Con una mitigación fructífera del cambio climático, los fenómenos meteorológicos extremos, como las sequías, las inundaciones y los huracanes, serán menos intensos y menos frecuentes.
随着减缓措施的成功,干旱、水灾飓风等极端事件的强度将越来越弱,频率也会越来越低。
Con una mitigación fructífera del cambio climático, los fenómenos meteorológicos extremos, como las sequías, las inundaciones y los huracanes, serán menos intensos y menos frecuentes.
随着减缓措施的成功,干旱、水灾飓风等极端事件的强度将越来越弱,频率也会越来越低。
Sin embargo, la insuficiencia de los entornos de política y reglamentación, el escaso acceso a la información y la débil capacidad institucional y humana para la microfinanciación a veces limitan el acceso al microcrédito.
然而,政策管制环境不合适、获取信息困难以及人
机构小额供资能力弱严重限制了小额信贷的获得。
El número per cápita de científicos e ingenieros dedicados a la investigación y el desarrollo en los países desarrollados es 12 veces superior al de los países en desarrollo, cuya capacidad institucional suele ser lamentablemente precaria.
发达国家雇用的研发方面的科学家师的数量按人均计算是发展中国家的12倍,发展中国家的体制能力通常都弱,这一点十分可悲。
Algunos factores que impiden la entrada de empresas extranjeras pueden estar relacionados con el tamaño del mercado del país, dada la baja capacidad adquisitiva de la población en general, la poca competitividad de los agentes nacionales y la insuficiente infraestructura física.
排除外国进入的一因素可能涉及国内市场的规模—人口总体购买力低,国内行为者竞争力弱,以及缺乏确立的有形基础设施。
Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.
深海鱼有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力弱、补充水平低、年度补充差异大、在小型地区集结的生命特征,因捕捞而极易枯竭。
Sin embargo, como se ha indicado anteriormente, la definición de zona de perímetro marcado es un tanto imprecisa y quizá no garantice una protección adecuada a la población civil cuando esa zona sólo se registre y se vigile o cuando su registro y protección se efectúe únicamente mediante cercas y señales.
但是,如上所述,标界区的定义相当弱,在此种区域仅仅得到记录泛之时、或仅仅得到记录
以栅栏
标记保护之时,也许不足以为平民提供充分保护。
Por lo general, la relación entre la creación de empleo y la reducción de la pobreza es menos directa en el caso de las mujeres que en el de los hombres, debido principalmente a la discriminación y las desventajas que afectan a la mujer en los mercados laborales y de activos.
一般说来,创造就业机会减少贫穷之间的联系对妇女而言要比对男人而言来得弱,主要是因为妇女在劳动
资产市场上受到歧视
处于不利地位。
Sin embargo, son deficientes en la esfera de la consolidación de la paz, siendo el problema que, tal como está constituida actualmente, la Organización carece de un marco institucional para ocuparse eficazmente del reto que supone ayudar a los países en el proceso de transición de la guerra a una paz duradera.
然而,它在建设平方面却很弱,问题就是它以目前的结构,而缺少一个有效应付帮助各国从战争向持久
平过渡的挑战的机构框架。
Se puso de relieve que la insuficiente capacidad de oferta era uno de los factores que dificultaban el aprovechamiento de las preferencias, pero también se mencionaron otros factores, como las normas de origen muy estrictas y el riesgo de inestabilidad de las preferencias a lo largo del tiempo, que podían influir en las decisiones de posibles inversores en los PMA.
强调了供应能力弱是优惠利用不足的一个重要原因,但同时也注意到苛刻的原产地规则优惠可能不会长期稳定的风险等因素也影响到潜在投资者在最不发达国家投资的决定。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con una mitigación fructífera del cambio climático, los fenómenos meteorológicos extremos, como las sequías, las inundaciones y los huracanes, serán menos intensos y menos frecuentes.
随着减缓措施的成功,干旱、水灾和飓风等极端事件的强度将越来越弱,频率也会越来越低。
Sin embargo, la insuficiencia de los entornos de política y reglamentación, el escaso acceso a la información y la débil capacidad institucional y humana para la microfinanciación a veces limitan el acceso al microcrédito.
然而,政策和管制环境不合适、获取信息困人和机构小额供资能力弱严重限制了小额信贷的获得。
El número per cápita de científicos e ingenieros dedicados a la investigación y el desarrollo en los países desarrollados es 12 veces superior al de los países en desarrollo, cuya capacidad institucional suele ser lamentablemente precaria.
