El Fondo de Adaptación no funcionará hasta esas fechas.
适应基金届时才开始运。
en el momento dado
El Fondo de Adaptación no funcionará hasta esas fechas.
适应基金届时才开始运。
No obstante, entonces debemos avanzar en los ámbitos político y de seguridad.
然而,届时我们必须在政治和安全方面取得进展。
Lamentablemente, el actual mandato del Grupo habrá terminado para entonces.
遗憾的是,监测小任务
限届时将结束。
Sobre esa base, debería haber un debate sobre la manera de financiar el presupuesto para el examen.
在此基础上,届时应就如何为审查预算筹资展开讨论。
Esperamos hacer un anuncio público en algún momento en 2004, cuando el informe esté listo para su publicación.
我们预计工小
在二〇〇四年发表最后报告,届时会向公众公布有关结果。
Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对分摊费用的各与会国的摊款额相应的调整。
Sobre la base de la información que reúna ese personal, la Comisión procederá a hacer las determinaciones que sean necesarias.”
根据他们届时收集到的资料,委员会将出必要的进一步决定。”
La Asamblea General tal vez desee tener en cuenta las recomendaciones del informe al ultimar los detalles del diálogo de alto nivel.
届时大会可以考虑该报告中最后确定高级别对话织事项的建
。
Además, el Congreso tendrá ante sí otros documentos, como la guía para las deliberaciones y los informes de las reuniones preparatorias regionales.
此外,大会届时还将收到其他文件,如讨论指南和各区域筹备会的报告。
Ello significa, a su vez, que en Hong Kong a los ministros habrá que presentarles un número razonable de decisiones fundamentales para su consideración.
这反过来意味着,届时必须给各位部长们提供一套切合实际的重大决定以供审。
Indudablemente, esta cuestión deberá ser debatida con cierta extensión en la Asamblea General, donde surgirán diferentes opiniones respecto de las características de la propuesta.
疑问,大会将花一定时间讨论这个问题,届时人们将就该提案的不同模式提出各种意见。
Esperamos poder presentar nuestras observaciones de forma más persuasiva en los debates centrados en cada grupo temático, que se celebrarán en las próximas semanas.
在未来几个星里,将对各集群问题进行焦点讨论,届时,我们希望能够更加有力地阐述我们的观点。
Poco después, tengo intención de celebrar una reunión abierta con participación de todos los Estados Miembros para la elaboración definitiva del programa de trabajo propuesto.
我计划届时不久后召开一次公开会,让所有会员国都参与最后敲定拟
工
方案。
Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.
大会注意到秘密行动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺的信心,届时将导致进行违反条约的活动。
Esta lista, que estará terminada para fin de año, servirá para cubrir las necesidades inmediatas de expansión y se utilizará como primer recurso donde conseguir reemplazos.
这一项目将于年底完成,届时将会满足紧急的扩展需要,同时还会提供一个用于人员补充的初步人才库。
Australia y el Canadá esperan que la cuestión se examine nuevamente en el sexagésimo período de sesiones y esperan trabajar constructivamente con otros asociados cuando ello ocurra.
澳大利亚和加拿大希望第六十届会间再次讨论该问题,并
待着届时与合
伙伴开展建设性合
。
Esperamos concluir el proceso a finales de año, fecha en que se celebrarán las elecciones para el primer Gobierno que operará en el marco de una Constitución permanente.
我们指望在年底前完成这一进程,届时将举行在一部永久宪法之下行动的首届政府的选举。
En ese momento se realizaría un examen de los resultados disponibles y se tomarían decisiones sobre cuáles de ellas se presentarán a la séptima reunión de la CP.
届时将对已有结果进行审查,并就将提交缔约方会第七届会
审
的结果
出决定。
Tal como pidió el representante de Francia, la aprobación del documento final en su totalidad quedará aplazada hasta la tarde, cuando se disponga de él en todos los idiomas oficiales.
按照法国代表的要求,将推迟到下午再通过最后文件全文,届时将有所有正式语文的文件。
Nos proponemos seguir haciendo progresos a ese respecto en las visitas a las oficinas extrasede, durante las que también nos proponemos evaluar la gestión de los programas y proyectos.
我们打算在访问外地办事处间加快这项工
的步伐,届时我们还计划对方案/项目管理情况开展评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el momento dado
El Fondo de Adaptación no funcionará hasta esas fechas.
适应基金届时才开始运。
No obstante, entonces debemos avanzar en los ámbitos político y de seguridad.
