Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
这一题在小泉首
平壤期间
得到妥善解决。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
这一题在小泉首
平壤期间
得到妥善解决。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求朝鲜也应当依据《平壤宣言》采取真诚的步骤,来处理未解决的题。
En cuanto a las llamadas cuestiones pendientes de la Declaración de Pyongyang, la República Popular Democrática de Corea ha hecho todo lo posible al respecto y ha informado al Japón de las medidas que ha tomado.
至于所谓的《平壤宣言》未解决的题,朝鲜
经对此尽其最大努
,并且通知了日本其所采取的步骤。
El Japón seguirá realizando todo esfuerzo posible por garantizar que la cuestión nuclear, junto con las cuestiones relativas a los misiles y los secuestros, se resuelva totalmente de conformidad con lo que establece la Declaración de Pyongyang.
日本将继续确保根据《平壤宣言》
面解决核
题以及导弹与绑架
题。
Su país reitera su compromiso a participar en las conversaciones de las seis partes, pues considera que son el mejor medio para resolver la cuestión, pero sólo la decisión de Pyongyang de abandonar y desmantelar la totalidad de sus programas de armas nucleares será un avance importantísimo.
大韩民国仍支持六方会谈,认为它是解决这一
题的最好办法,不过除非平壤决定放弃和取消其
部核武器方案,否则就根本无法实现突破。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
这一问题在小泉首相访问期间
得到妥善解决。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求朝鲜也应当依据《宣言》采取真诚
步骤,来处理未解决
问题。
En cuanto a las llamadas cuestiones pendientes de la Declaración de Pyongyang, la República Popular Democrática de Corea ha hecho todo lo posible al respecto y ha informado al Japón de las medidas que ha tomado.
至于所谓《
宣言》未解决
问题,朝鲜
经对此尽其
大努力,并且通知了日本其所采取
步骤。
El Japón seguirá realizando todo esfuerzo posible por garantizar que la cuestión nuclear, junto con las cuestiones relativas a los misiles y los secuestros, se resuelva totalmente de conformidad con lo que establece la Declaración de Pyongyang.
日本将继续全力确保根据《宣言》全面解决核问题以及导弹与绑架问题。
Su país reitera su compromiso a participar en las conversaciones de las seis partes, pues considera que son el mejor medio para resolver la cuestión, pero sólo la decisión de Pyongyang de abandonar y desmantelar la totalidad de sus programas de armas nucleares será un avance importantísimo.
大韩民国仍然全力支持六方会谈,认为它是解决这一问题办法,不过除非
决定放弃和取消其全部核武器方案,否则就根本无法实现突破。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
这一题在小泉首相
壤期间
得到妥善解决。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求朝鲜也应当依据《壤宣言》采取真诚的步骤,来处理未解决的
题。
En cuanto a las llamadas cuestiones pendientes de la Declaración de Pyongyang, la República Popular Democrática de Corea ha hecho todo lo posible al respecto y ha informado al Japón de las medidas que ha tomado.
至于所谓的《壤宣言》未解决的
题,朝鲜
经对此尽其最大努力,并且通知了日本其所采取的步骤。
El Japón seguirá realizando todo esfuerzo posible por garantizar que la cuestión nuclear, junto con las cuestiones relativas a los misiles y los secuestros, se resuelva totalmente de conformidad con lo que establece la Declaración de Pyongyang.
日本将继续力确保根据《
壤宣言》
面解决核
题以及导弹与绑架
题。
Su país reitera su compromiso a participar en las conversaciones de las seis partes, pues considera que son el mejor medio para resolver la cuestión, pero sólo la decisión de Pyongyang de abandonar y desmantelar la totalidad de sus programas de armas nucleares será un avance importantísimo.