发达国家雇用的研发方面的科学家和工程师的数量按人均计算是发展中国家的12倍,发展中国家的体制能力通常都弱,这一点十分可悲。
Algunos factores que impiden la entrada de empresas extranjeras pueden estar relacionados con el tamaño del mercado del país, dada la baja capacidad adquisitiva de la población en general, la poca competitividad de los agentes nacionales y la insuficiente infraestructura física.
排除外国进入的一素可能涉
国内市场的规模—人口总体购买力低,国内行为者竞争力弱,
缺乏确立的有形基础设施。
Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.
深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力弱、补充水平低、年度补充差异大、在小型地区集结的生命,
捕捞而极易枯竭。
Sin embargo, como se ha indicado anteriormente, la definición de zona de perímetro marcado es un tanto imprecisa y quizá no garantice una protección adecuada a la población civil cuando esa zona sólo se registre y se vigile o cuando su registro y protección se efectúe únicamente mediante cercas y señales.
但是,如上所述,标界区的定义相当弱,在此种区域仅仅得到记录和泛之时、或仅仅得到记录和栅栏和标记保护之时,也许不足
为平民提供充分保护。
Por lo general, la relación entre la creación de empleo y la reducción de la pobreza es menos directa en el caso de las mujeres que en el de los hombres, debido principalmente a la discriminación y las desventajas que afectan a la mujer en los mercados laborales y de activos.
一般说来,创造就业机会和减少贫穷之间的联系对妇女而言要比对男人而言来得弱,主要是为妇女在劳动和资产市场上受到歧视和处于不利地位。
Sin embargo, son deficientes en la esfera de la consolidación de la paz, siendo el problema que, tal como está constituida actualmente, la Organización carece de un marco institucional para ocuparse eficazmente del reto que supone ayudar a los países en el proceso de transición de la guerra a una paz duradera.
然而,它在建设和平方面却很弱,问题就是它目前的结构,而缺少一个有效应付帮助各国从战争向持久和平过渡的挑战的机构框架。
Se puso de relieve que la insuficiente capacidad de oferta era uno de los factores que dificultaban el aprovechamiento de las preferencias, pero también se mencionaron otros factores, como las normas de origen muy estrictas y el riesgo de inestabilidad de las preferencias a lo largo del tiempo, que podían influir en las decisiones de posibles inversores en los PMA.
强调了供应能力弱是优惠利用不足的一个重要原,但同时也注意到苛刻的原产地规则和优惠可能不会长期稳定的风险等
素也影响到潜在投资者在最不发达国家投资的决定。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con una mitigación fructífera del cambio climático, los fenómenos meteorológicos extremos, como las sequías, las inundaciones y los huracanes, serán menos intensos y menos frecuentes.
随着减缓措功,干旱、水灾
飓风等极端事件
强度将越来越弱,频率也会越来越低。
Sin embargo, la insuficiencia de los entornos de política y reglamentación, el escaso acceso a la información y la débil capacidad institucional y humana para la microfinanciación a veces limitan el acceso al microcrédito.
然而,政策管制环境不合适、获取信息困难以及人
机构小额供资能力弱严重限制了小额信贷
获得。
El número per cápita de científicos e ingenieros dedicados a la investigación y el desarrollo en los países desarrollados es 12 veces superior al de los países en desarrollo, cuya capacidad institucional suele ser lamentablemente precaria.
发达国家雇用研发方面
科学家
工程师
数量按人均计算是发展中国家
12倍,发展中国家
体制能力通常都弱,这一点十分可悲。
Algunos factores que impiden la entrada de empresas extranjeras pueden estar relacionados con el tamaño del mercado del país, dada la baja capacidad adquisitiva de la población en general, la poca competitividad de los agentes nacionales y la insuficiente infraestructura física.
排除外国进入一
因素可能涉及国内市场
规模—人口总体购买力低,国内行为者竞争力弱,以及缺乏确立
有形基础设
。
Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.
深海鱼类具有寿命长、熟晚、自然死亡率低、生育力弱、补充水平低、年度补充差异大、在小型地区集结
生命特征,因捕捞而极易枯竭。
Sin embargo, como se ha indicado anteriormente, la definición de zona de perímetro marcado es un tanto imprecisa y quizá no garantice una protección adecuada a la población civil cuando esa zona sólo se registre y se vigile o cuando su registro y protección se efectúe únicamente mediante cercas y señales.
