La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
探不
使探
取得对资源的任何权利。
explorar terrenos en busca de minerales; buscar yacimientos
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
探不
使探
取得对资源的任何权利。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请探将其进行探
的意向通知管理
。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个以上的探可在同一个或几个区域内同时进行探
。
La prospección no se iniciará cuando haya pruebas fehacientes de que existe riesgo de daños graves al medio marino.
实质证据显示可能对海洋环境造成严重损害时,不得进行探。
Adjuntar una descripción general del programa de prospección, con inclusión de la fecha de inicio y la duración aproximada del programa.
附上对探方案的一般说明,
括方案的开始日期和大致持续期间。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,探可回收试验所需的合理数量的
物,但不得用于商业用途。
Examen de los informes anuales presentados por los contratistas con arreglo al Reglamento para la prospección y exploración de los nódulos polimetálicos en la Zona.
审议承依照《“区域”内多金属结核探
和勘探规章》提交的年度报告。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与本规章有关的任何申请书、请求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权利声明、指令或指示,按情况由秘书长或由探
、申请
或承
的指定代表以书面作出。
Las notificaciones de prospección se harán en la forma prescrita en el anexo 1 del presente reglamento, serán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos enunciados en el presente reglamento.
每份探通知
以本规章附件1规定的格式提交秘书长,并
符合本规章的要求。
La Autoridad ha aprobado un reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos y estudia actualmente un proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y cortezas de ferromanganeso con alto contenido de cobalto.
管理制定《多金属结核探
和勘探条例和细则》,160 目前正在审议多金属硫化物和富钴壳
藏探
和勘探规章草案。
Adjuntar las coordenadas del área o las áreas generales en que se hará la prospección, que figuran en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia.
附上准备进行探的一个或多个大面积区域的坐标,以WGS 84世界大地测量系统或国际大地测量协会制定的国际地球参考框架(ITRF)为基准。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些要求,委员会在关于多金属硫化物和富钴铁锰结壳探和勘探规章草案的43条规定中以9条专门对保护和保全海洋环境作出了规定。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
探没有时间限制,但是探
如收到秘书长的书面通知,表示
就某一特定区域核准勘探工作计划,则
停止在该区域的探
活动。
En relación con el ecosistema bentónico, la Autoridad está elaborando un marco para la ordenación satisfactoria de las amenazas al medio marino y su biodiversidad dimanadas de actividades en la Zona, a través de normativas sobre la prospección y la exploración.
关于海底生态系统,海底管理通过为探
和勘探订立的规章,目前正在建立框架,以便切实管理“区域”内的活动对海洋环境及其生物多样性造成的威胁。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
探按照《公约》和本规章进行,并须
秘书长告知探
,其通知
按照第4条第2款记录在案后方可开始。
Antes de que terminara el décimo período de sesiones, el Consejo también tuvo la oportunidad de realizar un examen preliminar de las disposiciones del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en la Zona6.
在第十届会议闭幕之前,理事会还有机会初步审议了“区域”内多金属硫化物和富钴结壳探和勘探规章草案的规定。
Las cláusulas uniformes que figuran en el anexo 4 del reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras con alto contenido de cobalto en la Zona serán incorporadas al presente contrato y tendrán efecto como si estuvieran enunciadas en él expresamente.
A. 《“区域”内多金属硫化物及富钴铁猛结壳探和勘探规章》附件4所载的标准条款
并入本合同内,并
具有相当于在本合同内详细载列的效力。
En la reunión que se celebró durante el décimo período de sesiones, la Comisión Jurídica y Técnica examinó y evaluó la tercera serie de informes anuales presentados por los contratistas de conformidad con el Reglamento sobre la Prospección y Exploración de Nódulos Polimetálicos en la Zona (“el Reglamento sobre Nódulos Polimetálicos”).
在第十届会议上,法律和技术委员会审议并评价了承依照《“区域”内多金属结核探
和勘探规章》(《多金属结核规章》)提交的第三次年度报告。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就本规章的所有目的而言,向探、申请
或承
的指定代表发出的通知,构成给探
、申请
或承
的有效通知,而且在任何具有管辖权的法院或法庭的诉讼程序中,被指定代表为接受送达的令状或通知的探
、申请
或承
代理人。
La prospección no podrá realizarse en un área comprendida en un plan de trabajo aprobado para la exploración de sulfuros polimetálicos o costras cobálticas o en un área reservada; tampoco podrá realizarse en un área en la cual el Consejo haya excluido la explotación por el riesgo de daños graves al medio marino.
不得在一项核准的多金属硫化物或钴结壳勘探工作计划所括的区域或在保留区域内进行探
;亦不得在理事会因有对海洋环境造成严重损害的危险而不核准开发的区域内进行探
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
explorar terrenos en busca de minerales; buscar yacimientos
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
探不应使探
者取得对资源的任何权利。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请探者应将其进行探
的意向通知管理局。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个以上的探者可在同一个或几个区域内同时进行探
。
La prospección no se iniciará cuando haya pruebas fehacientes de que existe riesgo de daños graves al medio marino.
实质证据显示可能对海洋环境造成严重损害时,不得进行探。
Adjuntar una descripción general del programa de prospección, con inclusión de la fecha de inicio y la duración aproximada del programa.