然而,届时我们必须在政治和安全方面取得进展。
Lamentablemente, el actual mandato del Grupo habrá terminado para entonces.
遗憾的是,监测小组本期任务期限届时将结束。
Sobre esa base, debería haber un debate sobre la manera de financiar el presupuesto para el examen.
在此基础上,届时应就如何为审查预算筹资展开讨论。
Esperamos hacer un anuncio público en algún momento en 2004, cuando el informe esté listo para su publicación.
我们预计工小组在
〇〇
发表最后报告,届时会向公众公布有关结果。
Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对分摊费用的与会国的摊款额
相应的调整。
Sobre la base de la información que reúna ese personal, la Comisión procederá a hacer las determinaciones que sean necesarias.”
根据他们届时收集到的资料,委员会将出必要的进一步决定。”
La Asamblea General tal vez desee tener en cuenta las recomendaciones del informe al ultimar los detalles del diálogo de alto nivel.
届时大会可以考虑该报告中最后确定高级别对话组织事项的建议。
Además, el Congreso tendrá ante sí otros documentos, como la guía para las deliberaciones y los informes de las reuniones preparatorias regionales.
此外,大会届时还将收到其他文件,如讨论指南和筹备会议的报告。
Ello significa, a su vez, que en Hong Kong a los ministros habrá que presentarles un número razonable de decisiones fundamentales para su consideración.
这反过来意味着,届时必须给位部长们提供一套切合实际的重大决定以供审议。
Indudablemente, esta cuestión deberá ser debatida con cierta extensión en la Asamblea General, donde surgirán diferentes opiniones respecto de las características de la propuesta.
毫无疑问,大会将花一定时间讨论这个问题,届时人们将就该提案的不同模式提出种意见。
Esperamos poder presentar nuestras observaciones de forma más persuasiva en los debates centrados en cada grupo temático, que se celebrarán en las próximas semanas.
在未来几个星期里,将对集群问题进行焦点讨论,届时,我们希望能够更加有力地阐述我们的观点。
Poco después, tengo intención de celebrar una reunión abierta con participación de todos los Estados Miembros para la elaboración definitiva del programa de trabajo propuesto.
我计划届时不久后召开一次公开会议,让所有会员国都参与最后敲定拟议工方案。
Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.
大会注意到秘密行动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺的信心,届时将导致进行违反条约的活动。
Esta lista, que estará terminada para fin de año, servirá para cubrir las necesidades inmediatas de expansión y se utilizará como primer recurso donde conseguir reemplazos.
这一项目将于底完成,届时将会满足紧急的扩展需要,同时还会提供一个用于人员补充的初步人才库。
Australia y el Canadá esperan que la cuestión se examine nuevamente en el sexagésimo período de sesiones y esperan trabajar constructivamente con otros asociados cuando ello ocurra.
澳大利亚和加拿大希望第六十届会议期间再次讨论该问题,并期待着届时与合伙伴开展建设性合
。
Esperamos concluir el proceso a finales de año, fecha en que se celebrarán las elecciones para el primer Gobierno que operará en el marco de una Constitución permanente.
我们指望在底前完成这一进程,届时将举行在一部永久宪法之下行动的首届政府的选举。
En ese momento se realizaría un examen de los resultados disponibles y se tomarían decisiones sobre cuáles de ellas se presentarán a la séptima reunión de la CP.
届时将对已有结果进行审查,并就将提交缔约方会议第七届会议审议的结果出决定。
Tal como pidió el representante de Francia, la aprobación del documento final en su totalidad quedará aplazada hasta la tarde, cuando se disponga de él en todos los idiomas oficiales.
按照法国代表的要求,将推迟到下午再通过最后文件全文,届时将有所有正式语文的文件。
Nos proponemos seguir haciendo progresos a ese respecto en las visitas a las oficinas extrasede, durante las que también nos proponemos evaluar la gestión de los programas y proyectos.
我们打算在访问外地办事处期间加快这项工的步伐,届时我们还计划对方案/项目管理情况开展评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el momento dado
El Fondo de Adaptación no funcionará hasta esas fechas.
适应基金届时才开始运。
No obstante, entonces debemos avanzar en los ámbitos político y de seguridad.
然而,届时我必须在政治和安全方面取得进展。
Lamentablemente, el actual mandato del Grupo habrá terminado para entonces.
