El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭对那群黑鸭成对态度。
hostil; antagónico; en contra de
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭对那群黑鸭成对态度。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我真没有想到他们对到了这种程度。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保对今天武器禁运
遵守意味着避免明天爆发
对行动。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总来说,
对双方部队显示出合作和克制。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上没有个
对国家。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了对行动。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第,
拉克
有条
对交战国为数众多。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
我们呼吁对双方进
步努力缓和当地局势。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履行停止对行动
承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
对行动
结束并不总是意味着暴力
结束。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
没有任何理由继续执行这种对政策。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他们否认这些儿童是儿童兵,或参加任何武装对。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便对行动在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕
磨难。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再次收到了关于儿童参北达尔富尔
对行动
报告,这些报告令我不安。
Vivieron en eterna enemistad.
她们直生活在相互
对状态中。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另个
对群体
人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范武装冲突所有当事方对行为。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停止对行动和改善向平民提供人道主义物资途径
协议。
En esos casos, las normas pertinentes del derecho internacional humanitario son aplicables y rigen el desarrollo de los enfrentamientos.
在这种情况下,国际人道主义法相关规则开始适用于并支配这种
对行为。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两战争使得“这两个
对国家之间
各项边界条
废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hostil; antagónico; en contra de
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
黄鸭对
群黑鸭成敌对态度。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
真没有想到他们敌对到了这种程度。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保对今天的武器禁运的遵守意味着避免明天爆发敌对行动。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总的来说,敌对双方部队显示出合作和克制。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上没有一个敌对
家。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉克有条约的敌对交战
为数众多。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
们呼吁敌对双方进一步努力缓和当地局势。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履行停止敌对行动的承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
敌对行动的结束并不总是意味着暴力的结束。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
没有任何理由继续执行这种敌对政策。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他们否认这些儿童是儿童兵,或参加任何武装敌对。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便敌对行动在哈萨克斯坦以外发生,但民经历了可怕的磨难。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
再次收到了关于儿童参与北达尔富尔敌对行动的报告,这些报告令
不安。
Vivieron en eterna enemistad.
她们一直生活在相互敌对状态中。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体的。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
际
道主义法规范武装冲突所有当事方的敌对行为。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停止敌对行动和改善向平民提供道主义物资途径的协议。
En esos casos, las normas pertinentes del derecho internacional humanitario son aplicables y rigen el desarrollo de los enfrentamientos.
在这种情况下,际
道主义法的相关规则开始适用于并支配这种敌对行为。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两伊战争使得“这两个敌对家之间的各项边界条约废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
hostil; antagónico; en contra de
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭那群黑鸭成敌
态度。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我真没有想到他们敌到了这种程度。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保今天的武器禁运的遵守意味着避免明天爆发敌
。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总的来说,敌双方部队显示出合作和克制。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我们可以断言,
白俄罗斯而言,世界上没有一个敌
国家。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉克有条约的敌
交战国为数众多。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
我们呼吁敌双方进一步努力缓和当
局势。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履停止敌
的承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
敌的结束并不总是意味着暴力的结束。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
没有任何理由继续执这种敌
政策。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他们否认这些儿童是儿童兵,或参加任何武装敌。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便敌在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕的磨难。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔敌的报告,这些报告令我不安。
Vivieron en eterna enemistad.
她们一直生活在相互敌状态中。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌群体的人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范武装冲突所有当事方的敌为。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停止敌和改善向平民提供人道主义物资途径的协议。
En esos casos, las normas pertinentes del derecho internacional humanitario son aplicables y rigen el desarrollo de los enfrentamientos.
在这种情况下,国际人道主义法的相关规则开始适用于并支配这种敌为。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两伊战争使得“这两个敌国家之间的各项边界条约废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hostil; antagónico; en contra de
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭那群黑鸭成
态度。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我真没有想到他们到了这种程度。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保今天的武器禁运的遵守意味着避免明天爆发
行动。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总的来说,方部队显示出合作和克制。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我们可以坚定地断言,白俄罗斯而言,世界上没有一个
国家。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多15,000
童战斗员参加了
行动。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉克有条约的
交战国为数众多。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
我们呼吁方进一步努力缓和当地局势。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履行停止行动的承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
行动的结束并不总是意味着暴力的结束。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
没有任何理由继续执行这种政策。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他们否认这些童是
童兵,或参加任何武装
。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便行动在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕的磨难。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再次收到了关于童参与北
尔富尔
行动的报告,这些报告令我不安。
Vivieron en eterna enemistad.