但是,如上所述,标界区定义相当弱,在此种区域仅仅得到记录
泛之时、或仅仅得到记录
以
标记保护之时,也许不足以为平民提供充分保护。
Por lo general, la relación entre la creación de empleo y la reducción de la pobreza es menos directa en el caso de las mujeres que en el de los hombres, debido principalmente a la discriminación y las desventajas que afectan a la mujer en los mercados laborales y de activos.
一般说来,创造就业机会减少贫穷之间
联系对妇女而言要比对男人而言来得弱,主要是因为妇女在劳动
资产市场上受到歧视
处于不利地位。
Sin embargo, son deficientes en la esfera de la consolidación de la paz, siendo el problema que, tal como está constituida actualmente, la Organización carece de un marco institucional para ocuparse eficazmente del reto que supone ayudar a los países en el proceso de transición de la guerra a una paz duradera.
然而,它在建设平方面却很弱,问题就是它以目前
结构,而缺少一个有效应付帮助各国从战争向持久
平过渡
挑战
机构框架。
Se puso de relieve que la insuficiente capacidad de oferta era uno de los factores que dificultaban el aprovechamiento de las preferencias, pero también se mencionaron otros factores, como las normas de origen muy estrictas y el riesgo de inestabilidad de las preferencias a lo largo del tiempo, que podían influir en las decisiones de posibles inversores en los PMA.
强调了供应能力弱是优惠利用不足一个重要原因,但同时也注意到苛刻
原产地规则
优惠可能不会长期稳定
风险等因素也影响到潜在投资者在最不发达国家投资
决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con una mitigación fructífera del cambio climático, los fenómenos meteorológicos extremos, como las sequías, las inundaciones y los huracanes, serán menos intensos y menos frecuentes.
随着减缓措施成功,干旱、水灾和飓风等极端事件
强度将越来越
,频率也会越来越低。
Sin embargo, la insuficiencia de los entornos de política y reglamentación, el escaso acceso a la información y la débil capacidad institucional y humana para la microfinanciación a veces limitan el acceso al microcrédito.
然而,政策和管制环境不合适、获取信息困难及人和机构小额供资能
严重限制了小额信贷
获得。
El número per cápita de científicos e ingenieros dedicados a la investigación y el desarrollo en los países desarrollados es 12 veces superior al de los países en desarrollo, cuya capacidad institucional suele ser lamentablemente precaria.
达国家雇用
研
方面
科学家和工程师
数量按人均计算是
展中国家
12
,
展中国家
体制能
通常都
,这一点十分可悲。
Algunos factores que impiden la entrada de empresas extranjeras pueden estar relacionados con el tamaño del mercado del país, dada la baja capacidad adquisitiva de la población en general, la poca competitividad de los agentes nacionales y la insuficiente infraestructura física.
排除外国进入一
因素可能涉及国内市场
规模—人口总体购买
低,国内行为者竞争
,
及缺乏确立
有形基础设施。
Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.
深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育、补充水平低、年度补充差异大、在小型地区集结
生命特征,因捕捞而极易枯竭。
Sin embargo, como se ha indicado anteriormente, la definición de zona de perímetro marcado es un tanto imprecisa y quizá no garantice una protección adecuada a la población civil cuando esa zona sólo se registre y se vigile o cuando su registro y protección se efectúe únicamente mediante cercas y señales.
但是,如上所述,标界区定义相当
,在此种区域仅仅得到记录和泛之时、或仅仅得到记录和
栅栏和标记保护之时,也许不足
为平民提供充分保护。
Por lo general, la relación entre la creación de empleo y la reducción de la pobreza es menos directa en el caso de las mujeres que en el de los hombres, debido principalmente a la discriminación y las desventajas que afectan a la mujer en los mercados laborales y de activos.
一般说来,创造就业机会和减少贫穷之间联系对妇女而言要比对男人而言来得
,主要是因为妇女在劳动和资产市场上受到歧视和处于不利地位。
Sin embargo, son deficientes en la esfera de la consolidación de la paz, siendo el problema que, tal como está constituida actualmente, la Organización carece de un marco institucional para ocuparse eficazmente del reto que supone ayudar a los países en el proceso de transición de la guerra a una paz duradera.
