西语助手
  • 关闭

并行的

添加到生词本

并行的  
colateral
www.eudic.net 版 权 所 有

La seguridad y el desarrollo sostenible van de la mano.

与可持续发展是并行不悖

Los ideales de las Naciones Unidas son paralelos al espíritu de nuestra propia civilización.

联合国理想与我国文明特质是并行不悖

Ese apoyo se ofrece a través de TECHNONET Africa, que contará con el respaldo de la red asiática paralela.

这项工作是通过非洲技术网这样做,还将得到并行亚洲网支助。

Otro experto sugirió que debería haber iniciativas paralelas en todos los niveles del sistema internacional para evitar la fragmentación.

另一名专家认为,应当在国际制度所有层设置并行倡议,以便避免支离破碎、各自为政现象。

Así pues, comprendiendo las necesidades y las preocupaciones de cada quien, ambas partes avanzarían en vías paralelas y mutuamente fortalecedoras.

这样,通过了彼此需要和关切,双方便能在相互补充并行轨道迈步前进。

El derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos va de la mano de las obligaciones, garantes de la seguridad.

为和平目利用核能源权利与履行义务是同时并行,因为这是安依据。

Dado que es inconcebible que una madre no pueda heredar nada de un hijo fallecido, se ha decidido que la herencia sea conjunta.

由于母亲不能从其死去孩子身继承任何东西是无法想象,就有了这样一种决定,即继承是一种共同继承,二者是并行

También se estudian otros medios de concertar acuerdos sobre disposiciones de seguridad, como memorandos de entendimiento que serían paralelos al acuerdo con el país.

另外还在探讨是否可能采用另外一种协定形式,比如与国家协定并行备忘录,来阐明安保安排。

Fue la primera operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que acogió una fuerza subregional paralela de mantenimiento de la paz.

它是第一个给了一支并行次区域维持和平部队新任务联合国维持和平行动。

En el Sudán se han creado comités de alto nivel para supervisar la aplicación de las recomendaciones de las diversas conferencias y las reuniones nacionales paralelas.

苏丹设立了高级别委员会来监督各次国际会议和并行国家会议所提建议执行情况。

La Secretaría debe prestar mayor atención a la necesidad de eliminar la duplicación y el paralelismo en los proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones.

秘书处应该更加注意消除这类项目重复和并行进行现象。

A este respecto, el Consejo tal vez desee abordar la cuestión de cómo acentuar la naturaleza preventiva de las sanciones y su utilidad dentro de otras estrategias paralelas.

在这方,安理会不妨决如何提高制裁预防性质以及制裁在其他并行战略中作用问题。

No recomienda, pues, que se ponga en marcha una nueva política junto con las medidas vigentes, sino que se hagan aportaciones con miras a la integración de la perspectiva de género.

尽管它没有建议实施与现行措施并行新政策,但还是从将男女平等问题纳入主流角度提出了意见。

Sin embargo, la experiencia ha demostrado la utilidad de celebrar simultáneamente un juicio conjunto y un juicio con un solo acusado, y de que las secciones de primera instancia funcionen con distintos turnos de trabajo.

但是,经验表明,采用合并审判和单一被告审判并行双轨办法以及让审判分庭审判组分班审理办法非常实用。

Mientras persista el estancamiento en la Conferencia de Desarme, Noruega acoge favorablemente el actual proceso paralelo de selección y evaluación de los aspectos técnicos de un tratado de cesación de la producción de material fisionable.

只要裁谈会僵局仍然存在,挪威就欢迎目前正在开展确定与评估《禁产条约》具体和技术方并行进程。

En las disposiciones al nivel del Estado o de gobierno se deberían especificar, por ejemplo, las obligaciones de salvaguardias y el grado de limitación de actividades nacionales paralelas del ciclo del combustible nuclear en los Estados participantes.

例如,国家或政府一级安排需要规定各参加国对并行国家核燃料循环活动保障义务和限制程度。

Es importante asegurar adelantos equilibrados y paralelos en los distintos ámbitos de negociación teniendo presentes las necesidades e inquietudes de los países en desarrollo y lograr resultados centrados en el desarrollo mediante procesos participativos, inclusivos y transparentes.

必须考虑到发展中国家需要和关注,确保在谈判领域内部和谈判领域之间取得平衡和并行进展,并通过共同参与、包容和透明进程实现注重发展成果。

El tráfico ilícito de migrantes de África del Norte a Europa, la trata de personas hacia el Mediterráneo y el Golfo Pérsico y las rutas paralelas de tráfico de drogas sugieren la existencia de posibles sinergias entre esas actividades ilícitas.

从北非向欧洲偷运移民,向地中海和波斯湾地区贩运人口,以及并行贩毒路线,表明这些非法活动之间潜在协同关系。

En realidad, el problema reside en que a menudo la financiación la proporcionan donantes individuales de manera poco sistemática para programas concretos a corto plazo que acarrean grandes costos de transacción y que con frecuencia conllevan la creación de infraestructuras paralelas.

实际,问题是个别捐助者常常为单一短期方案零碎地提供资金,而这些方案造成沉重交易成本,并常常需要建立并行基础设施。

La experiencia adquirida en la creación de mecanismos de rendición de cuentas judiciales y no judiciales paralelos en Sierra Leona y Timor-Leste será útil para determinar la relación entre la comisión de la verdad y el mecanismo judicial de rendición de cuentas propuesto.

在塞拉利昂和东帝汶设立并行司法和非司法问责机制方所取得经验,将有助于确定真相委员会与拟议司法问责机制之间关系。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并行的 的西班牙语例句

用户正在搜索


完稿, 完工, 完好, 完好无损的, 完婚, 完结, 完聚, 完竣, 完了, 完粮,

相似单词


, 并存, 并发症, 并行, 并行不悖, 并行的, 并驾齐驱, 并肩, 并进, 并举,
并行的  
colateral
www.eudic.net 版 权 所 有

La seguridad y el desarrollo sostenible van de la mano.

与可持续发展是并行不悖

Los ideales de las Naciones Unidas son paralelos al espíritu de nuestra propia civilización.

联合国理想与我国文明特质是并行不悖

Ese apoyo se ofrece a través de TECHNONET Africa, que contará con el respaldo de la red asiática paralela.

这项工作是通过非洲技术网这样做,还将得到并行亚洲网支助。

Otro experto sugirió que debería haber iniciativas paralelas en todos los niveles del sistema internacional para evitar la fragmentación.