大韩民国力支持六方会谈,认为它是解决这一
题的最好办法,不过除非
壤决定放弃和取消其
部核武器方案,否则就根本无法实现突破。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
这一在小泉首相访
平壤期间
得到妥善解决。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求朝鲜也应当依据《平壤宣言》取真诚的步骤,来处理未解决的
。
En cuanto a las llamadas cuestiones pendientes de la Declaración de Pyongyang, la República Popular Democrática de Corea ha hecho todo lo posible al respecto y ha informado al Japón de las medidas que ha tomado.
于所谓的《平壤宣言》未解决的
,朝鲜
经对此尽
最大努力,并且通知了日本
所
取的步骤。
El Japón seguirá realizando todo esfuerzo posible por garantizar que la cuestión nuclear, junto con las cuestiones relativas a los misiles y los secuestros, se resuelva totalmente de conformidad con lo que establece la Declaración de Pyongyang.
日本将继续全力确保根据《平壤宣言》全面解决核以及导弹与绑架
。
Su país reitera su compromiso a participar en las conversaciones de las seis partes, pues considera que son el mejor medio para resolver la cuestión, pero sólo la decisión de Pyongyang de abandonar y desmantelar la totalidad de sus programas de armas nucleares será un avance importantísimo.
大韩民国仍然全力支持六方会谈,认为它是解决这一的最好办法,不过除非平壤决定放弃和取消
全部核武器方案,否则就根本无法实现突破。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
这在小泉首相访
平壤期间
得到妥善解决。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求朝鲜也应当依据《平壤宣言》采取真诚的步骤,来处理未解决的。
En cuanto a las llamadas cuestiones pendientes de la Declaración de Pyongyang, la República Popular Democrática de Corea ha hecho todo lo posible al respecto y ha informado al Japón de las medidas que ha tomado.
至于所谓的《平壤宣言》未解决的,朝鲜
经对此尽其最大努力,并且通知了日本其所采取的步骤。
El Japón seguirá realizando todo esfuerzo posible por garantizar que la cuestión nuclear, junto con las cuestiones relativas a los misiles y los secuestros, se resuelva totalmente de conformidad con lo que establece la Declaración de Pyongyang.
日本将继续全力确保根据《平壤宣言》全面解决核以及导弹与绑架
。
Su país reitera su compromiso a participar en las conversaciones de las seis partes, pues considera que son el mejor medio para resolver la cuestión, pero sólo la decisión de Pyongyang de abandonar y desmantelar la totalidad de sus programas de armas nucleares será un avance importantísimo.
大韩民国仍然全力支持六方会谈,认为它是解决这的最好办法,不过除非平壤决定放弃和取消其全部核武器方案,否则就根本无法实现突破。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
这一问题在小泉首相访问平壤期间得到妥善解决。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
要求朝鲜也应当依据《平壤宣言》采取真诚的步骤,
未解决的问题。
En cuanto a las llamadas cuestiones pendientes de la Declaración de Pyongyang, la República Popular Democrática de Corea ha hecho todo lo posible al respecto y ha informado al Japón de las medidas que ha tomado.
至于所谓的《平壤宣言》未解决的问题,朝鲜经对此尽其最大努力,并且通知了
其所采取的步骤。
El Japón seguirá realizando todo esfuerzo posible por garantizar que la cuestión nuclear, junto con las cuestiones relativas a los misiles y los secuestros, se resuelva totalmente de conformidad con lo que establece la Declaración de Pyongyang.
继续全力确保根据《平壤宣言》全面解决核问题以及导弹与绑架问题。
Su país reitera su compromiso a participar en las conversaciones de las seis partes, pues considera que son el mejor medio para resolver la cuestión, pero sólo la decisión de Pyongyang de abandonar y desmantelar la totalidad de sus programas de armas nucleares será un avance importantísimo.
大韩民国仍然全力支持六方会谈,认为它是解决这一问题的最好办法,不过除非平壤决定放弃和取消其全部核武器方案,否则就根无法实现突破。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
这一问在小泉首相访问平
期间
得到妥善解决。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求朝鲜也应当依据《平宣言》采取真诚
步骤,来处理未解决
问
。
En cuanto a las llamadas cuestiones pendientes de la Declaración de Pyongyang, la República Popular Democrática de Corea ha hecho todo lo posible al respecto y ha informado al Japón de las medidas que ha tomado.
