有奖纠错
| 划词

Con una mitigación fructífera del cambio climático, los fenómenos meteorológicos extremos, como las sequías, las inundaciones y los huracanes, serán menos intensos y menos frecuentes.

随着成功,干旱、水灾飓风等极端事件强度将越来越,频率也会越来越低。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la insuficiencia de los entornos de política y reglamentación, el escaso acceso a la información y la débil capacidad institucional y humana para la microfinanciación a veces limitan el acceso al microcrédito.

然而,政策管制环境不合适、获取信息困难以及人机构小额供资能力严重限制了小额信贷获得。

评价该例句:好评差评指正

El número per cápita de científicos e ingenieros dedicados a la investigación y el desarrollo en los países desarrollados es 12 veces superior al de los países en desarrollo, cuya capacidad institucional suele ser lamentablemente precaria.

发达国家雇用研发方面科学家工程师数量按人均计算是发展中国家12倍,发展中国家体制能力通常都,这一点十分可悲。

评价该例句:好评差评指正

Algunos factores que impiden la entrada de empresas extranjeras pueden estar relacionados con el tamaño del mercado del país, dada la baja capacidad adquisitiva de la población en general, la poca competitividad de los agentes nacionales y la insuficiente infraestructura física.

除外国进入一些因素可能涉及国内市场规模—人口总体购买力低,国内行为者竞争力,以及缺乏确立有形基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Las características del ciclo biológico de las especies profundas de peces (ciclo vital largo, edad de madurez elevada, baja mortalidad natural, baja fecundidad, niveles bajos de reclutamiento, elevada variación interanual en el reclutamiento y concentración en zonas pequeñas) las hacen muy vulnerables al agotamiento por la pesca.

深海鱼类具有寿命长、成熟晚、自然死亡率低、生育力、补充水平低、年度补充差异大、在小型地区集结生命特征,因捕捞而极易枯竭。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, como se ha indicado anteriormente, la definición de zona de perímetro marcado es un tanto imprecisa y quizá no garantice una protección adecuada a la población civil cuando esa zona sólo se registre y se vigile o cuando su registro y protección se efectúe únicamente mediante cercas y señales.

但是,如上所述,标界区定义相当,在此种区域仅仅得到记录时、或仅仅得到记录以栅栏标记保护时,也许不足以为平民提供充分保护。

评价该例句:好评差评指正

Por lo general, la relación entre la creación de empleo y la reducción de la pobreza es menos directa en el caso de las mujeres que en el de los hombres, debido principalmente a la discriminación y las desventajas que afectan a la mujer en los mercados laborales y de activos.

一般说来,创造就业机会少贫穷联系对妇女而言要比对男人而言来得,主要是因为妇女在劳动资产市场上受到歧视处于不利地位。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, son deficientes en la esfera de la consolidación de la paz, siendo el problema que, tal como está constituida actualmente, la Organización carece de un marco institucional para ocuparse eficazmente del reto que supone ayudar a los países en el proceso de transición de la guerra a una paz duradera.

然而,它在建设平方面却很,问题就是它以目前结构,而缺少一个有效应付帮助各国从战争向持久平过渡挑战机构框架。

评价该例句:好评差评指正

Se puso de relieve que la insuficiente capacidad de oferta era uno de los factores que dificultaban el aprovechamiento de las preferencias, pero también se mencionaron otros factores, como las normas de origen muy estrictas y el riesgo de inestabilidad de las preferencias a lo largo del tiempo, que podían influir en las decisiones de posibles inversores en los PMA.

强调了供应能力是优惠利用不足一个重要原因,但同时也注意到苛刻原产地规则优惠可能不会长期稳定风险等因素也影响到潜在投资者在最不发达国家投资决定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


怒不敢言, 怒不可遏, 怒潮, 怒斥, 怒冲冲, 怒发冲冠, 怒放, 怒号, 怒吼, 怒火,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

物理

Son más débiles que las lunares, pero cuando el Sol y la Luna se alinean, las mareas son más fuertes.

]它们比月球上,但当太阳和月球对齐时,潮汐更强。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选

Siendo completamente sincero con vosotros este truco nunca le he necesitado porque soy bastante responsable y estricto con mis ahorros, pero me parece una genialidad para aquellas personas que batalláis con el asunto.

说实话这个方法我从来都用不到,因为我是个很负责很自,但我认为对于在这方面比较不失为个好方法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暖和, 暖壶, 暖流, 暖瓶, 暖瓶炸了, 暖气, 暖气装置, 暖色, 暖水瓶, 暖洋洋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接