另一名专家认为,应当在国际制度所有面上都设置并行倡议,以便避免支离破碎、各自为政现象。

Así pues, comprendiendo las necesidades y las preocupaciones de cada quien, ambas partes avanzarían en vías paralelas y mutuamente fortalecedoras.

这样,通过了解彼此需要和关切,双方便能在相互补充并行轨道上迈步前进。

El derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos va de la mano de las obligaciones, garantes de la seguridad.

为和平目的利用核能源权利与履行义务是同时并行,因为这是安依据。

Dado que es inconcebible que una madre no pueda heredar nada de un hijo fallecido, se ha decidido que la herencia sea conjunta.

由于母亲不能从其死去孩子身上继承任何东西是无法想象,就有了这样一种决定,即继承是一种共同继承,二者是并行

También se estudian otros medios de concertar acuerdos sobre disposiciones de seguridad, como memorandos de entendimiento que serían paralelos al acuerdo con el país.

另外还在探讨是否可能采用另外一种协定形式,比如与国家协定并行谅解,来阐明安保安排。

Fue la primera operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que acogió una fuerza subregional paralela de mantenimiento de la paz.

它是第一个给了一支并行次区域维持和平部队新任务联合国维持和平行动。

En el Sudán se han creado comités de alto nivel para supervisar la aplicación de las recomendaciones de las diversas conferencias y las reuniones nacionales paralelas.

苏丹设立了高级别委员会来监督各次国际会议和并行国家会议所提建议执行情况。

La Secretaría debe prestar mayor atención a la necesidad de eliminar la duplicación y el paralelismo en los proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones.

秘书处应该更加注意消除这类项目重复和并行进行现象。

A este respecto, el Consejo tal vez desee abordar la cuestión de cómo acentuar la naturaleza preventiva de las sanciones y su utilidad dentro de otras estrategias paralelas.

在这方面,安理会不妨解决如何提高制裁预防性质以及制裁在其他并行战略中作用问题。

No recomienda, pues, que se ponga en marcha una nueva política junto con las medidas vigentes, sino que se hagan aportaciones con miras a la integración de la perspectiva de género.

尽管它没有建议实施与现行措施并行新政策,但还是从将男女平等问题纳入主流角度提出了意见。

Sin embargo, la experiencia ha demostrado la utilidad de celebrar simultáneamente un juicio conjunto y un juicio con un solo acusado, y de que las secciones de primera instancia funcionen con distintos turnos de trabajo.

但是,经验表明,采用合并审判和单一被告审判并行双轨办法以及让审判分庭审判组分班审理办法非常实用。

Mientras persista el estancamiento en la Conferencia de Desarme, Noruega acoge favorablemente el actual proceso paralelo de selección y evaluación de los aspectos técnicos de un tratado de cesación de la producción de material fisionable.

只要裁谈会僵局仍然存在,挪威就欢迎目前正在开展确定与评估《禁产条约》具体和技术方面并行进程。

En las disposiciones al nivel del Estado o de gobierno se deberían especificar, por ejemplo, las obligaciones de salvaguardias y el grado de limitación de actividades nacionales paralelas del ciclo del combustible nuclear en los Estados participantes.

例如,国家或政府一级安排需要规定各参加国对并行国家核燃料循环活动保障义务和限制程度。

Es importante asegurar adelantos equilibrados y paralelos en los distintos ámbitos de negociación teniendo presentes las necesidades e inquietudes de los países en desarrollo y lograr resultados centrados en el desarrollo mediante procesos participativos, inclusivos y transparentes.

必须考虑到发展中国家需要和关注,确保在谈判领域内部和谈判领域之间取得平衡和并行进展,并通过共同参与、包容和透明进程实现注重发展成果。

El tráfico ilícito de migrantes de África del Norte a Europa, la trata de personas hacia el Mediterráneo y el Golfo Pérsico y las rutas paralelas de tráfico de drogas sugieren la existencia de posibles sinergias entre esas actividades ilícitas.

从北非向欧洲偷运移民,向地中海和波斯湾地区贩运人口,以及并行贩毒路线,都表明这些非法活动之间潜在协同关系。

En realidad, el problema reside en que a menudo la financiación la proporcionan donantes individuales de manera poco sistemática para programas concretos a corto plazo que acarrean grandes costos de transacción y que con frecuencia conllevan la creación de infraestructuras paralelas.

实际上,问题是个别捐助者常常为单一短期方案零碎地提供资金,而这些方案造成沉重交易成本,并常常需要建立并行基础设施。

La experiencia adquirida en la creación de mecanismos de rendición de cuentas judiciales y no judiciales paralelos en Sierra Leona y Timor-Leste será útil para determinar la relación entre la comisión de la verdad y el mecanismo judicial de rendición de cuentas propuesto.

在塞拉利昂和东帝汶设立并行司法和非司法问责机制方面所取得经验,将有助于确定真相委员会与拟议司法问责机制之间关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并行的 的西班牙语例句

用户正在搜索


完全, 完全的, 完全地, 完全句, 完全可以, 完全同意, 完全退役, 完全正确, 完人, 完善,

相似单词


, 并存, 并发症, 并行, 并行不悖, 并行的, 并驾齐驱, 并肩, 并进, 并举,
并行的  
colateral
www.eudic.net 版 权 所 有

La seguridad y el desarrollo sostenible van de la mano.

与可持续发展并行不悖

Los ideales de las Naciones Unidas son paralelos al espíritu de nuestra propia civilización.

联合国理想与我国文明特质并行不悖

Ese apoyo se ofrece a través de TECHNONET Africa, que contará con el respaldo de la red asiática paralela.

这项工作通过非洲技术网这样做,还将得到并行亚洲网支助。

Otro experto sugirió que debería haber iniciativas paralelas en todos los niveles del sistema internacional para evitar la fragmentación.

名专家认为,应当国际制度所有层面上都设置并行倡议,以便避免支离破碎、各自为政现象。

Así pues, comprendiendo las necesidades y las preocupaciones de cada quien, ambas partes avanzarían en vías paralelas y mutuamente fortalecedoras.

这样,通过了解彼此需要和关切,双方便能补充并行轨道上迈步前进。

El derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos va de la mano de las obligaciones, garantes de la seguridad.

为和平目的利用核能源权利与履行义务同时并行,因为这依据。

Dado que es inconcebible que una madre no pueda heredar nada de un hijo fallecido, se ha decidido que la herencia sea conjunta.

由于母亲不能从其死去孩子身上继任何东西无法想象,就有了这样种决定,即继种共同继,二者并行

También se estudian otros medios de concertar acuerdos sobre disposiciones de seguridad, como memorandos de entendimiento que serían paralelos al acuerdo con el país.