她们一直生活在相互状态中。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个群体的人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范武装冲突所有当事方的行为。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈成停止
行动和改善向平民提供人道主义物资途径的协议。
En esos casos, las normas pertinentes del derecho internacional humanitario son aplicables y rigen el desarrollo de los enfrentamientos.
在这种情况下,国际人道主义法的相关规则开始适用于并支配这种行为。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两伊战争使得“这两个国家之间的各项边界条约废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hostil; antagónico; en contra de
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
只小黄鸭
黑鸭成敌
态度。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我真没有想到他们敌到了这种程度。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保今天的武器禁运的遵守意味着避免明天爆
敌
行动。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总的来说,敌双方部队显示出合作和克制。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我们可坚定地断言,
白俄罗斯而言,世界上没有一个敌
国家。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌行动。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉克有条约的敌
交战国为数众多。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
我们呼吁敌双方进一步努力缓和当地局势。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履行停止敌行动的承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
敌行动的结束并不总是意味着暴力的结束。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
没有任何理由继续执行这种敌政策。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他们否认这些儿童是儿童兵,或参加任何武装敌。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便敌行动在哈萨克斯坦
生,但我国人民经历了可怕的磨难。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔敌行动的报告,这些报告令我不安。
Vivieron en eterna enemistad.
她们一直生活在相互敌状态中。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌体的人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范武装冲突所有当事方的敌行为。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停止敌行动和改善向平民提供人道主义物资途径的协议。
En esos casos, las normas pertinentes del derecho internacional humanitario son aplicables y rigen el desarrollo de los enfrentamientos.
在这种情况下,国际人道主义法的相关规则开始适用于并支配这种敌行为。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两伊战争使得“这两个敌国家之间的各项边界条约废止。”
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
hostil; antagónico; en contra de
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭对那群黑鸭成敌对态度。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我真没有想到他们敌对到了这种程度。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保对今天的武器禁运的遵守意味着避免明天爆发敌对行动。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总的来说,敌对双方部队显示出合作和克制。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上没有个敌对国家。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第,与伊拉克
有条约的敌对交战国为数众多。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
我们呼吁敌对双方努力缓和当地局势。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履行停止敌对行动的承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
敌对行动的结束并不总是意味着暴力的结束。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
没有任何理由继续执行这种敌对政策。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他们否认这些儿童是儿童兵,或参加任何武装敌对。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便敌对行动在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕的磨难。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔敌对行动的报告,这些报告令我不安。
Vivieron en eterna enemistad.
她们直生活在相互敌对状态中。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另个敌对群体的人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范武装冲突所有当事方的敌对行为。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停止敌对行动和改善向平民提供人道主义物资途径的协议。
En esos casos, las normas pertinentes del derecho internacional humanitario son aplicables y rigen el desarrollo de los enfrentamientos.
在这种情况下,国际人道主义法的相关规则开始适用于并支配这种敌对行为。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两伊战争使得“这两个敌对国家之间的各项边界条约废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hostil; antagónico; en contra de
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭对那群黑鸭成对态度。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我真没有想到他们对到了这种程度。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保对今天武器禁运
遵守意味着避免明天爆发
对行动。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总来说,
对双方部队显示出合作和克制。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界上没有个
对国家。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了对行动。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第,
拉克
有条
对交战国为数众多。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
我们呼吁对双方进
步努力缓和当地局势。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履行停止对行动
承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
对行动
结束并不总是意味着暴力
结束。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
没有任何理由继续执行这种对政策。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他们否认这些儿童是儿童兵,或参加任何武装对。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便对行动在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕
磨难。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再次收到了关于儿童参北达尔富尔
对行动
报告,这些报告令我不安。
Vivieron en eterna enemistad.
她们直生活在相互
对状态中。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另个
对群体
人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范武装冲突所有当事方对行为。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停止对行动和改善向平民提供人道主义物资途径
协议。
En esos casos, las normas pertinentes del derecho internacional humanitario son aplicables y rigen el desarrollo de los enfrentamientos.
