人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范武装冲突所有当事方的行为。
La amenaza de las fuerzas militantes de la oposición que pretendían hacer descarrilar el proceso electoral no se materializó.
军事力量要使选举进程脱轨的威胁未能实现。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停行动和改善向平民提供人道主义物资途径的协议。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两伊战争使得“这两个国家之间的各项边界条约废
。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hostil; antagónico; en contra de
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我真没有想到他们对到了这种程度。
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭对那群黑鸭成对态度。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
我们呼吁对双方进一步努力缓
当地局势。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
没有任何理由继续执行这种对政策。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总来说,
对双方部队显示出合
制。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履行停止对行动
承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
对行动
结束并不总是意味着暴力
结束。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保对今天武
禁运
遵守意味着避免明天爆发
对行动。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了对行动。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉签有条
对交战国为数众多。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上没有一个对国家。
Vivieron en eterna enemistad.
她们一直生活在相互对状态中。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他们否认这些儿童是儿童兵,或参加任何武装对。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔对行动
报告,这些报告令我不安。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便对行动在哈萨
斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕
磨难。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看属于另一个
对群体
人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范武装冲突所有当事方对行为。
La amenaza de las fuerzas militantes de la oposición que pretendían hacer descarrilar el proceso electoral no se materializó.
对军事力量要使选举进程脱轨
威胁未能实现。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停止对行动
改善向平民提供人道主义物资途径
协议。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两伊战争使得“这两个对国家之间
各项边界条
废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。