遗憾的是,监测小组本期任务期限届时将结束。
Sobre esa base, debería haber un debate sobre la manera de financiar el presupuesto para el examen.
在此基础上,届时应就如何为审查预算筹资展开讨论。
Esperamos hacer un anuncio público en algún momento en 2004, cuando el informe esté listo para su publicación.
我预计工
小组在二〇〇四年发表最后报告,届时
向公众公布有关结果。
Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对分摊费用的各与国的摊款额
相应的调整。
Sobre la base de la información que reúna ese personal, la Comisión procederá a hacer las determinaciones que sean necesarias.”
根届时收集到的资料,委员
将
出必要的进一步决定。”
La Asamblea General tal vez desee tener en cuenta las recomendaciones del informe al ultimar los detalles del diálogo de alto nivel.
届时大考虑该报告中最后确定高级别对话组织事项的建议。
Además, el Congreso tendrá ante sí otros documentos, como la guía para las deliberaciones y los informes de las reuniones preparatorias regionales.
此外,大届时还将收到其
文件,如讨论指南和各区域筹备
议的报告。
Ello significa, a su vez, que en Hong Kong a los ministros habrá que presentarles un número razonable de decisiones fundamentales para su consideración.
这反过来意味着,届时必须给各位部长提供一套切合实际的重大决定
供审议。
Indudablemente, esta cuestión deberá ser debatida con cierta extensión en la Asamblea General, donde surgirán diferentes opiniones respecto de las características de la propuesta.
毫无疑问,大将花一定时间讨论这个问题,届时人
将就该提案的不同模式提出各种意见。
Esperamos poder presentar nuestras observaciones de forma más persuasiva en los debates centrados en cada grupo temático, que se celebrarán en las próximas semanas.
在未来几个星期里,将对各集群问题进行焦点讨论,届时,我希望能够更加有力地阐述我
的观点。
Poco después, tengo intención de celebrar una reunión abierta con participación de todos los Estados Miembros para la elaboración definitiva del programa de trabajo propuesto.
我计划届时不久后召开一次公开议,让所有
员国都参与最后敲定拟议工
方案。
Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.
大注意到秘密行动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺的信心,届时将导致进行违反条约的活动。
Esta lista, que estará terminada para fin de año, servirá para cubrir las necesidades inmediatas de expansión y se utilizará como primer recurso donde conseguir reemplazos.
这一项目将于年底完成,届时将满足紧急的扩展需要,同时还
提供一个用于人员补充的初步人才库。
Australia y el Canadá esperan que la cuestión se examine nuevamente en el sexagésimo período de sesiones y esperan trabajar constructivamente con otros asociados cuando ello ocurra.
澳大利亚和加拿大希望第六十届议期间再次讨论该问题,并期待着届时与合
伙伴开展建设性合
。
Esperamos concluir el proceso a finales de año, fecha en que se celebrarán las elecciones para el primer Gobierno que operará en el marco de una Constitución permanente.
我指望在年底前完成这一进程,届时将举行在一部永久宪法之下行动的首届政府的选举。
En ese momento se realizaría un examen de los resultados disponibles y se tomarían decisiones sobre cuáles de ellas se presentarán a la séptima reunión de la CP.
届时将对已有结果进行审查,并就将提交缔约方议第七届
议审议的结果
出决定。
Tal como pidió el representante de Francia, la aprobación del documento final en su totalidad quedará aplazada hasta la tarde, cuando se disponga de él en todos los idiomas oficiales.
按照法国代表的要求,将推迟到下午再通过最后文件全文,届时将有所有正式语文的文件。
Nos proponemos seguir haciendo progresos a ese respecto en las visitas a las oficinas extrasede, durante las que también nos proponemos evaluar la gestión de los programas y proyectos.
我打算在访问外地办事处期间加快这项工
的步伐,届时我
还计划对方案/项目管理情况开展评价。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
en el momento dado
El Fondo de Adaptación no funcionará hasta esas fechas.
适应基金才开始运
。
No obstante, entonces debemos avanzar en los ámbitos político y de seguridad.
然而,我们必须在
安全方面取得进展。
Lamentablemente, el actual mandato del Grupo habrá terminado para entonces.
遗憾的是,监测小组本期任务期限将结束。
Sobre esa base, debería haber un debate sobre la manera de financiar el presupuesto para el examen.
在此基础上,应就如何为审查预算筹资展开讨论。
Esperamos hacer un anuncio público en algún momento en 2004, cuando el informe esté listo para su publicación.