另外还探讨否可能采用另外种协定形式,比如与国家协定并行谅解备忘录,来阐明安保安排。

Fue la primera operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que acogió una fuerza subregional paralela de mantenimiento de la paz.

个给了并行次区域维持和平部队新任务联合国维持和平行动。

En el Sudán se han creado comités de alto nivel para supervisar la aplicación de las recomendaciones de las diversas conferencias y las reuniones nacionales paralelas.

苏丹设立了高级别委员会来监督各次国际会议和并行国家会议所提建议执行情况。

La Secretaría debe prestar mayor atención a la necesidad de eliminar la duplicación y el paralelismo en los proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones.

秘书处应该更加注意消除这类项目重复和并行进行现象。

A este respecto, el Consejo tal vez desee abordar la cuestión de cómo acentuar la naturaleza preventiva de las sanciones y su utilidad dentro de otras estrategias paralelas.

这方面,安理会不妨解决如何提高制裁预防性质以及制裁其他并行战略中作用问题。

No recomienda, pues, que se ponga en marcha una nueva política junto con las medidas vigentes, sino que se hagan aportaciones con miras a la integración de la perspectiva de género.

尽管它没有建议实施与现行措施并行新政策,但还从将男女平等问题纳入主流角度提出了意见。

Sin embargo, la experiencia ha demostrado la utilidad de celebrar simultáneamente un juicio conjunto y un juicio con un solo acusado, y de que las secciones de primera instancia funcionen con distintos turnos de trabajo.

,经验表明,采用合并审判和单被告审判并行双轨办法以及让审判分庭审判组分班审理办法非常实用。

Mientras persista el estancamiento en la Conferencia de Desarme, Noruega acoge favorablemente el actual proceso paralelo de selección y evaluación de los aspectos técnicos de un tratado de cesación de la producción de material fisionable.

只要裁谈会僵局仍然存,挪威就欢迎目前正开展确定与评估《禁产条约》具体和技术方面并行进程。

En las disposiciones al nivel del Estado o de gobierno se deberían especificar, por ejemplo, las obligaciones de salvaguardias y el grado de limitación de actividades nacionales paralelas del ciclo del combustible nuclear en los Estados participantes.

例如,国家或政府安排需要规定各参加国对并行国家核燃料循环活动保障义务和限制程度。

Es importante asegurar adelantos equilibrados y paralelos en los distintos ámbitos de negociación teniendo presentes las necesidades e inquietudes de los países en desarrollo y lograr resultados centrados en el desarrollo mediante procesos participativos, inclusivos y transparentes.

必须考虑到发展中国家需要和关注,确保谈判领域内部和谈判领域之间取得平衡和并行进展,并通过共同参与、包容和透明进程实现注重发展成果。

El tráfico ilícito de migrantes de África del Norte a Europa, la trata de personas hacia el Mediterráneo y el Golfo Pérsico y las rutas paralelas de tráfico de drogas sugieren la existencia de posibles sinergias entre esas actividades ilícitas.

从北非向欧洲偷运移民,向地中海和波斯湾地区贩运人口,以及并行贩毒路线,都表明这些非法活动之间潜协同关系。

En realidad, el problema reside en que a menudo la financiación la proporcionan donantes individuales de manera poco sistemática para programas concretos a corto plazo que acarrean grandes costos de transacción y que con frecuencia conllevan la creación de infraestructuras paralelas.

实际上,问题个别捐助者常常为单短期方案零碎地提供资金,而这些方案造成沉重交易成本,并常常需要建立并行基础设施。

La experiencia adquirida en la creación de mecanismos de rendición de cuentas judiciales y no judiciales paralelos en Sierra Leona y Timor-Leste será útil para determinar la relación entre la comisión de la verdad y el mecanismo judicial de rendición de cuentas propuesto.

塞拉利昂和东帝汶设立并行司法和非司法问责机制方面所取得经验,将有助于确定真委员会与拟议司法问责机制之间关系。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并行的 的西班牙语例句

用户正在搜索


玩儿完, 玩忽职守, 玩花招, 玩火, 玩火自焚, 玩具, 玩具飞镖, 玩具风车, 玩具娃娃, 玩具熊,

相似单词


, 并存, 并发症, 并行, 并行不悖, 并行的, 并驾齐驱, 并肩, 并进, 并举,
并行的  
colateral
www.eudic.net 版 权 所 有

La seguridad y el desarrollo sostenible van de la mano.

与可持续发展并行不悖

Los ideales de las Naciones Unidas son paralelos al espíritu de nuestra propia civilización.

联合国理想与我国文明特质并行不悖

Ese apoyo se ofrece a través de TECHNONET Africa, que contará con el respaldo de la red asiática paralela.

这项工作通过非洲技术网这样做,还将得到并行亚洲网支助。

Otro experto sugirió que debería haber iniciativas paralelas en todos los niveles del sistema internacional para evitar la fragmentación.

另一名专家当在国际制度所有层面上都设置并行倡议,以便避免支离破碎、各自现象。

Así pues, comprendiendo las necesidades y las preocupaciones de cada quien, ambas partes avanzarían en vías paralelas y mutuamente fortalecedoras.

这样,通过了解彼此需要和关切,双方便能在相互补充并行轨道上迈步前进。

El derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos va de la mano de las obligaciones, garantes de la seguridad.

和平目的利用核能源权利与履行义务同时并行,因依据。

Dado que es inconcebible que una madre no pueda heredar nada de un hijo fallecido, se ha decidido que la herencia sea conjunta.

由于母亲不能从其死去孩子身上继承任何东西无法想象,就有了这样一种决定,即继承一种共同继承,二者并行

También se estudian otros medios de concertar acuerdos sobre disposiciones de seguridad, como memorandos de entendimiento que serían paralelos al acuerdo con el país.

另外还在探讨否可能采用另外一种协定形式,比如与国家协定并行谅解备忘录,来阐明安保安排。

Fue la primera operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que acogió una fuerza subregional paralela de mantenimiento de la paz.

一个给了一支并行次区域维持和平部队新任务联合国维持和平行动。

En el Sudán se han creado comités de alto nivel para supervisar la aplicación de las recomendaciones de las diversas conferencias y las reuniones nacionales paralelas.

苏丹设立了高级别委员会来监督各次国际会议和并行国家会议所提建议执行情况。

La Secretaría debe prestar mayor atención a la necesidad de eliminar la duplicación y el paralelismo en los proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones.