然而,它在建设和平方面却很,问题就是它
目前
结构,而缺少一个有效应付帮助各国从战争向持久和平过渡
挑战
机构框架。
Se puso de relieve que la insuficiente capacidad de oferta era uno de los factores que dificultaban el aprovechamiento de las preferencias, pero también se mencionaron otros factores, como las normas de origen muy estrictas y el riesgo de inestabilidad de las preferencias a lo largo del tiempo, que podían influir en las decisiones de posibles inversores en los PMA.
强调了供应能是优惠利用不足
一个重要原因,但同时也注意到苛刻
原产地规则和优惠可能不会长期稳定
风险等因素也影响到潜在投资者在最不
达国家投资
决定。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Con una mitigación fructífera del cambio climático, los fenómenos meteorológicos extremos, como las sequías, las inundaciones y los huracanes, serán menos intensos y menos frecuentes.
随着减缓措施成功,干旱、水灾和飓风等极端事件
强度将越来越弱,频率也会越来越低。
Sin embargo, la insuficiencia de los entornos de política y reglamentación, el escaso acceso a la información y la débil capacidad institucional y humana para la microfinanciación a veces limitan el acceso al microcrédito.
然而,政策和管制环境不合适、获取信息困难以及人和额供资能力弱严重限制了
额信贷
获得。
El número per cápita de científicos e ingenieros dedicados a la investigación y el desarrollo en los países desarrollados es 12 veces superior al de los países en desarrollo, cuya capacidad institucional suele ser lamentablemente precaria.
发达国家雇用研发方面
科学家和工程师
数量按人均计算是发展中国家
12倍,发展中国家
体制能力通常都弱,这一点十分可悲。
Algunos factores que impiden la entrada de empresas extranjeras pueden estar relacionados con el tamaño del mercado del país, dada la baja capacidad adquisitiva de la población en general, la poca competitividad de los agentes nacionales y la insuficiente infraestructura física.
排除外国进入一
因素可能涉及国内市场
规模—人口总体购买力低,国内行为者竞争力弱,以及缺乏确立
有形基础设施。
Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.
深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力弱、补充水平低、年度补充差异大、在型地区
生命特征,因捕捞而极易枯竭。
Sin embargo, como se ha indicado anteriormente, la definición de zona de perímetro marcado es un tanto imprecisa y quizá no garantice una protección adecuada a la población civil cuando esa zona sólo se registre y se vigile o cuando su registro y protección se efectúe únicamente mediante cercas y señales.
但是,如上所述,标界区定义相当弱,在此种区域仅仅得到记录和泛之时、或仅仅得到记录和以栅栏和标记保护之时,也许不足以为平民提供充分保护。
Por lo general, la relación entre la creación de empleo y la reducción de la pobreza es menos directa en el caso de las mujeres que en el de los hombres, debido principalmente a la discriminación y las desventajas que afectan a la mujer en los mercados laborales y de activos.
一般说来,创造就业会和减少贫穷之间
联系对妇女而言要比对男人而言来得弱,主要是因为妇女在劳动和资产市场上受到歧视和处于不利地位。
Sin embargo, son deficientes en la esfera de la consolidación de la paz, siendo el problema que, tal como está constituida actualmente, la Organización carece de un marco institucional para ocuparse eficazmente del reto que supone ayudar a los países en el proceso de transición de la guerra a una paz duradera.
然而,它在建设和平方面却很弱,问题就是它以目前,而缺少一个有效应付帮助各国从战争向持久和平过渡
挑战
框架。
Se puso de relieve que la insuficiente capacidad de oferta era uno de los factores que dificultaban el aprovechamiento de las preferencias, pero también se mencionaron otros factores, como las normas de origen muy estrictas y el riesgo de inestabilidad de las preferencias a lo largo del tiempo, que podían influir en las decisiones de posibles inversores en los PMA.
强调了供应能力弱是优惠利用不足一个重要原因,但同时也注意到苛刻
原产地规则和优惠可能不会长期稳定
风险等因素也影响到潜在投资者在最不发达国家投资
决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con una mitigación fructífera del cambio climático, los fenómenos meteorológicos extremos, como las sequías, las inundaciones y los huracanes, serán menos intensos y menos frecuentes.