我们预计工小组在二〇〇四年发表最后报告,
会向公众公布有关结果。
Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
将对分摊费用的各与会国的摊款额
相应的调整。
Sobre la base de la información que reúna ese personal, la Comisión procederá a hacer las determinaciones que sean necesarias.”
根据他们收集到的资料,委员会将
出必要的进一步决定。”
La Asamblea General tal vez desee tener en cuenta las recomendaciones del informe al ultimar los detalles del diálogo de alto nivel.
大会可以考虑该报告中最后确定高级别对话组织事项的建议。
Además, el Congreso tendrá ante sí otros documentos, como la guía para las deliberaciones y los informes de las reuniones preparatorias regionales.
此外,大会还将收到其他文件,如讨论指南
各区域筹备会议的报告。
Ello significa, a su vez, que en Hong Kong a los ministros habrá que presentarles un número razonable de decisiones fundamentales para su consideración.
这反过来意味着,必须给各位部长们提供一套切合实际的重大决定以供审议。
Indudablemente, esta cuestión deberá ser debatida con cierta extensión en la Asamblea General, donde surgirán diferentes opiniones respecto de las características de la propuesta.
毫无疑问,大会将花一定间讨论这个问
,
人们将就该提案的不同模式提出各种意见。
Esperamos poder presentar nuestras observaciones de forma más persuasiva en los debates centrados en cada grupo temático, que se celebrarán en las próximas semanas.
在未来几个星期里,将对各集群问进行焦点讨论,
,我们希望能够更加有力地阐述我们的观点。
Poco después, tengo intención de celebrar una reunión abierta con participación de todos los Estados Miembros para la elaboración definitiva del programa de trabajo propuesto.
我计划不久后召开一次公开会议,让所有会员国都参与最后敲定拟议工
方案。
Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.
大会注意到秘密行动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺的信心,将导致进行违反条约的活动。
Esta lista, que estará terminada para fin de año, servirá para cubrir las necesidades inmediatas de expansión y se utilizará como primer recurso donde conseguir reemplazos.
这一项目将于年底完成,将会满足紧急的扩展需要,同
还会提供一个用于人员补充的初步人才库。
Australia y el Canadá esperan que la cuestión se examine nuevamente en el sexagésimo período de sesiones y esperan trabajar constructivamente con otros asociados cuando ello ocurra.
澳大利亚加拿大希望第六十
会议期间再次讨论该问
,并期待着
与合
伙伴开展建设性合
。
Esperamos concluir el proceso a finales de año, fecha en que se celebrarán las elecciones para el primer Gobierno que operará en el marco de una Constitución permanente.
我们指望在年底前完成这一进程,将举行在一部永久宪法之下行动的首
府的选举。
En ese momento se realizaría un examen de los resultados disponibles y se tomarían decisiones sobre cuáles de ellas se presentarán a la séptima reunión de la CP.
将对已有结果进行审查,并就将提交缔约方会议第七
会议审议的结果
出决定。
Tal como pidió el representante de Francia, la aprobación del documento final en su totalidad quedará aplazada hasta la tarde, cuando se disponga de él en todos los idiomas oficiales.
按照法国代表的要求,将推迟到下午再通过最后文件全文,将有所有正式语文的文件。
Nos proponemos seguir haciendo progresos a ese respecto en las visitas a las oficinas extrasede, durante las que también nos proponemos evaluar la gestión de los programas y proyectos.
我们打算在访问外地办事处期间加快这项工的步伐,
我们还计划对方案/项目管理情况开展评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
en el momento dado
El Fondo de Adaptación no funcionará hasta esas fechas.
适应基金时才开始运
。
No obstante, entonces debemos avanzar en los ámbitos político y de seguridad.
然而,时我们必须在政治和安全方面取得进展。
Lamentablemente, el actual mandato del Grupo habrá terminado para entonces.
遗憾的是,监测小组本期任务期限时将结束。
Sobre esa base, debería haber un debate sobre la manera de financiar el presupuesto para el examen.
在此基础上,时应就如何为审查预算筹资展开讨论。
Esperamos hacer un anuncio público en algún momento en 2004, cuando el informe esté listo para su publicación.
我们预计工小组在二〇〇四年发表最后报告,
时会向公众公布有关结果。
Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
时将对分摊费用的各与会国的摊款额
相应的调整。
Sobre la base de la información que reúna ese personal, la Comisión procederá a hacer las determinaciones que sean necesarias.”