至于所谓《平
宣言》未解决
问
,朝鲜
经对此尽其
大努力,并且通知了日本其所采取
步骤。
El Japón seguirá realizando todo esfuerzo posible por garantizar que la cuestión nuclear, junto con las cuestiones relativas a los misiles y los secuestros, se resuelva totalmente de conformidad con lo que establece la Declaración de Pyongyang.
日本将继续全力确保根据《平宣言》全面解决核问
以及导弹与绑架问
。
Su país reitera su compromiso a participar en las conversaciones de las seis partes, pues considera que son el mejor medio para resolver la cuestión, pero sólo la decisión de Pyongyang de abandonar y desmantelar la totalidad de sus programas de armas nucleares será un avance importantísimo.
大韩民国仍然全力支持六方会谈,认为它是解决这一问好办法,不过除非平
决定放弃和取消其全部核武器方案,否则就根本无法实现突破。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
这一在小泉首相访
平壤期间
得到妥善解决。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求鲜也应当依据《平壤宣言》采取真诚的步骤,来处理未解决的
。
En cuanto a las llamadas cuestiones pendientes de la Declaración de Pyongyang, la República Popular Democrática de Corea ha hecho todo lo posible al respecto y ha informado al Japón de las medidas que ha tomado.
至于所谓的《平壤宣言》未解决的,
鲜
经
其最大努力,并且通知了日本其所采取的步骤。
El Japón seguirá realizando todo esfuerzo posible por garantizar que la cuestión nuclear, junto con las cuestiones relativas a los misiles y los secuestros, se resuelva totalmente de conformidad con lo que establece la Declaración de Pyongyang.
日本将继续全力确保根据《平壤宣言》全面解决核以及导弹与绑架
。
Su país reitera su compromiso a participar en las conversaciones de las seis partes, pues considera que son el mejor medio para resolver la cuestión, pero sólo la decisión de Pyongyang de abandonar y desmantelar la totalidad de sus programas de armas nucleares será un avance importantísimo.
大韩民国仍然全力支持六方会谈,认为它是解决这一的最好办法,不过除非平壤决定放弃和取消其全部核武器方案,否则就根本无法实现突破。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Esa cuestión se resolvió debidamente durante la visita del Primer Ministro Koizumi a Pyongyang.
一问题在小泉首相访问平壤期间
得到妥善解决。
El Japón pide que la República Popular Democrática de Corea tome también medidas sinceras para superar las cuestiones pendientes de conformidad con la Declaración de Pyonyang.
日本要求朝鲜也应当依据《平壤宣言》采取真诚的步骤,来处理未解决的问题。
En cuanto a las llamadas cuestiones pendientes de la Declaración de Pyongyang, la República Popular Democrática de Corea ha hecho todo lo posible al respecto y ha informado al Japón de las medidas que ha tomado.
至于所谓的《平壤宣言》未解决的问题,朝鲜经对此尽其最大努力,并且通知了日本其所采取的步骤。
El Japón seguirá realizando todo esfuerzo posible por garantizar que la cuestión nuclear, junto con las cuestiones relativas a los misiles y los secuestros, se resuelva totalmente de conformidad con lo que establece la Declaración de Pyongyang.
日本将继续全力确保根据《平壤宣言》全面解决核问题以及导弹与绑架问题。
Su país reitera su compromiso a participar en las conversaciones de las seis partes, pues considera que son el mejor medio para resolver la cuestión, pero sólo la decisión de Pyongyang de abandonar y desmantelar la totalidad de sus programas de armas nucleares será un avance importantísimo.
大韩民国仍然全力支持六方会谈,认解决
一问题的最好办法,不过除非平壤决定放弃和取消其全部核武器方案,否则就根本无法实现突破。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。