Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象年一样,一个重要的因素是能否得到预算外的支助。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
西 语 助 手Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象年一样,一个重要的因素是能否得到预算外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
年一样,波兰仍将是该决议草案的唯一提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决议草案能年一样获得一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联合采购安排现比
年要普遍得多。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事会年会上审查
年所有旅行和项目赠款的情况。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
年一样,本会议
整届会议期间每星期可以举行10次会议。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两年期所需经费是采用与年相
的方法编制的。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现可以开始审议该草案,我们希望像
年一样,以协商一致方式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与年的决议草案相
。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
年一样,澳大利亚将成为我们面前两份决议草案的共
提案国,并
必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方案的活动将维持年的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
年一样,这些关切使得美国不能加入关于这一决议草案的协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们的决议草案将产生广泛共识,并年一样不经表决获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年的基本假设和目标是,确保该决议草案年一样以协商一致的方式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
介绍该决议草案时,我国代表团希望,决议草案将象
年一样以协商一致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
年一样,会议对该项目进行了长时间的辩论,各国代表团对报告的情况表示了不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事会的报告证实,安理会年一样,
过去一年中主要忙于处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决议草案,我们作出了一些事实和技术方面的更新,而决议草案多数段落仍与年一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这一原因,大会去年年一样,要求美利坚合众国取消对古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
西 语 助 手Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年一样,一个重要因素是能否得到预算外
支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
往年一样,以色列对这一偏袒一
、起反作用
决议投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
往年一样,波
是该决议草案
唯一提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决议草案能往年一样获得一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织联合采购安排现
比往年要普遍得多。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事会年会上审查往年所有旅行和项目赠款
情况。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
往年一样,本会议
整届会议期间每星期可以举行10次会议。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两年期所需经费是采用与往年相法编制
。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现可以开始审议该草案,我们希望像往年一样,以协商一致
式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年
决议草案相
。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往年一样,澳大利亚成为我们面前两份决议草案
共
提案国,并
必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训案
活动
维持
往年
水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
往年一样,这些关切使得美国不能加入关于这一决议草案
协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们决议草案
产生广泛共识,并
往年一样不经表决获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年基本假设和目标是,确保该决议草案
往年一样以协商一致
式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
介绍该决议草案时,我国代表团希望,决议草案
象往年一样以协商一致
式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
往年一样,会议对该项目进行了长时间
辩论,各国代表团对报告
情况表示了不再
意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事会报告证实,安理会
往年一样,
过去一年中主要忙于处理非洲
各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决议草案,我们作出了一些事实和技术面
更新,而决议草案多数段落
与往年一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这一原因,大会去年往年一样,要求美利坚合众国取消对古巴
单
面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
西 语 助 手Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年一样,一个重要的因素是能否得到的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往年一样,波兰仍将是该草案的唯一提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,草案能同往年一样获得一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联合采购安排现比往年要普遍得多。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事会年会上审查往年所有旅行和项目赠款的情况。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往年一样,本会整届会
期间每星期可以举行10次会
。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两年期所需经费是采用与往年相同的方法编制的。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现可以开始审
该草案,我们希望像往年一样,以协商一致方式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年的
草案相同。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往年一样,澳大利亚将成为我们面前两份草案的共同提案国,并
必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方案的活动将维持往年的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往年一样,这些关切使得美国不能加入关这一
草案的协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们的草案将产生广泛共识,并同往年一样不经表
获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年的基本假设和目标是,确保该草案同往年一样以协商一致的方式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
介绍该
草案时,我国代表团希望,
草案将象往年一样以协商一致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往年一样,会对该项目进行了长时间的辩论,各国代表团对报告的情况表示了不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事会的报告证实,安理会同往年一样,过去一年中主要忙
处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该草案,我们作出了一些事实和技术方面的更新,而
草案多数段落仍与往年一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基这一原因,大会去年同往年一样,要求美利坚合众国取消对古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
西 语 助 手Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往一样,一个重要的因素是能否得到预算外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往一样,波兰仍将是该决议草
的唯一提
。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
言人希望,决议草
能同往
一样获得一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联合采购安排现比往
要普遍得多。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事会会上审查往
所有旅行和项目赠款的情况。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往一样,本会议
整届会议
间每星
可以举行10次会议。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两所需经费是采用与往
相同的方法编制的。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现可以开始审议该草
,我们希望像往
一样,以协商一致方式通过该草
。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往
的决议草
相同。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往一样,澳大利亚将成为我们面前两份决议草
的共同提
,并
必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方的活动将维持
往
的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往一样,这些关切使得美
不能加入关于这一决议草
的协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们望,我们的决议草
将产生广泛共识,并同往
一样不经表决获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今的基本假设和目标是,确保该决议草
同往
一样以协商一致的方式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
介绍该决议草
时,我
代表团希望,决议草
将象往
一样以协商一致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往一样,会议对该项目进行了长时间的辩论,各
代表团对报告的情况表示了不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事会的报告证实,安理会同往一样,
过去一
中主要忙于处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决议草,我们作出了一些事实和技术方面的更新,而决议草
多数段落仍与往
一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这一原因,大会去同往
一样,要求美利坚合众
取消对古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
西 语 助 手Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年样,
个重要的因素是能否
到预算外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年样,以色列对这