根据他们时
的资料,委员会将
出必要的进一步
。”
La Asamblea General tal vez desee tener en cuenta las recomendaciones del informe al ultimar los detalles del diálogo de alto nivel.
时大会可以考虑该报告中最后确
高级别对话组织事项的建议。
Además, el Congreso tendrá ante sí otros documentos, como la guía para las deliberaciones y los informes de las reuniones preparatorias regionales.
此外,大会时还将
其他文件,如讨论指南和各区域筹备会议的报告。
Ello significa, a su vez, que en Hong Kong a los ministros habrá que presentarles un número razonable de decisiones fundamentales para su consideración.
这反过来意味着,时必须给各位部长们提供一套切合实际的重大
以供审议。
Indudablemente, esta cuestión deberá ser debatida con cierta extensión en la Asamblea General, donde surgirán diferentes opiniones respecto de las características de la propuesta.
毫无疑问,大会将花一时间讨论这个问题,
时人们将就该提案的不同模式提出各种意见。
Esperamos poder presentar nuestras observaciones de forma más persuasiva en los debates centrados en cada grupo temático, que se celebrarán en las próximas semanas.
在未来几个星期里,将对各群问题进行焦点讨论,
时,我们希望能够更加有力地阐述我们的观点。
Poco después, tengo intención de celebrar una reunión abierta con participación de todos los Estados Miembros para la elaboración definitiva del programa de trabajo propuesto.
我计划时不久后召开一次公开会议,让所有会员国都参与最后敲
拟议工
方案。
Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.
大会注意秘密行动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺的信心,
时将导致进行违反条约的活动。
Esta lista, que estará terminada para fin de año, servirá para cubrir las necesidades inmediatas de expansión y se utilizará como primer recurso donde conseguir reemplazos.
这一项目将于年底完成,时将会满足紧急的扩展需要,同时还会提供一个用于人员补充的初步人才库。
Australia y el Canadá esperan que la cuestión se examine nuevamente en el sexagésimo período de sesiones y esperan trabajar constructivamente con otros asociados cuando ello ocurra.
澳大利亚和加拿大希望第六十会议期间再次讨论该问题,并期待着
时与合
伙伴开展建设性合
。
Esperamos concluir el proceso a finales de año, fecha en que se celebrarán las elecciones para el primer Gobierno que operará en el marco de una Constitución permanente.
我们指望在年底前完成这一进程,时将举行在一部永久宪法之下行动的首
政府的选举。
En ese momento se realizaría un examen de los resultados disponibles y se tomarían decisiones sobre cuáles de ellas se presentarán a la séptima reunión de la CP.
时将对已有结果进行审查,并就将提交缔约方会议第七
会议审议的结果
出
。
Tal como pidió el representante de Francia, la aprobación del documento final en su totalidad quedará aplazada hasta la tarde, cuando se disponga de él en todos los idiomas oficiales.
按照法国代表的要求,将推迟下午再通过最后文件全文,
时将有所有正式语文的文件。
Nos proponemos seguir haciendo progresos a ese respecto en las visitas a las oficinas extrasede, durante las que también nos proponemos evaluar la gestión de los programas y proyectos.
我们打算在访问外地办事处期间加快这项工的步伐,
时我们还计划对方案/项目管理情况开展评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el momento dado
El Fondo de Adaptación no funcionará hasta esas fechas.
适应基金届时才开始运。
No obstante, entonces debemos avanzar en los ámbitos político y de seguridad.
然而,届时我们必须在政治和安全方面取得进展。
Lamentablemente, el actual mandato del Grupo habrá terminado para entonces.
遗憾是,监测小组本期任务期限届时
。
Sobre esa base, debería haber un debate sobre la manera de financiar el presupuesto para el examen.
在此基础上,届时应就如何为审查预算筹资展开讨论。
Esperamos hacer un anuncio público en algún momento en 2004, cuando el informe esté listo para su publicación.
我们预计工小组在二〇〇四年发表最后报告,届时会向公众公布有关
果。
Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时对分摊费用
各与会国
摊款额
相应
调整。
Sobre la base de la información que reúna ese personal, la Comisión procederá a hacer las determinaciones que sean necesarias.”
根据他们届时收集到资料,委员会
出必要
进一步决定。”
La Asamblea General tal vez desee tener en cuenta las recomendaciones del informe al ultimar los detalles del diálogo de alto nivel.