附上对探的一般说
,
括
的开始日期和大致持续期间。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,探者可回收试验所需的合理数量的
物,但不得用于商业用途。
Examen de los informes anuales presentados por los contratistas con arreglo al Reglamento para la prospección y exploración de los nódulos polimetálicos en la Zona.
审议承者依照《“区域”内多金属结核探
和勘探规章》提交的年度报告。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与本规章有关的任何申请书、请求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权利、
令或
示,应按情况由秘书长或由探
者、申请者或承
者的
定代表以书面作出。
Las notificaciones de prospección se harán en la forma prescrita en el anexo 1 del presente reglamento, serán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos enunciados en el presente reglamento.
每份探通知应以本规章附件1规定的格式提交秘书长,并应符合本规章的要求。
La Autoridad ha aprobado un reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos y estudia actualmente un proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y cortezas de ferromanganeso con alto contenido de cobalto.
管理局已经制定《多金属结核探和勘探条例和细则》,160 目前正在审议多金属硫化物和富钴壳
藏探
和勘探规章草
。
Adjuntar las coordenadas del área o las áreas generales en que se hará la prospección, que figuran en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia.
附上准备进行探的一个或多个大面积区域的坐标,以WGS 84世界大地测量系统或国际大地测量协会制定的国际地球参考框架(ITRF)为基准。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些要求,委员会在关于多金属硫化物和富钴铁锰结壳探和勘探规章草
的43条规定中以9条专门对保护和保全海洋环境作出了规定。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
探没有时间限制,但是探
者如收到秘书长的书面通知,表示已就某一特定区域核准勘探工作计划,则应停止在该区域的探
活动。
En relación con el ecosistema bentónico, la Autoridad está elaborando un marco para la ordenación satisfactoria de las amenazas al medio marino y su biodiversidad dimanadas de actividades en la Zona, a través de normativas sobre la prospección y la exploración.
关于海底生态系统,海底管理局通过为探和勘探订立的规章,目前正在建立框架,以便切实管理“区域”内的活动对海洋环境及其生物多样性造成的威胁。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
探应按照《公约》和本规章进行,并须经秘书长告知探
者,其通知已按照第4条第2款记录在
后
可开始。
Antes de que terminara el décimo período de sesiones, el Consejo también tuvo la oportunidad de realizar un examen preliminar de las disposiciones del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en la Zona6.
在第十届会议闭幕之前,理事会还有机会初步审议了“区域”内多金属硫化物和富钴结壳探和勘探规章草
的规定。
Las cláusulas uniformes que figuran en el anexo 4 del reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras con alto contenido de cobalto en la Zona serán incorporadas al presente contrato y tendrán efecto como si estuvieran enunciadas en él expresamente.
A. 《“区域”内多金属硫化物及富钴铁猛结壳探和勘探规章》附件4所载的标准条款应并入本合同内,并应具有相当于在本合同内详细载列的效力。
En la reunión que se celebró durante el décimo período de sesiones, la Comisión Jurídica y Técnica examinó y evaluó la tercera serie de informes anuales presentados por los contratistas de conformidad con el Reglamento sobre la Prospección y Exploración de Nódulos Polimetálicos en la Zona (“el Reglamento sobre Nódulos Polimetálicos”).
在第十届会议上,法律和技术委员会审议并评价了承者依照《“区域”内多金属结核探
和勘探规章》(《多金属结核规章》)提交的第三次年度报告。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就本规章的所有目的而言,向探者、申请者或承
者的
定代表发出的通知,构成给探
者、申请者或承
者的有效通知,而且在任何具有管辖权的法院或法庭的诉讼程序中,被
定代表为接受送达的令状或通知的探
者、申请者或承
者代理人。
La prospección no podrá realizarse en un área comprendida en un plan de trabajo aprobado para la exploración de sulfuros polimetálicos o costras cobálticas o en un área reservada; tampoco podrá realizarse en un área en la cual el Consejo haya excluido la explotación por el riesgo de daños graves al medio marino.
不得在一项核准的多金属硫化物或钴结壳勘探工作计划所括的区域或在保留区域内进行探
;亦不得在理事会因有对海洋环境造成严重损害的危险而不核准开发的区域内进行探
。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
explorar terrenos en busca de minerales; buscar yacimientos
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
不应使
者取得对资
何权利。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请者应将其进行
意向通知管理局。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个以上者可在同一个或几个区域内同时进行
。
La prospección no se iniciará cuando haya pruebas fehacientes de que existe riesgo de daños graves al medio marino.
实质证据显示可能对海洋环境造成严重损害时,不得进行。
Adjuntar una descripción general del programa de prospección, con inclusión de la fecha de inicio y la duración aproximada del programa.
附上对方案
一般说明,
括方案
开始日期和大致持续期间。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,者可回收试验所需
合理数量
物,但不得用于商业用途。
Examen de los informes anuales presentados por los contratistas con arreglo al Reglamento para la prospección y exploración de los nódulos polimetálicos en la Zona.
审议承者依照《“区域”内多金属结
和勘
规章》提交
年度报告。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与本规章有关何申请书、请求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权利声明、指令或指示,应按情况由秘书长或由
者、申请者或承
者
指定代表以书面作出。
Las notificaciones de prospección se harán en la forma prescrita en el anexo 1 del presente reglamento, serán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos enunciados en el presente reglamento.
每份通知应以本规章附件1规定
格式提交秘书长,并应符合本规章
要求。
La Autoridad ha aprobado un reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos y estudia actualmente un proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y cortezas de ferromanganeso con alto contenido de cobalto.