秘书处该更加注意消除这类项目重复和并行进行现象。

A este respecto, el Consejo tal vez desee abordar la cuestión de cómo acentuar la naturaleza preventiva de las sanciones y su utilidad dentro de otras estrategias paralelas.

在这方面,安理会不妨解决如何提高制裁预防性质以及制裁在其他并行战略中作用问题。

No recomienda, pues, que se ponga en marcha una nueva política junto con las medidas vigentes, sino que se hagan aportaciones con miras a la integración de la perspectiva de género.

尽管没有建议实施与现行措施并行新政策,但还从将男女平等问题纳入主流角度提出了意见。

Sin embargo, la experiencia ha demostrado la utilidad de celebrar simultáneamente un juicio conjunto y un juicio con un solo acusado, y de que las secciones de primera instancia funcionen con distintos turnos de trabajo.

,经验表明,采用合并审判和单一被告审判并行双轨办法以及让审判分庭审判组分班审理办法非常实用。

Mientras persista el estancamiento en la Conferencia de Desarme, Noruega acoge favorablemente el actual proceso paralelo de selección y evaluación de los aspectos técnicos de un tratado de cesación de la producción de material fisionable.

只要裁谈会僵局仍然存在,挪威就欢迎目前正在开展确定与评估《禁产条约》具体和技术方面并行进程。

En las disposiciones al nivel del Estado o de gobierno se deberían especificar, por ejemplo, las obligaciones de salvaguardias y el grado de limitación de actividades nacionales paralelas del ciclo del combustible nuclear en los Estados participantes.

例如,国家或政府一级安排需要规定各参加国对并行国家核燃料循环活动保障义务和限制程度。

Es importante asegurar adelantos equilibrados y paralelos en los distintos ámbitos de negociación teniendo presentes las necesidades e inquietudes de los países en desarrollo y lograr resultados centrados en el desarrollo mediante procesos participativos, inclusivos y transparentes.

必须考虑到发展中国家需要和关注,确保在谈判领域内部和谈判领域之间取得平衡和并行进展,并通过共同参与、包容和透明进程实现注重发展成果。

El tráfico ilícito de migrantes de África del Norte a Europa, la trata de personas hacia el Mediterráneo y el Golfo Pérsico y las rutas paralelas de tráfico de drogas sugieren la existencia de posibles sinergias entre esas actividades ilícitas.

从北非向欧洲偷运移民,向地中海和波斯湾地区贩运人口,以及并行贩毒路线,都表明这些非法活动之间潜在协同关系。

En realidad, el problema reside en que a menudo la financiación la proporcionan donantes individuales de manera poco sistemática para programas concretos a corto plazo que acarrean grandes costos de transacción y que con frecuencia conllevan la creación de infraestructuras paralelas.

实际上,问题个别捐助者常常单一短期方案零碎地提供资金,而这些方案造成沉重交易成本,并常常需要建立并行基础设施。

La experiencia adquirida en la creación de mecanismos de rendición de cuentas judiciales y no judiciales paralelos en Sierra Leona y Timor-Leste será útil para determinar la relación entre la comisión de la verdad y el mecanismo judicial de rendición de cuentas propuesto.

在塞拉利昂和东帝汶设立并行司法和非司法问责机制方面所取得经验,将有助于确定真相委员会与拟议司法问责机制之间关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并行的 的西班牙语例句

用户正在搜索


玩世不恭, 玩耍, 玩味, 玩味胜利的欢乐, 玩物, 玩物丧志, 玩笑, 玩笑话, 玩意儿, ,

相似单词


, 并存, 并发症, 并行, 并行不悖, 并行的, 并驾齐驱, 并肩, 并进, 并举,
并行的  
colateral
www.eudic.net 版 权 所 有

La seguridad y el desarrollo sostenible van de la mano.

与可持续发展是并行不悖

Los ideales de las Naciones Unidas son paralelos al espíritu de nuestra propia civilización.

联合国理想与我国文明特质是并行不悖

Ese apoyo se ofrece a través de TECHNONET Africa, que contará con el respaldo de la red asiática paralela.

这项工作是通过非洲技术网这样做,还将得到并行亚洲网支助。

Otro experto sugirió que debería haber iniciativas paralelas en todos los niveles del sistema internacional para evitar la fragmentación.

另一名专家认为,应当在国际制度所有上都设置并行倡议,以便避免支离破碎、各自为政现象。

Así pues, comprendiendo las necesidades y las preocupaciones de cada quien, ambas partes avanzarían en vías paralelas y mutuamente fortalecedoras.

这样,通过了彼此需要和关切,双方便能在相互补充并行轨道上迈步前进。

El derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos va de la mano de las obligaciones, garantes de la seguridad.

为和平目的利用核能源权利与履行义务是同时并行,因为这是安依据。

Dado que es inconcebible que una madre no pueda heredar nada de un hijo fallecido, se ha decidido que la herencia sea conjunta.

由于母亲不能从其死去孩子身上继承任何东西是无法想象,就有了这样一种决定,即继承是一种共同继承,二者是并行

También se estudian otros medios de concertar acuerdos sobre disposiciones de seguridad, como memorandos de entendimiento que serían paralelos al acuerdo con el país.

另外还在探讨是否可能采用另外一种协定形式,比如与国家协定并行录,来阐明安保安排。

Fue la primera operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que acogió una fuerza subregional paralela de mantenimiento de la paz.

它是第一个给了一支并行次区域维持和平部队新任务联合国维持和平行动。

En el Sudán se han creado comités de alto nivel para supervisar la aplicación de las recomendaciones de las diversas conferencias y las reuniones nacionales paralelas.

苏丹设立了高级别委员会来监督各次国际会议和并行国家会议所提建议执行情况。

La Secretaría debe prestar mayor atención a la necesidad de eliminar la duplicación y el paralelismo en los proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones.

秘书处应该更加注意消除这类项目重复和并行进行现象。

A este respecto, el Consejo tal vez desee abordar la cuestión de cómo acentuar la naturaleza preventiva de las sanciones y su utilidad dentro de otras estrategias paralelas.

在这方,安理会不妨决如何提高制裁预防性质以及制裁在其他并行战略中作用问题。

No recomienda, pues, que se ponga en marcha una nueva política junto con las medidas vigentes, sino que se hagan aportaciones con miras a la integración de la perspectiva de género.

尽管它没有建议实施与现行措施并行新政策,但还是从将男女平等问题纳入主流角度提出了意见。

Sin embargo, la experiencia ha demostrado la utilidad de celebrar simultáneamente un juicio conjunto y un juicio con un solo acusado, y de que las secciones de primera instancia funcionen con distintos turnos de trabajo.