在这种情况下,国际人道主义法相关规则开始适用于并支配这种
对行为。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两战争使得“这两个
对国家之间
各项边界条
废止。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hostil; antagónico; en contra de
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭对那群黑鸭成敌对态度。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我真有想到他们敌对到了这种程度。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保对今天的武器禁运的遵守意味着避免明天爆发敌对行动。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总的来说,敌对双方部队显示出合作和克制。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我们可以坚定地断言,对白俄罗斯而言,世界有一个敌对国家。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉克有条约的敌对交战国为数众多。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
我们呼吁敌对双方进一步努力缓和地
。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
事方应该充分履行停止敌对行动的承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
敌对行动的结束并不总是意味着暴力的结束。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
有任何理由继续执行这种敌对政策。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他们否认这些儿童是儿童兵,或参加任何武装敌对。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便敌对行动在哈萨克斯坦以外发生,但我国人民经历了可怕的磨难。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔敌对行动的报告,这些报告令我不安。
Vivieron en eterna enemistad.
她们一直生活在相互敌对状态中。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体的人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范武装冲突所有事方的敌对行为。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停止敌对行动和改善向平民提供人道主义物资途径的协议。
En esos casos, las normas pertinentes del derecho internacional humanitario son aplicables y rigen el desarrollo de los enfrentamientos.
在这种情况下,国际人道主义法的相关规则开始适用于并支配这种敌对行为。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两伊战争使得“这两个敌对国家之间的各项边界条约废止。”
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
hostil; antagónico; en contra de
El pato amarillo tuvo la actitud hostil hacia los patos negros.
那只小黄鸭那群黑鸭成
态度。
No me imaginaba que su enemistad ha llegado a tanto.
我真没有想到他们到了这种程度。
Garantizar hoy el respeto de los embargos supone evitar que vuelvan a estallar crisis.
确保今天的武器禁运的遵守意味着避免明天爆
行动。
En general, las fuerzas contrapuestas han demostrado cooperación y mesura.
总的来说,双方部队显示出合作和克制。
Hoy podemos asegurar con firmeza que, para Belarús, no existen Estados enemigos en el mundo.
今天,我们可以坚定地断言,白俄罗斯而言,世界上没有一个
国家。
Se ha estimado que hasta 15.000 niños combatientes han participado en las hostilidades.
据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了行动。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉克有条约的
交战国为数众多。
Invitamos a las partes beligerantes a que continúen trabajando para resolver la situación.
我们呼吁双方进一步努力缓和当地局势。
Las partes deben acatar plenamente su compromiso de poner fin a las hostilidades.
当事方应该充分履行停止行动的承诺。
El fin de las hostilidades no se traduce siempre en el fin de la violencia.
行动的结束并不总是意味着暴力的结束。
No hay justificación para la continuación de esa política hostil.
没有任何续执行这种
政策。
Sin embargo, niegan que se trate de niños soldados y que hayan participado en hostilidades armadas.
但是他们否认这些儿童是儿童兵,或参加任何武装。
Aunque las hostilidades ocurrieron más allá del territorio de Kazajstán, nuestro pueblo sufrió una experiencia horrible.
即便行动在哈萨克斯坦以外
生,但我国人民经历了可怕的磨难。
He recibido de nuevo informaciones inquietantes sobre la participación de niños en hostilidades en Darfur septentrional.
我再次收到了关于儿童参与北达尔富尔行动的报告,这些报告令我不安。
Vivieron en eterna enemistad.
她们一直生活在相互状态中。
En otras palabras, las víctimas ven en los atacantes personas que pertenecen a un grupo diferente y hostil.
换言之,受害者把袭击者看作属于另一个群体的人。
El derecho internacional humanitario regula la conducción de las hostilidades por todas las partes en un conflicto armado.
国际人道主义法规范武装冲突所有当事方的行为。
Las conversaciones condujeron a acuerdos de cesación de hostilidades y de aumento del acceso humanitario a los civiles.
会谈达成停止行动和改善向平民提供人道主义物资途径的协议。
En esos casos, las normas pertinentes del derecho internacional humanitario son aplicables y rigen el desarrollo de los enfrentamientos.
在这种情况下,国际人道主义法的相关规则开始适用于并支配这种行为。
La guerra provocó “la abrogación de varios tratados en los que se establecía la frontera entre los dos antagonistas”.
两伊战争使得“这两个国家之间的各项边界条约废止。”
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。