管理局已经制定《多金属结和勘
条例和细则》,160 目前正在审议多金属硫化物和富钴壳
藏
和勘
规章草案。
Adjuntar las coordenadas del área o las áreas generales en que se hará la prospección, que figuran en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia.
附上准备进行一个或多个大面积区域
坐标,以WGS 84世界大地测量系统或国际大地测量协会制定
国际地球参考框架(ITRF)为基准。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些要求,委员会在关于多金属硫化物和富钴铁锰结壳和勘
规章草案
43条规定中以9条专门对保护和保全海洋环境作出了规定。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
没有时间限制,但是
者如收到秘书长
书面通知,表示已就某一特定区域
准勘
工作计划,则应停止在该区域
活动。
En relación con el ecosistema bentónico, la Autoridad está elaborando un marco para la ordenación satisfactoria de las amenazas al medio marino y su biodiversidad dimanadas de actividades en la Zona, a través de normativas sobre la prospección y la exploración.
关于海底生态系统,海底管理局通过为和勘
订立
规章,目前正在建立框架,以便切实管理“区域”内
活动对海洋环境及其生物多样性造成
威胁。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
应按照《公约》和本规章进行,并须经秘书长告知
者,其通知已按照第4条第2款记录在案后方可开始。
Antes de que terminara el décimo período de sesiones, el Consejo también tuvo la oportunidad de realizar un examen preliminar de las disposiciones del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en la Zona6.
在第十届会议闭幕之前,理事会还有机会初步审议了“区域”内多金属硫化物和富钴结壳和勘
规章草案
规定。
Las cláusulas uniformes que figuran en el anexo 4 del reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras con alto contenido de cobalto en la Zona serán incorporadas al presente contrato y tendrán efecto como si estuvieran enunciadas en él expresamente.
A. 《“区域”内多金属硫化物及富钴铁猛结壳和勘
规章》附件4所载
标准条款应并入本合同内,并应具有相当于在本合同内详细载列
效力。
En la reunión que se celebró durante el décimo período de sesiones, la Comisión Jurídica y Técnica examinó y evaluó la tercera serie de informes anuales presentados por los contratistas de conformidad con el Reglamento sobre la Prospección y Exploración de Nódulos Polimetálicos en la Zona (“el Reglamento sobre Nódulos Polimetálicos”).
在第十届会议上,法律和技术委员会审议并评价了承者依照《“区域”内多金属结
和勘
规章》(《多金属结
规章》)提交
第三次年度报告。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就本规章所有目
而言,向
者、申请者或承
者
指定代表发出
通知,构成给
者、申请者或承
者
有效通知,而且在
何具有管辖权
法院或法庭
诉讼程序中,被指定代表为接受送达
令状或通知
者、申请者或承
者代理人。
La prospección no podrá realizarse en un área comprendida en un plan de trabajo aprobado para la exploración de sulfuros polimetálicos o costras cobálticas o en un área reservada; tampoco podrá realizarse en un área en la cual el Consejo haya excluido la explotación por el riesgo de daños graves al medio marino.
不得在一项准
多金属硫化物或钴结壳勘
工作计划所
括
区域或在保留区域内进行
;亦不得在理事会因有对海洋环境造成严重损害
危险而不
准开发
区域内进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审
,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
explorar terrenos en busca de minerales; buscar yacimientos
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
矿不应使
矿者取得对资源的任何权利。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请矿者应将其进行
矿的意向通知管
局。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个以上的矿者可在同一个或几个区域内同时进行
矿。
La prospección no se iniciará cuando haya pruebas fehacientes de que existe riesgo de daños graves al medio marino.
实质证据显示可能对海洋环境造成严重损害时,不得进行矿。
Adjuntar una descripción general del programa de prospección, con inclusión de la fecha de inicio y la duración aproximada del programa.
附上对矿方案的一般说明,
括方案的开始日期和大致持续期间。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,矿者可回收试验所需的合
的矿物,但不得用于商业用途。
Examen de los informes anuales presentados por los contratistas con arreglo al Reglamento para la prospección y exploración de los nódulos polimetálicos en la Zona.
审议承者依照《“区域”内多金属结核
矿和勘
》提交的年度报告。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与本有关的任何申请书、请求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权利声明、指令或指示,应按情况由秘书长或由
矿者、申请者或承
者的指定代表以书面作出。
Las notificaciones de prospección se harán en la forma prescrita en el anexo 1 del presente reglamento, serán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos enunciados en el presente reglamento.
每份矿通知应以本
附件1
定的格式提交秘书长,并应符合本
的要求。
La Autoridad ha aprobado un reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos y estudia actualmente un proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y cortezas de ferromanganeso con alto contenido de cobalto.
管局已经制定《多金属结核
矿和勘
条例和细则》,160 目前正在审议多金属硫化物和富钴壳矿藏
矿和勘
草案。
Adjuntar las coordenadas del área o las áreas generales en que se hará la prospección, que figuran en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia.