偏袒
方的、起反作用的决议投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往年样,波兰仍将是该决议草案的唯
提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决议草案能同往年样获
通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联合采购安排现比往年要普遍
多。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事会年会上审查往年所有旅行和项目赠款的情况。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往年样,本会议
会议期间每星期可以举行10次会议。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两年期所需经费是采用与往年相同的方法编制的。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现可以开始审议该草案,我们希望像往年
样,以协商
方式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年的决议草案相同。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往年样,澳大利亚将成为我们面前两份决议草案的共同提案国,并
必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方案的活动将维持往年的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往年样,这些关切使
美国不能加入关于这
决议草案的协商
意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们的决议草案将产生广泛共识,并同往年样不经表决获
通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年的基本假设和目标是,确保该决议草案同往年样以协商
的方式获
通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
介绍该决议草案时,我国代表团希望,决议草案将象往年
样以协商
方式获
通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往年样,会议对该项目进行了长时间的辩论,各国代表团对报告的情况表示了不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事会的报告证实,安理会同往年样,
过去
年中主要忙于处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决议草案,我们作出了些事实和技术方面的更新,而决议草案多数段落仍与往年
样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这原因,大会去年同往年
样,要求美利坚合众国取消对古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
西 语 助 手Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往,
个重要的因素是能否得到预算外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往,以色列对这
偏袒
方的、起反作用的决议投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往,波兰仍将是该决议草案的唯
提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决议草案能同往获得
致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总织的联合采购安排现
比往
要普遍得多。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事会会上审查往
所有旅行和项目赠款的情况。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往,本会议
整届会议期间每星期可以举行10次会议。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两期所需经费是采用与往
相同的方法编制的。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现可以开始审议该草案,我们希望像往
,以协商
致方式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往的决议草案相同。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往,澳大利亚将成为我们面前两份决议草案的共同提案国,并
必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方案的活动将维持往
的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往,这些关切使得美国不能加入关于这
决议草案的协商
致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们的决议草案将产生广泛共识,并同往不经表决获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今的基本假设和目标是,确保该决议草案同往
以协商
致的方式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
介绍该决议草案时,我国代表团希望,决议草案将象往
以协商
致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往,会议对该项目进行了长时间的辩论,
国代表团对报告的情况表示了不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事会的报告证实,安理会同往,
过去
中主要忙于处理非洲的
种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决议草案,我们作出了些事实和技术方面的更新,而决议草案多数段落仍与往
,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这原因,大会去
同往
,要求美利坚合众国取消对古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
西 语 助 手Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年一样,一个重要因素是能否得到预算外
支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
往年一样,以色列对这一偏袒一
、起反作用
决议投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
往年一样,波
是该决议草案
唯一提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决议草案能往年一样获得一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织联合采购安排现
比往年要普遍得多。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事会年会上审查往年所有旅行和项目赠款
情况。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
往年一样,本会议
整届会议期间每星期可以举行10次会议。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两年期所需经费是采用与往年相法编制
。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现可以开始审议该草案,我们希望像往年一样,以协商一致
式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往年
决议草案相
。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往年一样,澳大利亚成为我们面前两份决议草案
共
提案国,并
必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训案
活动
维持
往年
水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
往年一样,这些关切使得美国不能加入关于这一决议草案
协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们决议草案
产生广泛共识,并
往年一样不经表决获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年基本假设和目标是,确保该决议草案
往年一样以协商一致
式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
介绍该决议草案时,我国代表团希望,决议草案
象往年一样以协商一致
式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
往年一样,会议对该项目进行了长时间
辩论,各国代表团对报告
情况表示了不再
意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事会报告证实,安理会
往年一样,
过去一年中主要忙于处理非洲
各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决议草案,我们作出了一些事实和技术面
更新,而决议草案多数段落
与往年一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这一原因,大会去年往年一样,要求美利坚合众国取消对古巴
单
面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
西 语 助 手Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往,
个重要的因素是能否得到预算外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往,以色列对这
方的、起反作用的决议投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往,波兰仍将是该决议草案的唯
提案国。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决议草案能同往获得
致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联合采购安排现比往
要普遍得多。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事会会上审查往
所有旅行和项目赠款的情况。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往,本会议
整届会议期间每星期可以举行10次会议。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两期所需经费是采用与往
相同的方法编制的。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现可以开始审议该草案,我们希望像往
,以协商
致方式通过该草案。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草案的内容,我不需要多谈,因为其实质内容与往的决议草案相同。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往,澳大利亚将成为我们面前两份决议草案的共同提案国,并
必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方案的活动将维持往
的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往,这些关切使得美国不能加入关于这
决议草案的协商
致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们期望,我们的决议草案将产生广泛共识,并同往不经表决获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今的基本假设和目标是,确保该决议草案同往
以协商
致的方式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
介绍该决议草案时,我国代表团希望,决议草案将象往
以协商
致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往,会议对该项目进行了长时间的辩论,各国代表团对报告的情况表示了不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事会的报告证实,安理会同往,
过去
中主要忙于处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决议草案,我们作出了些事实和技术方面的更新,而决议草案多数段落仍与往
,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这原因,大会去
同往
,要求美利坚合众国取消对古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en los años transcurridos; en años pasados; en el pasado; en otro tiempo
西 语 助 手Así pues, como en años anteriores, un factor importante sería el acceso a apoyo extrapresupuestario.