但是,经验表明,采用合并审判和单一被告审判并行双轨办法以及让审判分庭审判组分班审理办法非常实用。

Mientras persista el estancamiento en la Conferencia de Desarme, Noruega acoge favorablemente el actual proceso paralelo de selección y evaluación de los aspectos técnicos de un tratado de cesación de la producción de material fisionable.

只要裁谈会僵局仍然存在,挪威就欢迎目前正在开展确定与评估《禁产条约》具体和技术方并行进程。

En las disposiciones al nivel del Estado o de gobierno se deberían especificar, por ejemplo, las obligaciones de salvaguardias y el grado de limitación de actividades nacionales paralelas del ciclo del combustible nuclear en los Estados participantes.

例如,国家或政府一级安排需要规定各参加国对并行国家核燃料循环活动保障义务和限制程度。

Es importante asegurar adelantos equilibrados y paralelos en los distintos ámbitos de negociación teniendo presentes las necesidades e inquietudes de los países en desarrollo y lograr resultados centrados en el desarrollo mediante procesos participativos, inclusivos y transparentes.

必须考虑到发展中国家需要和关注,确保在谈判领域内部和谈判领域之间取得平衡和并行进展,并通过共同参与、包容和透明进程实现注重发展成果。

El tráfico ilícito de migrantes de África del Norte a Europa, la trata de personas hacia el Mediterráneo y el Golfo Pérsico y las rutas paralelas de tráfico de drogas sugieren la existencia de posibles sinergias entre esas actividades ilícitas.

从北非向欧洲偷运移民,向地中海和波斯湾地区贩运人口,以及并行贩毒路线,都表明这些非法活动之间潜在协同关系。

En realidad, el problema reside en que a menudo la financiación la proporcionan donantes individuales de manera poco sistemática para programas concretos a corto plazo que acarrean grandes costos de transacción y que con frecuencia conllevan la creación de infraestructuras paralelas.

实际上,问题是个别捐助者常常为单一短期方案零碎地提供资金,而这些方案造成沉重交易成本,并常常需要建立并行基础设施。

La experiencia adquirida en la creación de mecanismos de rendición de cuentas judiciales y no judiciales paralelos en Sierra Leona y Timor-Leste será útil para determinar la relación entre la comisión de la verdad y el mecanismo judicial de rendición de cuentas propuesto.

在塞拉利昂和东帝汶设立并行司法和非司法问责机制方所取得经验,将有助于确定真相委员会与拟议司法问责机制之间关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并行的 的西班牙语例句

用户正在搜索


顽固派, 顽固性, 顽抗, 顽皮, 顽皮的, 顽皮的人, 顽强, 顽强的, 顽石, 顽童,

相似单词


, 并存, 并发症, 并行, 并行不悖, 并行的, 并驾齐驱, 并肩, 并进, 并举,
并行的  
colateral
www.eudic.net 版 权 所 有

La seguridad y el desarrollo sostenible van de la mano.

与可持续发展是并行不悖

Los ideales de las Naciones Unidas son paralelos al espíritu de nuestra propia civilización.

联合国理想与我国文明特质是并行不悖

Ese apoyo se ofrece a través de TECHNONET Africa, que contará con el respaldo de la red asiática paralela.

项工作是通过非洲技术网做,还将得到并行亚洲网支助。

Otro experto sugirió que debería haber iniciativas paralelas en todos los niveles del sistema internacional para evitar la fragmentación.

另一名专家认为,应当在国际制度所有层面都设置并行倡议,以便避免支离破碎、各自为政现象。

Así pues, comprendiendo las necesidades y las preocupaciones de cada quien, ambas partes avanzarían en vías paralelas y mutuamente fortalecedoras.

,通过解彼此需要和关切,双方便能在相互补充并行步前进。

El derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos va de la mano de las obligaciones, garantes de la seguridad.

为和平目的利用核能源权利与履行义务是同时并行,因为是安依据。

Dado que es inconcebible que una madre no pueda heredar nada de un hijo fallecido, se ha decidido que la herencia sea conjunta.

由于母亲不能从其死去孩子身继承任何东西是无法想象,就有一种决定,即继承是一种共同继承,二者是并行

También se estudian otros medios de concertar acuerdos sobre disposiciones de seguridad, como memorandos de entendimiento que serían paralelos al acuerdo con el país.

另外还在探讨是否可能采用另外一种协定形式,比如与国家协定并行谅解备忘录,来阐明安保安排。

Fue la primera operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que acogió una fuerza subregional paralela de mantenimiento de la paz.

它是第一个给一支并行次区域维持和平部队新任务联合国维持和平行动。

En el Sudán se han creado comités de alto nivel para supervisar la aplicación de las recomendaciones de las diversas conferencias y las reuniones nacionales paralelas.

苏丹设立高级别委员会来监督各次国际会议和并行国家会议所提建议执行情况。

La Secretaría debe prestar mayor atención a la necesidad de eliminar la duplicación y el paralelismo en los proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones.

秘书处应该更加注意消除类项目重复和并行进行现象。

A este respecto, el Consejo tal vez desee abordar la cuestión de cómo acentuar la naturaleza preventiva de las sanciones y su utilidad dentro de otras estrategias paralelas.

方面,安理会不妨解决如何提高制裁预防性质以及制裁在其他并行战略中作用问题。

No recomienda, pues, que se ponga en marcha una nueva política junto con las medidas vigentes, sino que se hagan aportaciones con miras a la integración de la perspectiva de género.

尽管它没有建议实施与现行措施并行新政策,但还是从将男女平等问题纳入主流角度提出意见。

Sin embargo, la experiencia ha demostrado la utilidad de celebrar simultáneamente un juicio conjunto y un juicio con un solo acusado, y de que las secciones de primera instancia funcionen con distintos turnos de trabajo.

但是,经验表明,采用合并审判和单一被告审判并行双轨办法以及让审判分庭审判组分班审理办法非常实用。

Mientras persista el estancamiento en la Conferencia de Desarme, Noruega acoge favorablemente el actual proceso paralelo de selección y evaluación de los aspectos técnicos de un tratado de cesación de la producción de material fisionable.

只要裁谈会僵局仍然存在,挪威就欢迎目前正在开展确定与评估《禁产条约》具体和技术方面并行进程。

En las disposiciones al nivel del Estado o de gobierno se deberían especificar, por ejemplo, las obligaciones de salvaguardias y el grado de limitación de actividades nacionales paralelas del ciclo del combustible nuclear en los Estados participantes.