附上准备进行矿的一个或多个大面积区域的坐标,以WGS 84世界大地测
系统或国际大地测
协会制定的国际地球参考框架(ITRF)为基准。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些要求,委员会在关于多金属硫化物和富钴铁锰结壳矿和勘
草案的43条
定中以9条专门对保护和保全海洋环境作出了
定。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
矿没有时间限制,但是
矿者如收到秘书长的书面通知,表示已就某一特定区域核准勘
工作计划,则应停止在该区域的
矿活动。
En relación con el ecosistema bentónico, la Autoridad está elaborando un marco para la ordenación satisfactoria de las amenazas al medio marino y su biodiversidad dimanadas de actividades en la Zona, a través de normativas sobre la prospección y la exploración.
关于海底生态系统,海底管局通过为
矿和勘
订立的
,目前正在建立框架,以便切实管
“区域”内的活动对海洋环境及其生物多样性造成的威胁。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
矿应按照《公约》和本
进行,并须经秘书长告知
矿者,其通知已按照第4条第2款记录在案后方可开始。
Antes de que terminara el décimo período de sesiones, el Consejo también tuvo la oportunidad de realizar un examen preliminar de las disposiciones del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en la Zona6.
在第十届会议闭幕之前,事会还有机会初步审议了“区域”内多金属硫化物和富钴结壳
矿和勘
草案的
定。
Las cláusulas uniformes que figuran en el anexo 4 del reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras con alto contenido de cobalto en la Zona serán incorporadas al presente contrato y tendrán efecto como si estuvieran enunciadas en él expresamente.
A. 《“区域”内多金属硫化物及富钴铁猛结壳矿和勘
》附件4所载的标准条款应并入本合同内,并应具有相当于在本合同内详细载列的效力。
En la reunión que se celebró durante el décimo período de sesiones, la Comisión Jurídica y Técnica examinó y evaluó la tercera serie de informes anuales presentados por los contratistas de conformidad con el Reglamento sobre la Prospección y Exploración de Nódulos Polimetálicos en la Zona (“el Reglamento sobre Nódulos Polimetálicos”).
在第十届会议上,法律和技术委员会审议并评价了承者依照《“区域”内多金属结核
矿和勘
》(《多金属结核
》)提交的第三次年度报告。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就本的所有目的而言,向
矿者、申请者或承
者的指定代表发出的通知,构成给
矿者、申请者或承
者的有效通知,而且在任何具有管辖权的法院或法庭的诉讼程序中,被指定代表为接受送达的令状或通知的
矿者、申请者或承
者代
人。
La prospección no podrá realizarse en un área comprendida en un plan de trabajo aprobado para la exploración de sulfuros polimetálicos o costras cobálticas o en un área reservada; tampoco podrá realizarse en un área en la cual el Consejo haya excluido la explotación por el riesgo de daños graves al medio marino.
不得在一项核准的多金属硫化物或钴结壳勘工作计划所
括的区域或在保留区域内进行
矿;亦不得在
事会因有对海洋环境造成严重损害的危险而不核准开发的区域内进行
矿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
explorar terrenos en busca de minerales; buscar yacimientos
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
探矿不应使探矿者取得对资源任何权利。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请探矿者应将其进行探矿意向通知管理局。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个以上探矿者可在同一个或几个区域内同时进行探矿。
La prospección no se iniciará cuando haya pruebas fehacientes de que existe riesgo de daños graves al medio marino.
实质证据显示可能对海洋环境造成严重损害时,不得进行探矿。
Adjuntar una descripción general del programa de prospección, con inclusión de la fecha de inicio y la duración aproximada del programa.
附上对探矿方案一般说明,
括方案
开始日期和大致持续期间。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,探矿者可回收试验所合理数量
矿物,但不得用于商业用途。
Examen de los informes anuales presentados por los contratistas con arreglo al Reglamento para la prospección y exploración de los nódulos polimetálicos en la Zona.
审议承者依照《“区域”内多金属结核探矿和勘探规章》提
度报告。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与本规章有关任何申请书、请求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权利声明、指令或指示,应按情况由秘书长或由探矿者、申请者或承
者
指定代表以书面作出。
Las notificaciones de prospección se harán en la forma prescrita en el anexo 1 del presente reglamento, serán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos enunciados en el presente reglamento.
每份探矿通知应以本规章附件1规定格式提
秘书长,并应符合本规章
要求。
La Autoridad ha aprobado un reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos y estudia actualmente un proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y cortezas de ferromanganeso con alto contenido de cobalto.
管理局已经制定《多金属结核探矿和勘探条例和细则》,160 目前正在审议多金属硫化物和富钴壳矿藏探矿和勘探规章草案。
Adjuntar las coordenadas del área o las áreas generales en que se hará la prospección, que figuran en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia.
附上准备进行探矿一个或多个大面积区域
坐标,以WGS 84世界大地测量系统或国际大地测量协会制定
国际地球参考框架(ITRF)为基准。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些要求,委员会在关于多金属硫化物和富钴铁锰结壳探矿和勘探规章草案43条规定中以9条专门对保护和保全海洋环境作出了规定。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
探矿没有时间限制,但是探矿者如收到秘书长书面通知,表示已就某一特定区域核准勘探工作计划,则应停止在该区域
探矿活动。
En relación con el ecosistema bentónico, la Autoridad está elaborando un marco para la ordenación satisfactoria de las amenazas al medio marino y su biodiversidad dimanadas de actividades en la Zona, a través de normativas sobre la prospección y la exploración.
