La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.
第三选案避免了燃料收回问题。
recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular
La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.
第三选案避免了燃料收回问题。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有更多合法所有者收回财产。
La inversión se amortizará en menos de dos años.
在不到两年时间内便可收回投资。
Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico
他们收回了掉入大西机
黑匣子。
Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.
打击恐怖主义应当成为联合国一项持久性
定期活动;大会应当收回关于确定政策
主动权。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法合理预期收回应收账款,编列准备金。
Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.
如果援助行动际上受到袭击,应收回这种宣布。
El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.
委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产条件。
En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.
在这样情况下,需
提前行动来收回付款,
支付。
Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.
此外还求提出保留
国家
审查这些保留并予以收回。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出
。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和财产管理局裁决财产收回率为4.15%。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。
El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.
部分“燃料租借-燃料收回”安排在这里也可能行得通。
Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.
由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。
En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.
在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议修改。
Observaciones de la Administración.
在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款风险越小。
El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.
这项工作施比率是由归还
住房单位总数除以
求收回
申报数,以百分比表示。
En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.
在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular
La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.
第三选案避免了燃料收回问题。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有更多合法所有者收回财产。
La inversión se amortizará en menos de dos años.
在不到两年的时间内便可收回投资。
Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico
他们收回了掉入大西洋的飞的黑匣子。
Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.
打击恐怖主义应当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会应当收回关于确定政策的主动权。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法合理预期收回的应收账款,编列准备金。
Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.
如果援助行动际上受到袭击,应收回这种宣布。
El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.
委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产的条件。
En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.
在这样的情况下,需要提前行动来收回付款,重新支付。
Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.
此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予收回。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和财产管理局裁决财产的收回率为4.15%。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
此外,国家应建立国际或国内,
期向经营者收回费用。
El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.
部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能行得通。
Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.
由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。
En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.
在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议的修改。
Observaciones de la Administración.
在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。
El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.
这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除
要求收回的申报数,
百分比表示。
En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.
在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular
La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.
第三选案避免了燃料回问题。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有更多合法所有者回财产。
La inversión se amortizará en menos de dos años.
在不到两年的时间内便可回投资。
Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico
他们回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。
Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.
打击恐怖主义应当成为联合国的久性的定期活
;大会应当
回关于确定政策的主
权。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法合理预期回的应
账款,编列准备金。
Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.
如果援助行际上受到袭击,应
回这种宣布。
El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.
委员会认为,国家不得任意规定回被没
财产的条件。
En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.
在这样的情况下,需要提前行回付款,重新支付。
Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.
此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以回。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和财产管理局裁决财产的回率为4.15%。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者回费用。
El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.
部分“燃料租借-燃料回”的安排在这里也可能行得通。
Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.
由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁回,进
步审查修改。
En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.
在同次会议上,美利坚合众国代表回了提议的修改。
Observaciones de la Administración.
在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进步行
,
回未分发款
。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借贷越安全,投资者越有可能回贷款,提供贷款的风险越小。
El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.
这工作的
施比率是由归还的住房单位总数除以要求
回的申报数,以百分比表示。
En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.
在第39段中,委员会建议法庭加强回个人所欠资金的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular
La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.
第三选案避免了燃料收回问题。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有更多合法所有者收回财产。
La inversión se amortizará en menos de dos años.
在不到两年的时间便可收回投资。
Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico
他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。
Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.
打击恐怖主义应当成为联合的一项持久性的定期活动;大会应当收回关于确定政策的主动权。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法合理预期收回的应收账款,编列准备金。
Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.
如果援助行动际上受到袭击,应收回这种宣布。
El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.
委员会认为,家不得任意规定收回被没收财产的条件。
En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.
在这样的情况下,需要提前行动来收回付款,重新支付。
Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.
此外还要求提出保留的家要重新审查这些保留并予以收回。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和财产管理局裁决财产的收回率为4.15%。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
此外,家应建立
际
机制,以期向经营者收回费用。
El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.
部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能行得通。
Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.
由于对该法案提出宪法质询,该法案被阁收回,进一步审查修改。
En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.
在同次会议上,美利坚合众代表收回了提议的修改。
Observaciones de la Administración.
在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。
El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.
这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求收回的申报数,以百分比表示。
En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.
在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular
La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.
第三选案避免了燃料收回问题。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有更法所有者收回财
。
La inversión se amortizará en menos de dos años.
在不到两年的时间内便可收回投资。
Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico
他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。
Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.
打击恐怖主义应当成为联国的一项持久性的定期活动;大会应当收回关于确定政策的主动权。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法预期收回的应收账款,编列准备金。
Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.
如果援助行动际上受到袭击,应收回这种宣布。
El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.
委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财的条件。
En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.
在这样的情况下,需要提前行动来收回付款,重新支付。
Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.
此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以收回。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的财中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和财局裁决财
的收回率为4.15%。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。
El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.
部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能行得通。
Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.
由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。
En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.
在同次会议上,美利坚众国代表收回了提议的修改。
Observaciones de la Administración.
在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。
El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.
这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求收回的申报数,以百分比表示。
En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.
在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular
La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.
第三选案避免了燃料收回问题。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有更多合法所有者收回财产。
La inversión se amortizará en menos de dos años.
在不到两年的时间内便可收回投资。
Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico
他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。
Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.
打击恐怖主义应当成为联合国的一项持久性的定活动;大会应当收回关于确定政策的主动权。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法合理预收回的应收账款,编列准备金。
Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.
如果援助行动际上受到袭击,应收回这种宣布。
El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.
委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产的条件。
En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.
在这样的情况下,需要提前行动来收回付款,重新支付。
Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.