例如,国家或政府一级安排需要规定各参加国对并行国家核燃料循环活动保障义务和限制程度。

Es importante asegurar adelantos equilibrados y paralelos en los distintos ámbitos de negociación teniendo presentes las necesidades e inquietudes de los países en desarrollo y lograr resultados centrados en el desarrollo mediante procesos participativos, inclusivos y transparentes.

必须考虑到发展中国家需要和关注,确保在谈判领域内部和谈判领域之间取得平衡和并行进展,并通过共同参与、包容和透明进程实现注重发展成果。

El tráfico ilícito de migrantes de África del Norte a Europa, la trata de personas hacia el Mediterráneo y el Golfo Pérsico y las rutas paralelas de tráfico de drogas sugieren la existencia de posibles sinergias entre esas actividades ilícitas.

从北非向欧洲偷运移民,向地中海和波斯湾地区贩运人口,以及并行贩毒路线,都表明些非法活动之间潜在协同关系。

En realidad, el problema reside en que a menudo la financiación la proporcionan donantes individuales de manera poco sistemática para programas concretos a corto plazo que acarrean grandes costos de transacción y que con frecuencia conllevan la creación de infraestructuras paralelas.

实际,问题是个别捐助者常常为单一短期方案零碎地提供资金,而些方案造成沉重交易成本,并常常需要建立并行基础设施。

La experiencia adquirida en la creación de mecanismos de rendición de cuentas judiciales y no judiciales paralelos en Sierra Leona y Timor-Leste será útil para determinar la relación entre la comisión de la verdad y el mecanismo judicial de rendición de cuentas propuesto.

在塞拉利昂和东帝汶设立并行司法和非司法问责机制方面所取得经验,将有助于确定真相委员会与拟议司法问责机制之间关系。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并行的 的西班牙语例句

用户正在搜索


挽回败局, 挽回声誉, 挽回损失, 挽回影响, 挽救, 挽救病人的生命, 挽具, 挽联, 挽留, 挽马,

相似单词


, 并存, 并发症, 并行, 并行不悖, 并行的, 并驾齐驱, 并肩, 并进, 并举,
并行的  
colateral
www.eudic.net 版 权 所 有

La seguridad y el desarrollo sostenible van de la mano.

与可持续发展并行不悖

Los ideales de las Naciones Unidas son paralelos al espíritu de nuestra propia civilización.

联合国理想与我国文明特质并行不悖

Ese apoyo se ofrece a través de TECHNONET Africa, que contará con el respaldo de la red asiática paralela.

这项工作通过非洲技术网这样做,还将得到并行亚洲网支助。

Otro experto sugirió que debería haber iniciativas paralelas en todos los niveles del sistema internacional para evitar la fragmentación.

另一名专家认为,应当在国际制度所有层面上都设置并行倡议,以便避免支离破碎、各自为政现象。

Así pues, comprendiendo las necesidades y las preocupaciones de cada quien, ambas partes avanzarían en vías paralelas y mutuamente fortalecedoras.

这样,通过了解彼此需要和关切,双方便能在相互补充并行轨道上迈步前进。

El derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos va de la mano de las obligaciones, garantes de la seguridad.

为和平目核能源与履行义务同时并行,因为这依据。

Dado que es inconcebible que una madre no pueda heredar nada de un hijo fallecido, se ha decidido que la herencia sea conjunta.

由于母亲不能从其死去孩子身上继承任何西无法想象,就有了这样一种决定,即继承一种共同继承,二者并行

También se estudian otros medios de concertar acuerdos sobre disposiciones de seguridad, como memorandos de entendimiento que serían paralelos al acuerdo con el país.

另外还在探讨否可能采另外一种协定形式,比如与国家协定并行谅解备忘录,来阐明安保安排。

Fue la primera operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que acogió una fuerza subregional paralela de mantenimiento de la paz.

第一个给了一支并行次区域维持和平部队新任务联合国维持和平行动。

En el Sudán se han creado comités de alto nivel para supervisar la aplicación de las recomendaciones de las diversas conferencias y las reuniones nacionales paralelas.

苏丹设立了高级别委员会来监督各次国际会议和并行国家会议所提建议执行情况。

La Secretaría debe prestar mayor atención a la necesidad de eliminar la duplicación y el paralelismo en los proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones.

秘书处应该更加注意消除这类项目重复和并行进行现象。

A este respecto, el Consejo tal vez desee abordar la cuestión de cómo acentuar la naturaleza preventiva de las sanciones y su utilidad dentro de otras estrategias paralelas.

在这方面,安理会不妨解决如何提高制裁预防性质以及制裁在其他并行战略中问题。

No recomienda, pues, que se ponga en marcha una nueva política junto con las medidas vigentes, sino que se hagan aportaciones con miras a la integración de la perspectiva de género.

尽管它没有建议实施与现行措施并行新政策,但还从将男女平等问题纳入主流角度提出了意见。

Sin embargo, la experiencia ha demostrado la utilidad de celebrar simultáneamente un juicio conjunto y un juicio con un solo acusado, y de que las secciones de primera instancia funcionen con distintos turnos de trabajo.

,经验表明,采合并审判和单一被告审判并行双轨办法以及让审判分庭审判组分班审理办法非常实

Mientras persista el estancamiento en la Conferencia de Desarme, Noruega acoge favorablemente el actual proceso paralelo de selección y evaluación de los aspectos técnicos de un tratado de cesación de la producción de material fisionable.

只要裁谈会僵局仍然存在,挪威就欢迎目前正在开展确定与评估《禁产条约》具体和技术方面并行进程。

En las disposiciones al nivel del Estado o de gobierno se deberían especificar, por ejemplo, las obligaciones de salvaguardias y el grado de limitación de actividades nacionales paralelas del ciclo del combustible nuclear en los Estados participantes.

例如,国家或政府一级安排需要规定各参加国对并行国家核燃料循环活动保障义务和限制程度。

Es importante asegurar adelantos equilibrados y paralelos en los distintos ámbitos de negociación teniendo presentes las necesidades e inquietudes de los países en desarrollo y lograr resultados centrados en el desarrollo mediante procesos participativos, inclusivos y transparentes.

必须考虑到发展中国家需要和关注,确保在谈判领域内部和谈判领域之间取得平衡和并行进展,并通过共同参与、包容和透明进程实现注重发展成果。

El tráfico ilícito de migrantes de África del Norte a Europa, la trata de personas hacia el Mediterráneo y el Golfo Pérsico y las rutas paralelas de tráfico de drogas sugieren la existencia de posibles sinergias entre esas actividades ilícitas.