关于海底生态系统,海底管理局通过为探矿和勘探订立规章,目前正在建立框架,以便切实管理“区域”内
活动对海洋环境及其生物多样性造成
威胁。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
探矿应按照《公约》和本规章进行,并须经秘书长告知探矿者,其通知已按照第4条第2款记录在案后方可开始。
Antes de que terminara el décimo período de sesiones, el Consejo también tuvo la oportunidad de realizar un examen preliminar de las disposiciones del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en la Zona6.
在第十届会议闭幕之前,理事会还有机会初步审议了“区域”内多金属硫化物和富钴结壳探矿和勘探规章草案规定。
Las cláusulas uniformes que figuran en el anexo 4 del reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras con alto contenido de cobalto en la Zona serán incorporadas al presente contrato y tendrán efecto como si estuvieran enunciadas en él expresamente.
A. 《“区域”内多金属硫化物及富钴铁猛结壳探矿和勘探规章》附件4所载标准条款应并入本合同内,并应具有相当于在本合同内详细载列
效力。
En la reunión que se celebró durante el décimo período de sesiones, la Comisión Jurídica y Técnica examinó y evaluó la tercera serie de informes anuales presentados por los contratistas de conformidad con el Reglamento sobre la Prospección y Exploración de Nódulos Polimetálicos en la Zona (“el Reglamento sobre Nódulos Polimetálicos”).
在第十届会议上,法律和技术委员会审议并评价了承者依照《“区域”内多金属结核探矿和勘探规章》(《多金属结核规章》)提
第三次
度报告。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就本规章所有目
而言,向探矿者、申请者或承
者
指定代表发出
通知,构成给探矿者、申请者或承
者
有效通知,而且在任何具有管辖权
法院或法庭
诉讼程序中,被指定代表为接受送达
令状或通知
探矿者、申请者或承
者代理人。
La prospección no podrá realizarse en un área comprendida en un plan de trabajo aprobado para la exploración de sulfuros polimetálicos o costras cobálticas o en un área reservada; tampoco podrá realizarse en un área en la cual el Consejo haya excluido la explotación por el riesgo de daños graves al medio marino.
不得在一项核准多金属硫化物或钴结壳勘探工作计划所
括
区域或在保留区域内进行探矿;亦不得在理事会因有对海洋环境造成严重损害
危险而不核准开发
区域内进行探矿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
explorar terrenos en busca de minerales; buscar yacimientos
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
探矿不应使探矿者取得对资源的任权利。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
探矿者应将其进行探矿的意向通知管理局。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个以上的探矿者可在同一个或几个区域内同时进行探矿。
La prospección no se iniciará cuando haya pruebas fehacientes de que existe riesgo de daños graves al medio marino.
实质证据显示可能对海洋环境造成严重损害时,不得进行探矿。
Adjuntar una descripción general del programa de prospección, con inclusión de la fecha de inicio y la duración aproximada del programa.
附上对探矿方案的一般说明,括方案的开始日
和大致
间。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,探矿者可回收试验所需的合理数量的矿物,但不得用于商业用途。
Examen de los informes anuales presentados por los contratistas con arreglo al Reglamento para la prospección y exploración de los nódulos polimetálicos en la Zona.
审议承者依照《“区域”内多金属结核探矿和勘探规章》提交的年度报告。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与本规章有关的任书、
求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权利声明、指令或指示,应按情况由秘书长或由探矿者、
者或承
者的指定代表以书面作出。
Las notificaciones de prospección se harán en la forma prescrita en el anexo 1 del presente reglamento, serán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos enunciados en el presente reglamento.
每份探矿通知应以本规章附件1规定的格式提交秘书长,并应符合本规章的要求。
La Autoridad ha aprobado un reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos y estudia actualmente un proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y cortezas de ferromanganeso con alto contenido de cobalto.
管理局已经制定《多金属结核探矿和勘探条例和细则》,160 目前正在审议多金属硫化物和富钴壳矿藏探矿和勘探规章草案。
Adjuntar las coordenadas del área o las áreas generales en que se hará la prospección, que figuran en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia.
附上准备进行探矿的一个或多个大面积区域的坐标,以WGS 84世界大地测量系统或国际大地测量协会制定的国际地球参考框架(ITRF)为基准。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些要求,委员会在关于多金属硫化物和富钴铁锰结壳探矿和勘探规章草案的43条规定中以9条专门对保护和保全海洋环境作出了规定。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
探矿没有时间限制,但是探矿者如收到秘书长的书面通知,表示已就某一特定区域核准勘探工作计划,则应停止在该区域的探矿活动。
En relación con el ecosistema bentónico, la Autoridad está elaborando un marco para la ordenación satisfactoria de las amenazas al medio marino y su biodiversidad dimanadas de actividades en la Zona, a través de normativas sobre la prospección y la exploración.
关于海底生态系统,海底管理局通过为探矿和勘探订立的规章,目前正在建立框架,以便切实管理“区域”内的活动对海洋环境及其生物多样性造成的威胁。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
探矿应按照《公约》和本规章进行,并须经秘书长告知探矿者,其通知已按照第4条第2款记录在案后方可开始。
Antes de que terminara el décimo período de sesiones, el Consejo también tuvo la oportunidad de realizar un examen preliminar de las disposiciones del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en la Zona6.
在第十届会议闭幕之前,理事会还有机会初步审议了“区域”内多金属硫化物和富钴结壳探矿和勘探规章草案的规定。
Las cláusulas uniformes que figuran en el anexo 4 del reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras con alto contenido de cobalto en la Zona serán incorporadas al presente contrato y tendrán efecto como si estuvieran enunciadas en él expresamente.