届时大会可以考虑该报告中最后确定高级别对话组织事项建议。
Además, el Congreso tendrá ante sí otros documentos, como la guía para las deliberaciones y los informes de las reuniones preparatorias regionales.
此外,大会届时还收到其他文件,如讨论指南和各区域筹备会议
报告。
Ello significa, a su vez, que en Hong Kong a los ministros habrá que presentarles un número razonable de decisiones fundamentales para su consideración.
这反过来意味着,届时必须给各位部长们提供一套切合实大决定以供审议。
Indudablemente, esta cuestión deberá ser debatida con cierta extensión en la Asamblea General, donde surgirán diferentes opiniones respecto de las características de la propuesta.
毫无疑问,大会花一定时间讨论这个问题,届时人们
就该提案
不同模式提出各种意见。
Esperamos poder presentar nuestras observaciones de forma más persuasiva en los debates centrados en cada grupo temático, que se celebrarán en las próximas semanas.
在未来几个星期里,对各集群问题进行焦点讨论,届时,我们希望能够更加有力地阐述我们
观点。
Poco después, tengo intención de celebrar una reunión abierta con participación de todos los Estados Miembros para la elaboración definitiva del programa de trabajo propuesto.
我计划届时不久后召开一次公开会议,让所有会员国都参与最后敲定拟议工方案。
Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.
大会注意到秘密行动产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺
信心,届时
导致进行违反条约
活动。
Esta lista, que estará terminada para fin de año, servirá para cubrir las necesidades inmediatas de expansión y se utilizará como primer recurso donde conseguir reemplazos.
这一项目于年底完成,届时
会满足紧急
扩展需要,同时还会提供一个用于人员补充
初步人才库。
Australia y el Canadá esperan que la cuestión se examine nuevamente en el sexagésimo período de sesiones y esperan trabajar constructivamente con otros asociados cuando ello ocurra.
澳大利亚和加拿大希望第六十届会议期间再次讨论该问题,并期待着届时与合伙伴开展建设性合
。
Esperamos concluir el proceso a finales de año, fecha en que se celebrarán las elecciones para el primer Gobierno que operará en el marco de una Constitución permanente.
我们指望在年底前完成这一进程,届时举行在一部永久宪法之下行动
首届政府
选举。
En ese momento se realizaría un examen de los resultados disponibles y se tomarían decisiones sobre cuáles de ellas se presentarán a la séptima reunión de la CP.
届时对已有
果进行审查,并就
提交缔约方会议第七届会议审议
果
出决定。
Tal como pidió el representante de Francia, la aprobación del documento final en su totalidad quedará aplazada hasta la tarde, cuando se disponga de él en todos los idiomas oficiales.
按照法国代表要求,
推迟到下午再通过最后文件全文,届时
有所有正式语文
文件。
Nos proponemos seguir haciendo progresos a ese respecto en las visitas a las oficinas extrasede, durante las que también nos proponemos evaluar la gestión de los programas y proyectos.
我们打算在访问外地办事处期间加快这项工步伐,届时我们还计划对方案/项目管理情况开展评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el momento dado
El Fondo de Adaptación no funcionará hasta esas fechas.
适应基金届时才开始运。
No obstante, entonces debemos avanzar en los ámbitos político y de seguridad.
然而,届时我们必须在政治和安全方面取得进展。
Lamentablemente, el actual mandato del Grupo habrá terminado para entonces.
遗憾的是,监测小组本期任务期限届时将结束。
Sobre esa base, debería haber un debate sobre la manera de financiar el presupuesto para el examen.
在此基础上,届时应就审查预算筹资展开讨论。
Esperamos hacer un anuncio público en algún momento en 2004, cuando el informe esté listo para su publicación.
我们预计工小组在二〇〇四年发表最后报告,届时会向公众公布有关结果。
Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
届时将对分摊费用的与会国的摊款额
相应的调整。
Sobre la base de la información que reúna ese personal, la Comisión procederá a hacer las determinaciones que sean necesarias.”
根据他们届时收集到的资料,委员会将出必要的进一步决定。”
La Asamblea General tal vez desee tener en cuenta las recomendaciones del informe al ultimar los detalles del diálogo de alto nivel.
届时大会可以考虑该报告中最后确定高级别对话组织事项的建议。
Además, el Congreso tendrá ante sí otros documentos, como la guía para las deliberaciones y los informes de las reuniones preparatorias regionales.