此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以收回。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和财产管理局裁决财产的收回率为4.15%。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
此外,国家应建立国际或国内机制,以营者收回费用。
El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.
部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能行得通。
Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.
由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。
En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.
在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议的修改。
Observaciones de la Administración.
在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。
El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.
这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求收回的申报数,以百分比表示。
En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.
在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular
La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.
第三选案避免了燃料收回问题。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有更多合法所有者收回财产。
La inversión se amortizará en menos de dos años.
在不到两年的时间内便可收回投资。
Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico
他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。
Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.
打击恐怖主义应当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会应当收回关于确定政策的主动权。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法合理预期收回的应收,
列准备金。
Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.
如果援助行动际上受到袭击,应收回这
。
El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.
委员会认为,国家不得任意规定收回被没收财产的条件。
En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.
在这样的情况下,需要提前行动来收回付,重新支付。
Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.
此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以收回。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和财产管理局裁决财产的收回率为4.15%。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。
El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.
部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能行得通。
Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.
由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。
En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.
在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议的修改。
Observaciones de la Administración.
在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发项。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借贷越安全,投资者越有可能收回贷,提供贷
的风险越小。
El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.
这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求收回的申报数,以百分比表示。
En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.
在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular
La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.
第三选案避免了燃料收回问。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
有更多合法所有者收回
产。
La inversión se amortizará en menos de dos años.
在不到两年的时间内便可收回投资。
Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico
他们收回了掉入大西洋的飞机的黑匣子。
Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.
打击恐怖主义当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会
当收回关于确定政策的主动权。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法合理预期收回的收账款,编列准备金。
Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.
如果援助行动际上受到袭击,
收回这种宣布。
El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.
委员会认为,国家不得任意规定收回被没收产的条件。
En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.
在这样的情况下,需要提前行动来收回付款,重新支付。
Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.
此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以收回。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
在收回的产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和产管理局
产的收回率为4.15%。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
此外,国家建立国际或国内机制,以期向经营者收回费用。
El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.
部分“燃料租借-燃料收回”的安排在这里也可能行得通。
Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.
由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁收回,进一步审查修改。
En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.
在同次会议上,美利坚合众国代表收回了提议的修改。
Observaciones de la Administración.
在第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,收回未分发款项。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借贷越安全,投资者越有可能收回贷款,提供贷款的风险越小。
El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.
这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求收回的申报数,以百分比表示。
En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.
在第39段中,委员会建议法庭加强收回个人所欠资金的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
recobrar; recuperar; reconquistar; retirar; revocar; anular
La tercera opción evita los problemas de la aceptación de la devolución del combustible.
第三选案避免了燃料问题。
Hay que restituir más propiedades a sus titulares legítimos.
应有更多合法所有者财产。
La inversión se amortizará en menos de dos años.
不到两年的时间内便可
投资。
Rescataron la caja negra del avión que cayó en el Atlántico
他们了掉入大西洋的飞机的黑匣子。
Inevitablemente, esta situación ha creado duplicaciones y deficiencias.
打击恐怖主义应当成为联合国的一项持久性的定期活动;大会应当于确定政策的主动权。
Se establecen reservas para las cuentas por cobrar que no se prevé razonablemente que puedan cobrarse.
就无法合理预期的应
账款,编列准备金。
Esa declaración debe retirarse si, de hecho, se producen ataques en una operación de este tipo.
如果援助行动际上受到袭击,应
这种宣布。
El Comité sostuvo que un Estado no puede imponer condiciones arbitrarias para la restitución de bienes confiscados.
委员会认为,国家不得任意规定被没
财产的
件。
En tales casos se necesita un enfoque proactivo para recuperar y volver a efectuar los pagos.
这样的情况下,需要提前行动来
付款,重新支付。
Además, exhorta a los Estados que hayan formulado reservas a que las revisen y las retiren.
此外还要求提出保留的国家要重新审查这些保留并予以。
De las propiedades restituidas, el 17,7% (frente al 14,2% en el período anterior) fueron desalojadas voluntariamente.
的财产中,17.7%(从14.2%上升)是自愿交出的。
Sólo un 4,15% de las propiedades adjudicadas por la Dirección de la Vivienda y la Propiedad fueron restituidas.
住房和财产管理局裁决财产的率为4.15%。
Asimismo, correspondía al Estado establecer mecanismos internacionales o internos para que el explotador le reintegrara los gastos.
此外,国家应建立国际或国内机制,以期向经营者费用。
El “arriendo del combustible-aceptación de la devolución del combustible” de manera parcial también podría funcionar en este caso.
部分“燃料租借-燃料”的安排
这里也可能行得通。
Como consecuencia de las indagaciones acerca del proyecto de ley, volvió al gabinete para revisarlo y enmendarlo nuevamente.
由于对该法案提出宪法质询,该法案被内阁,进一步审查修改。
En la misma sesión, el representante de los Estados Unidos de América retiró la modificación propuesta a la enmienda.
同次会议上,美利坚合众国代表
了提议的修改。
Observaciones de la Administración.
第117段,审计委员会建议赔偿委员会根据完工战略,采取进一步行动,
未分发款项。
Cuanto más seguro es un préstamo más probable es que se amortice y menor es el riesgo que corre el inversionista.
借贷越安全,投资者越有可能贷款,提供贷款的风险越小。
El índice de aplicación se calcula dividiendo el número total de viviendas devueltas por el número de reclamaciones expresada en porcentajes.
这项工作的施比率是由归还的住房单位总数除以要求
的申报数,以百分比表示。
En el párrafo 39, la Junta recomendó que el Tribunal mejorase la tramitación del reembolso de las cantidades adeudadas por el personal.
第39段中,委员会建议法庭加强
个人所欠资金的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。