A. 《“区域”内多金属硫化物及富钴铁猛结壳探矿和勘探规章》附件4所载的标准条款应并入本合同内,并应具有相当于在本合同内详细载列的效力。
En la reunión que se celebró durante el décimo período de sesiones, la Comisión Jurídica y Técnica examinó y evaluó la tercera serie de informes anuales presentados por los contratistas de conformidad con el Reglamento sobre la Prospección y Exploración de Nódulos Polimetálicos en la Zona (“el Reglamento sobre Nódulos Polimetálicos”).
在第十届会议上,法律和技术委员会审议并评价了承者依照《“区域”内多金属结核探矿和勘探规章》(《多金属结核规章》)提交的第三次年度报告。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就本规章的所有目的而言,向探矿者、者或承
者的指定代表发出的通知,构成给探矿者、
者或承
者的有效通知,而且在任
具有管辖权的法院或法庭的诉讼程序中,被指定代表为接受送达的令状或通知的探矿者、
者或承
者代理人。
La prospección no podrá realizarse en un área comprendida en un plan de trabajo aprobado para la exploración de sulfuros polimetálicos o costras cobálticas o en un área reservada; tampoco podrá realizarse en un área en la cual el Consejo haya excluido la explotación por el riesgo de daños graves al medio marino.
不得在一项核准的多金属硫化物或钴结壳勘探工作计划所括的区域或在保留区域内进行探矿;亦不得在理事会因有对海洋环境造成严重损害的危险而不核准开发的区域内进行探矿。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
explorar terrenos en busca de minerales; buscar yacimientos
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
不应使
者取得对
任何权利。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请者应将其进行
意向通知管理局。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个以上者可在同一个或几个区域内同时进行
。
La prospección no se iniciará cuando haya pruebas fehacientes de que existe riesgo de daños graves al medio marino.
实质证据显示可能对海洋环境造成严重损害时,不得进行。
Adjuntar una descripción general del programa de prospección, con inclusión de la fecha de inicio y la duración aproximada del programa.
附上对方案
一般说明,
括方案
开始日期
大致持续期间。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,者可回收试验所需
合理数量
物,但不得用于商业用途。
Examen de los informes anuales presentados por los contratistas con arreglo al Reglamento para la prospección y exploración de los nódulos polimetálicos en la Zona.
审议承者依照《“区域”内多金属结核
勘
规章》提交
年度报告。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与本规章有关任何申请书、请求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权利声明、指令或指示,应按情况由秘书长或由
者、申请者或承
者
指定代表以书面作出。
Las notificaciones de prospección se harán en la forma prescrita en el anexo 1 del presente reglamento, serán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos enunciados en el presente reglamento.
每份通知应以本规章附件1规定
格式提交秘书长,并应符合本规章
要求。
La Autoridad ha aprobado un reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos y estudia actualmente un proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y cortezas de ferromanganeso con alto contenido de cobalto.
管理局已经制定《多金属结核勘
条例
细则》,160 目前正在审议多金属硫化物
富钴壳
藏
勘
规章草案。
Adjuntar las coordenadas del área o las áreas generales en que se hará la prospección, que figuran en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia.
附上准备进行一个或多个大面积区域
坐标,以WGS 84世界大地测量系统或国际大地测量协会制定
国际地球参考框架(ITRF)为基准。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些要求,委员会在关于多金属硫化物富钴铁锰结壳
勘
规章草案
43条规定中以9条专门对保护
保全海洋环境作出了规定。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
没有时间限制,但是
者如收到秘书长
书面通知,表示已就某一特定区域核准勘
工作计划,则应停止在该区域
活动。
En relación con el ecosistema bentónico, la Autoridad está elaborando un marco para la ordenación satisfactoria de las amenazas al medio marino y su biodiversidad dimanadas de actividades en la Zona, a través de normativas sobre la prospección y la exploración.
关于海底生态系统,海底管理局通过为勘
订立
规章,目前正在建立框架,以便切实管理“区域”内
活动对海洋环境及其生物多样性造成
威胁。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
应按照《公约》
本规章进行,并须经秘书长告知
者,其通知已按照第4条第2款记录在案后方可开始。
Antes de que terminara el décimo período de sesiones, el Consejo también tuvo la oportunidad de realizar un examen preliminar de las disposiciones del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en la Zona6.
在第十届会议闭幕之前,理事会还有机会初步审议了“区域”内多金属硫化物富钴结壳
勘
规章草案
规定。
Las cláusulas uniformes que figuran en el anexo 4 del reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras con alto contenido de cobalto en la Zona serán incorporadas al presente contrato y tendrán efecto como si estuvieran enunciadas en él expresamente.
A. 《“区域”内多金属硫化物及富钴铁猛结壳勘
规章》附件4所载
标准条款应并入本合同内,并应具有相当于在本合同内详细载列
效力。
En la reunión que se celebró durante el décimo período de sesiones, la Comisión Jurídica y Técnica examinó y evaluó la tercera serie de informes anuales presentados por los contratistas de conformidad con el Reglamento sobre la Prospección y Exploración de Nódulos Polimetálicos en la Zona (“el Reglamento sobre Nódulos Polimetálicos”).