从北非向欧洲偷运移民,向地中海和波斯湾地区贩运人口,以及并行贩毒路线,都表明这些非法活动之间潜在协同关系。

En realidad, el problema reside en que a menudo la financiación la proporcionan donantes individuales de manera poco sistemática para programas concretos a corto plazo que acarrean grandes costos de transacción y que con frecuencia conllevan la creación de infraestructuras paralelas.

实际上,问题个别捐助者常常为单一短期方案零碎地提供资金,而这些方案造成沉重交易成本,并常常需要建立并行基础设施。

La experiencia adquirida en la creación de mecanismos de rendición de cuentas judiciales y no judiciales paralelos en Sierra Leona y Timor-Leste será útil para determinar la relación entre la comisión de la verdad y el mecanismo judicial de rendición de cuentas propuesto.

在塞拉昂和帝汶设立并行司法和非司法问责机制方面所取得经验,将有助于确定真相委员会与拟议司法问责机制之间关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并行的 的西班牙语例句

用户正在搜索


晚到的, 晚稻, 晚的, 晚点, 晚饭, 晚饭吃, 晚会, 晚婚, 晚间, 晚间课程,

相似单词


, 并存, 并发症, 并行, 并行不悖, 并行的, 并驾齐驱, 并肩, 并进, 并举,
并行的  
colateral
www.eudic.net 版 权 所 有

La seguridad y el desarrollo sostenible van de la mano.

与可持续发展是并行不悖

Los ideales de las Naciones Unidas son paralelos al espíritu de nuestra propia civilización.

联合国理想与我国文明特质是并行不悖

Ese apoyo se ofrece a través de TECHNONET Africa, que contará con el respaldo de la red asiática paralela.

这项工作是通过非洲技术网这样做,还将得到并行亚洲网助。

Otro experto sugirió que debería haber iniciativas paralelas en todos los niveles del sistema internacional para evitar la fragmentación.

名专家认为,应当在国际制度所有层面上都设置并行倡议,以便避免离破碎、各自为政现象。

Así pues, comprendiendo las necesidades y las preocupaciones de cada quien, ambas partes avanzarían en vías paralelas y mutuamente fortalecedoras.

这样,通过解彼此需要和关切,双方便能在相互补充并行轨道上迈步前进。

El derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos va de la mano de las obligaciones, garantes de la seguridad.

为和平目的利用核能源权利与履行义务是同时并行,因为这是安依据。

Dado que es inconcebible que una madre no pueda heredar nada de un hijo fallecido, se ha decidido que la herencia sea conjunta.

由于母亲不能从其死去孩子身上继承任何东西是无法想象,就有这样种决定,即继承是种共同继承,二者是并行

También se estudian otros medios de concertar acuerdos sobre disposiciones de seguridad, como memorandos de entendimiento que serían paralelos al acuerdo con el país.

外还在探讨是否可能采用种协定形式,比如与国家协定并行谅解备忘录,来阐明安保安排。

Fue la primera operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que acogió una fuerza subregional paralela de mantenimiento de la paz.

它是第个给并行次区域维持和平部队新任务联合国维持和平行动。

En el Sudán se han creado comités de alto nivel para supervisar la aplicación de las recomendaciones de las diversas conferencias y las reuniones nacionales paralelas.

苏丹设立高级别委员会来监督各次国际会议和并行国家会议所提建议执行情况。

La Secretaría debe prestar mayor atención a la necesidad de eliminar la duplicación y el paralelismo en los proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones.

秘书处应该更加注意消除这类项目重复和并行进行现象。

A este respecto, el Consejo tal vez desee abordar la cuestión de cómo acentuar la naturaleza preventiva de las sanciones y su utilidad dentro de otras estrategias paralelas.

在这方面,安理会不妨解决如何提高制裁预防性质以及制裁在其他并行战略中作用问题。

No recomienda, pues, que se ponga en marcha una nueva política junto con las medidas vigentes, sino que se hagan aportaciones con miras a la integración de la perspectiva de género.

尽管它没有建议实施与现行措施并行新政策,但还是从将男女平等问题纳入主流角度提出意见。

Sin embargo, la experiencia ha demostrado la utilidad de celebrar simultáneamente un juicio conjunto y un juicio con un solo acusado, y de que las secciones de primera instancia funcionen con distintos turnos de trabajo.

但是,经验表明,采用合并审判和单被告审判并行双轨办法以及让审判分庭审判组分班审理办法非常实用。

Mientras persista el estancamiento en la Conferencia de Desarme, Noruega acoge favorablemente el actual proceso paralelo de selección y evaluación de los aspectos técnicos de un tratado de cesación de la producción de material fisionable.

只要裁谈会僵局仍然存在,挪威就欢迎目前正在开展确定与评估《禁产条约》具体和技术方面并行进程。

En las disposiciones al nivel del Estado o de gobierno se deberían especificar, por ejemplo, las obligaciones de salvaguardias y el grado de limitación de actividades nacionales paralelas del ciclo del combustible nuclear en los Estados participantes.

例如,国家或政府安排需要规定各参加国对并行国家核燃料循环活动保障义务和限制程度。

Es importante asegurar adelantos equilibrados y paralelos en los distintos ámbitos de negociación teniendo presentes las necesidades e inquietudes de los países en desarrollo y lograr resultados centrados en el desarrollo mediante procesos participativos, inclusivos y transparentes.

必须考虑到发展中国家需要和关注,确保在谈判领域内部和谈判领域之间取得平衡和并行进展,并通过共同参与、包容和透明进程实现注重发展成果。

El tráfico ilícito de migrantes de África del Norte a Europa, la trata de personas hacia el Mediterráneo y el Golfo Pérsico y las rutas paralelas de tráfico de drogas sugieren la existencia de posibles sinergias entre esas actividades ilícitas.

从北非向欧洲偷运移民,向地中海和波斯湾地区贩运人口,以及并行贩毒路线,都表明这些非法活动之间潜在协同关系。

En realidad, el problema reside en que a menudo la financiación la proporcionan donantes individuales de manera poco sistemática para programas concretos a corto plazo que acarrean grandes costos de transacción y que con frecuencia conllevan la creación de infraestructuras paralelas.