随着减缓措施的成功,干旱、水灾飓风等极端事件的强度将越来越弱,频率也会越来越低。
Sin embargo, la insuficiencia de los entornos de política y reglamentación, el escaso acceso a la información y la débil capacidad institucional y humana para la microfinanciación a veces limitan el acceso al microcrédito.
然而,管制环境不合适、获取信息困难以及人
机构小额供资能力弱严重限制了小额信贷的获得。
El número per cápita de científicos e ingenieros dedicados a la investigación y el desarrollo en los países desarrollados es 12 veces superior al de los países en desarrollo, cuya capacidad institucional suele ser lamentablemente precaria.
发达国家雇用的研发方面的科学家工程师的数量按人均计算是发展中国家的12倍,发展中国家的体制能力通常都弱,这一点十分可悲。
Algunos factores que impiden la entrada de empresas extranjeras pueden estar relacionados con el tamaño del mercado del país, dada la baja capacidad adquisitiva de la población en general, la poca competitividad de los agentes nacionales y la insuficiente infraestructura física.
排除外国进入的一因素可能涉及国内市场的规模—人口总体购买力低,国内行为者竞争力弱,以及缺乏确立的有形基础设施。
Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.
深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力弱、补充水平低、年度补充差异大、在小型地区集结的生命特征,因捕捞而极易枯竭。
Sin embargo, como se ha indicado anteriormente, la definición de zona de perímetro marcado es un tanto imprecisa y quizá no garantice una protección adecuada a la población civil cuando esa zona sólo se registre y se vigile o cuando su registro y protección se efectúe únicamente mediante cercas y señales.
但是,如上所,
区的定义相当弱,在此种区域仅仅得到记录
泛之时、或仅仅得到记录
以栅栏
记保护之时,也许不足以为平民提供充分保护。
Por lo general, la relación entre la creación de empleo y la reducción de la pobreza es menos directa en el caso de las mujeres que en el de los hombres, debido principalmente a la discriminación y las desventajas que afectan a la mujer en los mercados laborales y de activos.
一般说来,创造就业机会减少贫穷之间的联系对妇女而言要比对男人而言来得弱,主要是因为妇女在劳动
资产市场上受到歧视
处于不利地位。
Sin embargo, son deficientes en la esfera de la consolidación de la paz, siendo el problema que, tal como está constituida actualmente, la Organización carece de un marco institucional para ocuparse eficazmente del reto que supone ayudar a los países en el proceso de transición de la guerra a una paz duradera.
然而,它在建设平方面却很弱,问题就是它以目前的结构,而缺少一个有效应付帮助各国从战争向持久
平过渡的挑战的机构框架。
Se puso de relieve que la insuficiente capacidad de oferta era uno de los factores que dificultaban el aprovechamiento de las preferencias, pero también se mencionaron otros factores, como las normas de origen muy estrictas y el riesgo de inestabilidad de las preferencias a lo largo del tiempo, que podían influir en las decisiones de posibles inversores en los PMA.
强调了供应能力弱是优惠利用不足的一个重要原因,但同时也注意到苛刻的原产地规则优惠可能不会长期稳定的风险等因素也影响到潜在投资者在最不发达国家投资的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con una mitigación fructífera del cambio climático, los fenómenos meteorológicos extremos, como las sequías, las inundaciones y los huracanes, serán menos intensos y menos frecuentes.
随着减缓措施的成功,干旱、水灾和飓风等极端事件的强度将越来越弱,频率也会越来越低。
Sin embargo, la insuficiencia de los entornos de política y reglamentación, el escaso acceso a la información y la débil capacidad institucional y humana para la microfinanciación a veces limitan el acceso al microcrédito.
然而,政策和管制环境不合适、获取信息困难以及和机构小额供资能力弱严重限制了小额信贷的获得。
El número per cápita de científicos e ingenieros dedicados a la investigación y el desarrollo en los países desarrollados es 12 veces superior al de los países en desarrollo, cuya capacidad institucional suele ser lamentablemente precaria.
发达国家雇用的研发方面的科学家和工程师的数量按均计算是发展中国家的12倍,发展中国家的体制能力通常都弱,
十分可悲。
Algunos factores que impiden la entrada de empresas extranjeras pueden estar relacionados con el tamaño del mercado del país, dada la baja capacidad adquisitiva de la población en general, la poca competitividad de los agentes nacionales y la insuficiente infraestructura física.
排除外国进入的因素可能涉及国内市场的规
—
总体购买力低,国内行为者竞争力弱,以及缺乏确立的有形基础设施。
Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.