因此,象往年一样,一个重要的因素是能否得到预算外的支助。
Como en años pasados, Israel votó en contra de esta resolución tendenciosa y contraproducente.
同往年一样,以色列对这一偏袒一方的、起反作用的决议投了反对票。
Al igual que en años anteriores, Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución.
同往年一样,波兰仍将是该决议草的唯一
。
La oradora espera que, como en los años anteriores, el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso.
发言人希望,决议草能同往年一样获得一致通过。
En la actualidad, los acuerdos conjuntos de compra entre organizaciones de la Sede son más frecuentes que antes.
总部各组织的联合采购安排现比往年要普遍得多。
Cuando está satisfecha con el informe de una organización determinada, la Junta recomienda que se archive el expediente.
董事会年会上审查往年所有旅行和项目赠款的情况。
Como en años anteriores, la Conferencia dispone durante todo el período de sesiones de diez sesiones por semana.
同往年一样,本会议整届会议
间每星
可以举行10次会议。
Para el bienio 2006-2007, los recursos necesarios se han preparado utilizando la misma metodología que en los años anteriores.
2007两年所
经费是采用与往年相同的方法编制的。
Ya está listo para someterlo a su consideración y esperamos que se apruebe por consenso como en años anteriores.
现可以开始审议该草
,我们希望像往年一样,以协商一致方式通过该草
。
No necesito explayarme sobre el contenido del proyecto de resolución, ya que es esencialmente el mismo de años anteriores.
关于决议草的内容,我不
要多谈,因为其实质内容与往年的决议草
相同。
Como de costumbre, Australia patrocinará ambos proyectos de resolución que nos ocupan y, de ser necesario, votará a favor de ellos.
如往年一样,澳大利亚将成为我们面前两份决议草的共同
,并
必要时投赞成票。
178 Se mantendrá el mismo nivel de actividad logrado durante años anteriores por el programa de formación para pequeñas empresas y microempresas.
178 小型商业和微型企业培训方的活动将维持
往年的水平上。
Al igual que en años anteriores, esas inquietudes conllevan que los Estados Unidos se desvinculen del consenso sobre ese proyecto de resolución.
同往年一样,这些关切使得美不能加入关于这一决议草
的协商一致意见。
Esperamos que este proyecto de resolución merezca un amplio consenso y sea aprobado sin someterlo a votación, como ha sucedido en los años anteriores.
我们望,我们的决议草
将产生广泛共识,并同往年一样不经表决获得通过。
Nuestro supuesto básico y nuestro objetivo para este año fue garantizar, como en años anteriores, una aprobación por consenso para el proyecto de resolución.
我们今年的基本假设和目标是,确保该决议草同往年一样以协商一致的方式获得通过。
Al presentar el proyecto de resolución, mi delegación alberga la esperanza de que aquél, al igual que en años anteriores, sea aprobado por consenso.
介绍该决议草
时,我
代表团希望,决议草
将象往年一样以协商一致方式获得通过。
Como en años anteriores, hubo un extenso debate sobre el tema, durante el cual distintas delegaciones expresaron opiniones divergentes en cuanto al estado del informe.
同往年一样,会议对该项目进行了长时间的辩论,各代表团对报告的情况表示了不再的意见。
El informe del Consejo de Seguridad confirma el hecho de que, como ha ocurrido en años anteriores, el año pasado el Consejo se ocupó principalmente de las crisis en África.
安全理事会的报告证实,安理会同往年一样,过去一年中主要忙于处理非洲的各种危机。
Al presentar el proyecto de resolución hemos realizado actualizaciones prácticas y técnicas, si bien la mayor parte de sus párrafos se ha mantenido sin cambios con respecto a años anteriores.
通过介绍该决议草,我们作出了一些事实和技术方面的更新,而决议草
多数段落仍与往年一样,未作改变。
Por ese motivo, el año pasado, al igual que en años anteriores, la Asamblea pidió a los Estados Unidos de América que levantaran el bloqueo unilateral económico, comercial y financiero contra Cuba.
基于这一原因,大会去年同往年一样,要求美利坚合众取消对古巴的单方面经济、商业和金融封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。