在第十届会议上,法律技术委员会审议并评价了承
者依照《“区域”内多金属结核
勘
规章》(《多金属结核规章》)提交
第三次年度报告。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就本规章所有目
而言,向
者、申请者或承
者
指定代表发出
通知,构成给
者、申请者或承
者
有效通知,而且在任何具有管辖权
法院或法庭
诉讼程序中,被指定代表为接受送达
令状或通知
者、申请者或承
者代理人。
La prospección no podrá realizarse en un área comprendida en un plan de trabajo aprobado para la exploración de sulfuros polimetálicos o costras cobálticas o en un área reservada; tampoco podrá realizarse en un área en la cual el Consejo haya excluido la explotación por el riesgo de daños graves al medio marino.
不得在一项核准多金属硫化物或钴结壳勘
工作计划所
括
区域或在保留区域内进行
;亦不得在理事会因有对海洋环境造成严重损害
危险而不核准开发
区域内进行
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
explorar terrenos en busca de minerales; buscar yacimientos
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
探矿应使探矿者取
对资源的任何权利。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请探矿者应将其行探矿的意向通知管理局。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个以上的探矿者可在同一个或几个区域内同时行探矿。
La prospección no se iniciará cuando haya pruebas fehacientes de que existe riesgo de daños graves al medio marino.
实质证据显示可能对海洋环境造成严重损害时,行探矿。
Adjuntar una descripción general del programa de prospección, con inclusión de la fecha de inicio y la duración aproximada del programa.
附上对探矿方案的一般说明,括方案的开始日期和大致持续期间。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,探矿者可回收试验所需的合理数量的矿物,但用于商业用途。
Examen de los informes anuales presentados por los contratistas con arreglo al Reglamento para la prospección y exploración de los nódulos polimetálicos en la Zona.
审议承者依照《“区域”内多金属结核探矿和勘探规章》提交的年度报告。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与本规章有关的任何申请书、请求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权利声明、指令或指示,应按情书长或
探矿者、申请者或承
者的指定代表以书面作出。
Las notificaciones de prospección se harán en la forma prescrita en el anexo 1 del presente reglamento, serán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos enunciados en el presente reglamento.
每份探矿通知应以本规章附件1规定的格式提交书长,并应符合本规章的要求。
La Autoridad ha aprobado un reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos y estudia actualmente un proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y cortezas de ferromanganeso con alto contenido de cobalto.
管理局已经制定《多金属结核探矿和勘探条例和细则》,160 目前正在审议多金属硫化物和富钴壳矿藏探矿和勘探规章草案。
Adjuntar las coordenadas del área o las áreas generales en que se hará la prospección, que figuran en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia.
附上准备行探矿的一个或多个大面积区域的坐标,以WGS 84世界大地测量系统或国际大地测量协会制定的国际地球参考框架(ITRF)为基准。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些要求,委员会在关于多金属硫化物和富钴铁锰结壳探矿和勘探规章草案的43条规定中以9条专门对保护和保全海洋环境作出了规定。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
探矿没有时间限制,但是探矿者如收到书长的书面通知,表示已就某一特定区域核准勘探工作计划,则应停止在该区域的探矿活动。
En relación con el ecosistema bentónico, la Autoridad está elaborando un marco para la ordenación satisfactoria de las amenazas al medio marino y su biodiversidad dimanadas de actividades en la Zona, a través de normativas sobre la prospección y la exploración.
关于海底生态系统,海底管理局通过为探矿和勘探订立的规章,目前正在建立框架,以便切实管理“区域”内的活动对海洋环境及其生物多样性造成的威胁。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
探矿应按照《公约》和本规章行,并须经
书长告知探矿者,其通知已按照第4条第2款记录在案后方可开始。
Antes de que terminara el décimo período de sesiones, el Consejo también tuvo la oportunidad de realizar un examen preliminar de las disposiciones del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en la Zona6.
在第十届会议闭幕之前,理事会还有机会初步审议了“区域”内多金属硫化物和富钴结壳探矿和勘探规章草案的规定。
Las cláusulas uniformes que figuran en el anexo 4 del reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras con alto contenido de cobalto en la Zona serán incorporadas al presente contrato y tendrán efecto como si estuvieran enunciadas en él expresamente.
A. 《“区域”内多金属硫化物及富钴铁猛结壳探矿和勘探规章》附件4所载的标准条款应并入本合同内,并应具有相当于在本合同内详细载列的效力。
En la reunión que se celebró durante el décimo período de sesiones, la Comisión Jurídica y Técnica examinó y evaluó la tercera serie de informes anuales presentados por los contratistas de conformidad con el Reglamento sobre la Prospección y Exploración de Nódulos Polimetálicos en la Zona (“el Reglamento sobre Nódulos Polimetálicos”).
在第十届会议上,法律和技术委员会审议并评价了承者依照《“区域”内多金属结核探矿和勘探规章》(《多金属结核规章》)提交的第三次年度报告。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就本规章的所有目的而言,向探矿者、申请者或承者的指定代表发出的通知,构成给探矿者、申请者或承
者的有效通知,而且在任何具有管辖权的法院或法庭的诉讼程序中,被指定代表为接受送达的令状或通知的探矿者、申请者或承
者代理人。
La prospección no podrá realizarse en un área comprendida en un plan de trabajo aprobado para la exploración de sulfuros polimetálicos o costras cobálticas o en un área reservada; tampoco podrá realizarse en un área en la cual el Consejo haya excluido la explotación por el riesgo de daños graves al medio marino.