此外,大会届时还将收到其他文件,讨论指南和
区域筹备会议的报告。
Ello significa, a su vez, que en Hong Kong a los ministros habrá que presentarles un número razonable de decisiones fundamentales para su consideración.
这反过来意味着,届时必须给长们提供一套切合实际的重大决定以供审议。
Indudablemente, esta cuestión deberá ser debatida con cierta extensión en la Asamblea General, donde surgirán diferentes opiniones respecto de las características de la propuesta.
毫无疑问,大会将花一定时间讨论这个问题,届时人们将就该提案的不同模式提出种意见。
Esperamos poder presentar nuestras observaciones de forma más persuasiva en los debates centrados en cada grupo temático, que se celebrarán en las próximas semanas.
在未来几个星期里,将对集群问题进行焦点讨论,届时,我们希望能够更加有力地阐述我们的观点。
Poco después, tengo intención de celebrar una reunión abierta con participación de todos los Estados Miembros para la elaboración definitiva del programa de trabajo propuesto.
我计划届时不久后召开一次公开会议,让所有会员国都参与最后敲定拟议工方案。
Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.
大会注意到秘密行动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺的信心,届时将导致进行违反条约的活动。
Esta lista, que estará terminada para fin de año, servirá para cubrir las necesidades inmediatas de expansión y se utilizará como primer recurso donde conseguir reemplazos.
这一项目将于年底完成,届时将会满足紧急的扩展需要,同时还会提供一个用于人员补充的初步人才库。
Australia y el Canadá esperan que la cuestión se examine nuevamente en el sexagésimo período de sesiones y esperan trabajar constructivamente con otros asociados cuando ello ocurra.
澳大利亚和加拿大希望第六十届会议期间再次讨论该问题,并期待着届时与合伙伴开展建设性合
。
Esperamos concluir el proceso a finales de año, fecha en que se celebrarán las elecciones para el primer Gobierno que operará en el marco de una Constitución permanente.
我们指望在年底前完成这一进程,届时将举行在一永久宪法之下行动的首届政府的选举。
En ese momento se realizaría un examen de los resultados disponibles y se tomarían decisiones sobre cuáles de ellas se presentarán a la séptima reunión de la CP.
届时将对已有结果进行审查,并就将提交缔约方会议第七届会议审议的结果出决定。
Tal como pidió el representante de Francia, la aprobación del documento final en su totalidad quedará aplazada hasta la tarde, cuando se disponga de él en todos los idiomas oficiales.
按照法国代表的要求,将推迟到下午再通过最后文件全文,届时将有所有正式语文的文件。
Nos proponemos seguir haciendo progresos a ese respecto en las visitas a las oficinas extrasede, durante las que también nos proponemos evaluar la gestión de los programas y proyectos.
我们打算在访问外地办事处期间加快这项工的步伐,届时我们还计划对方案/项目管理情况开展评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
en el momento dado
El Fondo de Adaptación no funcionará hasta esas fechas.
适基金
才开始运
。
No obstante, entonces debemos avanzar en los ámbitos político y de seguridad.
然而,我
必须在政治和安全方面取得进展。
Lamentablemente, el actual mandato del Grupo habrá terminado para entonces.
遗憾的是,监测小组本期任务期限将结束。
Sobre esa base, debería haber un debate sobre la manera de financiar el presupuesto para el examen.
在此基础上,就如何为审查预算筹资展开讨论。
Esperamos hacer un anuncio público en algún momento en 2004, cuando el informe esté listo para su publicación.
我预计工
小组在二〇〇四年发表最后报告,
会向公众公布有关结果。
Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
将对分摊费用的各与会国的摊款额
相
的调整。
Sobre la base de la información que reúna ese personal, la Comisión procederá a hacer las determinaciones que sean necesarias.”
根据他收集到的资料,委员会将
出必要的进一步决定。”
La Asamblea General tal vez desee tener en cuenta las recomendaciones del informe al ultimar los detalles del diálogo de alto nivel.
大会可以考虑该报告中最后确定高级别对话组织事项的建议。
Además, el Congreso tendrá ante sí otros documentos, como la guía para las deliberaciones y los informes de las reuniones preparatorias regionales.
此外,大会还将收到其他文件,如讨论指南和各区域筹备会议的报告。
Ello significa, a su vez, que en Hong Kong a los ministros habrá que presentarles un número razonable de decisiones fundamentales para su consideración.