深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力弱、补充水平低、年度补充差异大、在小型地区集结的生命特征,因捕捞而极易枯竭。
Sin embargo, como se ha indicado anteriormente, la definición de zona de perímetro marcado es un tanto imprecisa y quizá no garantice una protección adecuada a la población civil cuando esa zona sólo se registre y se vigile o cuando su registro y protección se efectúe únicamente mediante cercas y señales.
但是,如上所述,标界区的定义相当弱,在此种区域仅仅得到记录和泛之时、或仅仅得到记录和以栅栏和标记保护之时,也许不足以为平民提供充分保护。
Por lo general, la relación entre la creación de empleo y la reducción de la pobreza es menos directa en el caso de las mujeres que en el de los hombres, debido principalmente a la discriminación y las desventajas que afectan a la mujer en los mercados laborales y de activos.
般说来,创造就业机会和减少贫穷之间的联系对妇女而言要比对男
而言来得弱,主要是因为妇女在劳动和资产市场上受到歧视和处于不利地位。
Sin embargo, son deficientes en la esfera de la consolidación de la paz, siendo el problema que, tal como está constituida actualmente, la Organización carece de un marco institucional para ocuparse eficazmente del reto que supone ayudar a los países en el proceso de transición de la guerra a una paz duradera.
然而,它在建设和平方面却很弱,问题就是它以目前的结构,而缺少个有效应付帮助各国从战争向持久和平过渡的挑战的机构框架。
Se puso de relieve que la insuficiente capacidad de oferta era uno de los factores que dificultaban el aprovechamiento de las preferencias, pero también se mencionaron otros factores, como las normas de origen muy estrictas y el riesgo de inestabilidad de las preferencias a lo largo del tiempo, que podían influir en las decisiones de posibles inversores en los PMA.
强调了供应能力弱是优惠利用不足的个重要原因,但同时也注意到苛刻的原产地规则和优惠可能不会长期稳定的风险等因素也影响到潜在投资者在最不发达国家投资的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con una mitigación fructífera del cambio climático, los fenómenos meteorológicos extremos, como las sequías, las inundaciones y los huracanes, serán menos intensos y menos frecuentes.
随着减缓措施成功,干旱、水灾和飓风等极端事件
强度将越来越
,频率也会越来越低。
Sin embargo, la insuficiencia de los entornos de política y reglamentación, el escaso acceso a la información y la débil capacidad institucional y humana para la microfinanciación a veces limitan el acceso al microcrédito.
然而,政策和管制环境不合适、获取信息困难人和机构小额供资能力
严重限制了小额信贷
获得。
El número per cápita de científicos e ingenieros dedicados a la investigación y el desarrollo en los países desarrollados es 12 veces superior al de los países en desarrollo, cuya capacidad institucional suele ser lamentablemente precaria.
发达国雇用
研发方面
科学
和工程师
数量按人均计算是发展中国
12
,发展中国
体制能力通常都
,这一点十分可悲。
Algunos factores que impiden la entrada de empresas extranjeras pueden estar relacionados con el tamaño del mercado del país, dada la baja capacidad adquisitiva de la población en general, la poca competitividad de los agentes nacionales y la insuficiente infraestructura física.
排除外国进入一
因素可能涉
国内市场
规模—人口总体购买力低,国内行为者竞争力
,
缺乏确立
有形基础设施。
Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.
深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力、补充水平低、年度补充差异大、在小型地区集结
生命特征,因捕捞而极易枯竭。
Sin embargo, como se ha indicado anteriormente, la definición de zona de perímetro marcado es un tanto imprecisa y quizá no garantice una protección adecuada a la población civil cuando esa zona sólo se registre y se vigile o cuando su registro y protección se efectúe únicamente mediante cercas y señales.
但是,如上所述,标界区定义相当
,在此种区域仅仅得到记录和泛之时、或仅仅得到记录和
栅栏和标记保护之时,也许不足
为平民提供充分保护。
Por lo general, la relación entre la creación de empleo y la reducción de la pobreza es menos directa en el caso de las mujeres que en el de los hombres, debido principalmente a la discriminación y las desventajas que afectan a la mujer en los mercados laborales y de activos.