实际上,问题是个别捐助者常常为单短期方案零碎地提供资金,而这些方案造成沉重交易成本,并常常需要建立并行基础设施。

La experiencia adquirida en la creación de mecanismos de rendición de cuentas judiciales y no judiciales paralelos en Sierra Leona y Timor-Leste será útil para determinar la relación entre la comisión de la verdad y el mecanismo judicial de rendición de cuentas propuesto.

在塞拉利昂和东帝汶设立并行司法和非司法问责机制方面所取得经验,将有助于确定真相委员会与拟议司法问责机制之间关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并行的 的西班牙语例句

用户正在搜索


晚上好, 晚熟, 晚熟的, 晚熟作物, 晚霜, 晚霞, 晚香玉, 晚宴, 晚庄稼, 惋惜,

相似单词


, 并存, 并发症, 并行, 并行不悖, 并行的, 并驾齐驱, 并肩, 并进, 并举,
并行的  
colateral
www.eudic.net 版 权 所 有

La seguridad y el desarrollo sostenible van de la mano.

与可持续发展是并行不悖

Los ideales de las Naciones Unidas son paralelos al espíritu de nuestra propia civilización.

联合国理想与我国文明特质是并行不悖

Ese apoyo se ofrece a través de TECHNONET Africa, que contará con el respaldo de la red asiática paralela.

这项工作是通过非洲技术网这样做,还将得到并行亚洲网支助。

Otro experto sugirió que debería haber iniciativas paralelas en todos los niveles del sistema internacional para evitar la fragmentación.

另一名专家认为,应当在国际制度所有层面上都设置并行倡议,以便避免支离破碎、各自为政现象。

Así pues, comprendiendo las necesidades y las preocupaciones de cada quien, ambas partes avanzarían en vías paralelas y mutuamente fortalecedoras.

这样,通过了解彼此需要和关切,双方便能在相并行轨道上迈步前进。

El derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos va de la mano de las obligaciones, garantes de la seguridad.

为和平目的利用核能源权利与履行义务是同时并行,因为这是安依据。

Dado que es inconcebible que una madre no pueda heredar nada de un hijo fallecido, se ha decidido que la herencia sea conjunta.

由于母亲不能从其死去孩子身上任何东西是无法想象,就有了这样一种决定,是一种共同,二者是并行

También se estudian otros medios de concertar acuerdos sobre disposiciones de seguridad, como memorandos de entendimiento que serían paralelos al acuerdo con el país.

另外还在探讨是否可能采用另外一种协定形式,比如与国家协定并行谅解备忘录,来阐明安保安排。

Fue la primera operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz que acogió una fuerza subregional paralela de mantenimiento de la paz.

它是第一个给了一支并行次区域维持和平部队新任务联合国维持和平行动。

En el Sudán se han creado comités de alto nivel para supervisar la aplicación de las recomendaciones de las diversas conferencias y las reuniones nacionales paralelas.

苏丹设立了高级别委员会来监督各次国际会议和并行国家会议所提建议执行情况。

La Secretaría debe prestar mayor atención a la necesidad de eliminar la duplicación y el paralelismo en los proyectos de tecnología de la información y las comunicaciones.

秘书处应该更加注意消除这类项目重复和并行进行现象。

A este respecto, el Consejo tal vez desee abordar la cuestión de cómo acentuar la naturaleza preventiva de las sanciones y su utilidad dentro de otras estrategias paralelas.

在这方面,安理会不妨解决如何提高制裁预防性质以及制裁在其他并行战略中作用问题。

No recomienda, pues, que se ponga en marcha una nueva política junto con las medidas vigentes, sino que se hagan aportaciones con miras a la integración de la perspectiva de género.

尽管它没有建议实施与现行措施并行新政策,但还是从将男女平等问题纳入主流角度提出了意见。

Sin embargo, la experiencia ha demostrado la utilidad de celebrar simultáneamente un juicio conjunto y un juicio con un solo acusado, y de que las secciones de primera instancia funcionen con distintos turnos de trabajo.

但是,经验表明,采用合并审判和单一被告审判并行双轨办法以及让审判分庭审判组分班审理办法非常实用。

Mientras persista el estancamiento en la Conferencia de Desarme, Noruega acoge favorablemente el actual proceso paralelo de selección y evaluación de los aspectos técnicos de un tratado de cesación de la producción de material fisionable.

只要裁谈会僵局仍然存在,挪威就欢迎目前正在开展确定与评估《禁产条约》具体和技术方面并行进程。

En las disposiciones al nivel del Estado o de gobierno se deberían especificar, por ejemplo, las obligaciones de salvaguardias y el grado de limitación de actividades nacionales paralelas del ciclo del combustible nuclear en los Estados participantes.

例如,国家或政府一级安排需要规定各参加国对并行国家核燃料循环活动保障义务和限制程度。

Es importante asegurar adelantos equilibrados y paralelos en los distintos ámbitos de negociación teniendo presentes las necesidades e inquietudes de los países en desarrollo y lograr resultados centrados en el desarrollo mediante procesos participativos, inclusivos y transparentes.

必须考虑到发展中国家需要和关注,确保在谈判领域内部和谈判领域之间取得平衡和并行进展,并通过共同参与、包容和透明进程实现注重发展成果。

El tráfico ilícito de migrantes de África del Norte a Europa, la trata de personas hacia el Mediterráneo y el Golfo Pérsico y las rutas paralelas de tráfico de drogas sugieren la existencia de posibles sinergias entre esas actividades ilícitas.

从北非向欧洲偷运移民,向地中海和波斯湾地区贩运人口,以及并行贩毒路线,都表明这些非法活动之间潜在协同关系。

En realidad, el problema reside en que a menudo la financiación la proporcionan donantes individuales de manera poco sistemática para programas concretos a corto plazo que acarrean grandes costos de transacción y que con frecuencia conllevan la creación de infraestructuras paralelas.

实际上,问题是个别捐助者常常为单一短期方案零碎地提供资金,而这些方案造成沉重交易成本,并常常需要建立并行基础设施。

La experiencia adquirida en la creación de mecanismos de rendición de cuentas judiciales y no judiciales paralelos en Sierra Leona y Timor-Leste será útil para determinar la relación entre la comisión de la verdad y el mecanismo judicial de rendición de cuentas propuesto.

在塞拉利昂和东帝汶设立并行司法和非司法问责机制方面所取得经验,将有助于确定真相委员会与拟议司法问责机制之间关系。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 并行的 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 碗橱, 碗碟, 碗柜, , 万般, 万般无奈, 万变不离其宗, 万端, 万恶,

相似单词


, 并存, 并发症, 并行, 并行不悖, 并行的, 并驾齐驱, 并肩, 并进, 并举,