在一项核准的多金属硫化物或钴结壳勘探工作计划所
括的区域或在保留区域内
行探矿;亦
在理事会因有对海洋环境造成严重损害的危险而
核准开发的区域内
行探矿。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
explorar terrenos en busca de minerales; buscar yacimientos
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
不应使
者取得对资源
任何权利。
La persona o entidad que se proponga proceder a una prospección lo notificará a la Autoridad.
申请者应将其进
意向通知管理局。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个以上者可在同一个或几个区域内同时进
。
La prospección no se iniciará cuando haya pruebas fehacientes de que existe riesgo de daños graves al medio marino.
实质证据显示可能对海洋环境造成严重损害时,不得进。
Adjuntar una descripción general del programa de prospección, con inclusión de la fecha de inicio y la duración aproximada del programa.
附上对方案
一般说明,
括方案
开始日期和大致持续期间。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,者可回收试验所需
合理数量
物,但不得用于商业用途。
Examen de los informes anuales presentados por los contratistas con arreglo al Reglamento para la prospección y exploración de los nódulos polimetálicos en la Zona.
审议承者依照《“区域”内多金属结核
和勘
规
》提交
年度报告。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与本规有关
任何申请书、请求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权利声明、指令或指示,应按情况由秘书长或由
者、申请者或承
者
指定代表以书面作出。
Las notificaciones de prospección se harán en la forma prescrita en el anexo 1 del presente reglamento, serán dirigidas al Secretario General y se ajustarán a los requisitos enunciados en el presente reglamento.
每份通知应以本规
附件1规定
格式提交秘书长,并应符合本规
求。
La Autoridad ha aprobado un reglamento sobre prospección y exploración de nódulos polimetálicos y estudia actualmente un proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y cortezas de ferromanganeso con alto contenido de cobalto.
管理局已经制定《多金属结核和勘
条例和细则》,160 目前正在审议多金属硫化物和富钴壳
藏
和勘
规
草案。
Adjuntar las coordenadas del área o las áreas generales en que se hará la prospección, que figuran en el Sistema Geodésico Mundial WGS 84 o el marco de referencia terrestre internacional definido por la Asociación Internacional de Geodesia.
附上准备进一个或多个大面积区域
坐标,以WGS 84世界大地测量系统或国际大地测量协会制定
国际地球参考框架(ITRF)为基准。
En cumplimiento de estas disposiciones, la Comisión dedicó nueve de los 43 artículos del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto a la protección y preservación del medio marino.
为满足这些求,委员会在关于多金属硫化物和富钴铁锰结壳
和勘
规
草案
43条规定中以9条专门对保护和保全海洋环境作出了规定。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
没有时间限制,但是
者如收到秘书长
书面通知,表示已就某一特定区域核准勘
工作计划,则应停止在该区域
活动。
En relación con el ecosistema bentónico, la Autoridad está elaborando un marco para la ordenación satisfactoria de las amenazas al medio marino y su biodiversidad dimanadas de actividades en la Zona, a través de normativas sobre la prospección y la exploración.
关于海底生态系统,海底管理局通过为和勘
订立
规
,目前正在建立框架,以便切实管理“区域”内
活动对海洋环境及其生物多样性造成
威胁。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
应按照《公约》和本规
进
,并须经秘书长告知
者,其通知已按照第4条第2款记录在案后方可开始。
Antes de que terminara el décimo período de sesiones, el Consejo también tuvo la oportunidad de realizar un examen preliminar de las disposiciones del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto en la Zona6.
在第十届会议闭幕之前,理事会还有机会初步审议了“区域”内多金属硫化物和富钴结壳和勘
规
草案
规定。
Las cláusulas uniformes que figuran en el anexo 4 del reglamento sobre la prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras con alto contenido de cobalto en la Zona serán incorporadas al presente contrato y tendrán efecto como si estuvieran enunciadas en él expresamente.
A. 《“区域”内多金属硫化物及富钴铁猛结壳和勘
规
》附件4所载
标准条款应并入本合同内,并应具有相当于在本合同内详细载列
效力。
En la reunión que se celebró durante el décimo período de sesiones, la Comisión Jurídica y Técnica examinó y evaluó la tercera serie de informes anuales presentados por los contratistas de conformidad con el Reglamento sobre la Prospección y Exploración de Nódulos Polimetálicos en la Zona (“el Reglamento sobre Nódulos Polimetálicos”).
在第十届会议上,法律和技术委员会审议并评价了承者依照《“区域”内多金属结核
和勘
规
》(《多金属结核规
》)提交
第三次年度报告。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就本规所有目
而言,向
者、申请者或承
者
指定代表发出
通知,构成给
者、申请者或承
者
有效通知,而且在任何具有管辖权
法院或法庭
诉讼程序中,被指定代表为接受送达
令状或通知
者、申请者或承
者代理人。
La prospección no podrá realizarse en un área comprendida en un plan de trabajo aprobado para la exploración de sulfuros polimetálicos o costras cobálticas o en un área reservada; tampoco podrá realizarse en un área en la cual el Consejo haya excluido la explotación por el riesgo de daños graves al medio marino.
不得在一项核准多金属硫化物或钴结壳勘
工作计划所
括
区域或在保留区域内进
;亦不得在理事会因有对海洋环境造成严重损害
危险而不核准开发
区域内进
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。