一般说来,创造就业机会和减少贫穷之间联系对妇女而言要比对男人而言来得
,主要是因为妇女在劳动和资产市场上受到歧视和处于不利地位。
Sin embargo, son deficientes en la esfera de la consolidación de la paz, siendo el problema que, tal como está constituida actualmente, la Organización carece de un marco institucional para ocuparse eficazmente del reto que supone ayudar a los países en el proceso de transición de la guerra a una paz duradera.
然而,它在建设和平方面却很,问题就是它
目前
结构,而缺少一个有效应付帮助各国从战争向持久和平过渡
挑战
机构框架。
Se puso de relieve que la insuficiente capacidad de oferta era uno de los factores que dificultaban el aprovechamiento de las preferencias, pero también se mencionaron otros factores, como las normas de origen muy estrictas y el riesgo de inestabilidad de las preferencias a lo largo del tiempo, que podían influir en las decisiones de posibles inversores en los PMA.
强调了供应能力是优惠利用不足
一个重要原因,但同时也注意到苛刻
原产地规则和优惠可能不会长期稳定
风险等因素也影响到潜在投资者在最不发达国
投资
决定。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Con una mitigación fructífera del cambio climático, los fenómenos meteorológicos extremos, como las sequías, las inundaciones y los huracanes, serán menos intensos y menos frecuentes.
随着减缓措施的成功,干旱、水灾和飓风等极端事件的强度将越来越弱,频率也会越来越低。
Sin embargo, la insuficiencia de los entornos de política y reglamentación, el escaso acceso a la información y la débil capacidad institucional y humana para la microfinanciación a veces limitan el acceso al microcrédito.
然而,政策和管制环境不合适、获取信息困难以及和机构小额供资能力弱严重限制了小额信贷的获得。
El número per cápita de científicos e ingenieros dedicados a la investigación y el desarrollo en los países desarrollados es 12 veces superior al de los países en desarrollo, cuya capacidad institucional suele ser lamentablemente precaria.
发达国家雇用的研发方面的科学家和工程师的数量按算是发展中国家的12倍,发展中国家的体制能力通常都弱,这一点十分可悲。
Algunos factores que impiden la entrada de empresas extranjeras pueden estar relacionados con el tamaño del mercado del país, dada la baja capacidad adquisitiva de la población en general, la poca competitividad de los agentes nacionales y la insuficiente infraestructura física.
排除外国进入的一因素可能涉及国内市场的规模—
口总体购买力低,国内行为者竞争力弱,以及缺乏确立的有
设施。
Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.
深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力弱、补充水平低、年度补充差异大、在小型地区集结的生命特征,因捕捞而极易枯竭。
Sin embargo, como se ha indicado anteriormente, la definición de zona de perímetro marcado es un tanto imprecisa y quizá no garantice una protección adecuada a la población civil cuando esa zona sólo se registre y se vigile o cuando su registro y protección se efectúe únicamente mediante cercas y señales.
但是,如上所述,标界区的定义相当弱,在此种区域仅仅得到记录和泛之时、或仅仅得到记录和以栅栏和标记保护之时,也许不足以为平民提供充分保护。
Por lo general, la relación entre la creación de empleo y la reducción de la pobreza es menos directa en el caso de las mujeres que en el de los hombres, debido principalmente a la discriminación y las desventajas que afectan a la mujer en los mercados laborales y de activos.
一般说来,创造就业机会和减少贫穷之间的联系对妇女而言要比对男而言来得弱,主要是因为妇女在劳动和资产市场上受到歧视和处于不利地位。
Sin embargo, son deficientes en la esfera de la consolidación de la paz, siendo el problema que, tal como está constituida actualmente, la Organización carece de un marco institucional para ocuparse eficazmente del reto que supone ayudar a los países en el proceso de transición de la guerra a una paz duradera.
然而,它在建设和平方面却很弱,问题就是它以目前的结构,而缺少一个有效应付帮助各国从战争向持久和平过渡的挑战的机构框架。
Se puso de relieve que la insuficiente capacidad de oferta era uno de los factores que dificultaban el aprovechamiento de las preferencias, pero también se mencionaron otros factores, como las normas de origen muy estrictas y el riesgo de inestabilidad de las preferencias a lo largo del tiempo, que podían influir en las decisiones de posibles inversores en los PMA.
强调了供应能力弱是优惠利用不足的一个重要原因,但同时也注意到苛刻的原产地规则和优惠可能不会长期稳定的风险等因素也影响到潜在投资者在最不发达国家投资的决定。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。