这反过来意味着,必须给各位部长
一套切合实际的重大决定以
审议。
Indudablemente, esta cuestión deberá ser debatida con cierta extensión en la Asamblea General, donde surgirán diferentes opiniones respecto de las características de la propuesta.
毫无疑问,大会将花一定间讨论这个问题,
人
将就该
案的不同模式
出各种意见。
Esperamos poder presentar nuestras observaciones de forma más persuasiva en los debates centrados en cada grupo temático, que se celebrarán en las próximas semanas.
在未来几个星期里,将对各集群问题进行焦点讨论,,我
希望能够更加有力地阐述我
的观点。
Poco después, tengo intención de celebrar una reunión abierta con participación de todos los Estados Miembros para la elaboración definitiva del programa de trabajo propuesto.
我计划不久后召开一次公开会议,让所有会员国都参与最后敲定拟议工
方案。
Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.
大会注意到秘密行动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺的信心,将导致进行违反条约的活动。
Esta lista, que estará terminada para fin de año, servirá para cubrir las necesidades inmediatas de expansión y se utilizará como primer recurso donde conseguir reemplazos.
这一项目将于年底完成,将会满足紧急的扩展需要,同
还会
一个用于人员补充的初步人才库。
Australia y el Canadá esperan que la cuestión se examine nuevamente en el sexagésimo período de sesiones y esperan trabajar constructivamente con otros asociados cuando ello ocurra.
澳大利亚和加拿大希望第六十会议期间再次讨论该问题,并期待着
与合
伙伴开展建设性合
。
Esperamos concluir el proceso a finales de año, fecha en que se celebrarán las elecciones para el primer Gobierno que operará en el marco de una Constitución permanente.
我指望在年底前完成这一进程,
将举行在一部永久宪法之下行动的首
政府的选举。
En ese momento se realizaría un examen de los resultados disponibles y se tomarían decisiones sobre cuáles de ellas se presentarán a la séptima reunión de la CP.
将对已有结果进行审查,并就将
交缔约方会议第七
会议审议的结果
出决定。
Tal como pidió el representante de Francia, la aprobación del documento final en su totalidad quedará aplazada hasta la tarde, cuando se disponga de él en todos los idiomas oficiales.
按照法国代表的要求,将推迟到下午再通过最后文件全文,将有所有正式语文的文件。
Nos proponemos seguir haciendo progresos a ese respecto en las visitas a las oficinas extrasede, durante las que también nos proponemos evaluar la gestión de los programas y proyectos.
我打算在访问外地办事处期间加快这项工
的步伐,
我
还计划对方案/项目管理情况开展评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
en el momento dado
El Fondo de Adaptación no funcionará hasta esas fechas.
适应基金才开始运
。
No obstante, entonces debemos avanzar en los ámbitos político y de seguridad.
然,
我们必须在政治和安全方面取得进展。
Lamentablemente, el actual mandato del Grupo habrá terminado para entonces.
遗憾是,监测小组本期任务期限
将结束。
Sobre esa base, debería haber un debate sobre la manera de financiar el presupuesto para el examen.
在此基础上,应就如何为审查预算筹资展开讨论。
Esperamos hacer un anuncio público en algún momento en 2004, cuando el informe esté listo para su publicación.
我们预计工小组在二〇〇四年发表最后报告,
会向公众公布有关结果。
Entonces se determinarán en consecuencia los ajustes que deban introducirse en las contribuciones de los participantes a los gastos comunes.
将对分摊费用
各与会国
摊款额
相应
调整。
Sobre la base de la información que reúna ese personal, la Comisión procederá a hacer las determinaciones que sean necesarias.”
根据他们收集到
资料,委员会将
出必要
进一步决定。”
La Asamblea General tal vez desee tener en cuenta las recomendaciones del informe al ultimar los detalles del diálogo de alto nivel.
大会可以考虑该报告中最后确定高级别对话组织事项
建议。
Además, el Congreso tendrá ante sí otros documentos, como la guía para las deliberaciones y los informes de las reuniones preparatorias regionales.
此外,大会还将收到其他文件,如讨论指南和各区域筹备会议
报告。
Ello significa, a su vez, que en Hong Kong a los ministros habrá que presentarles un número razonable de decisiones fundamentales para su consideración.
这反过来意味着,必须给各位部长们
供一套切合实际
重大决定以供审议。
Indudablemente, esta cuestión deberá ser debatida con cierta extensión en la Asamblea General, donde surgirán diferentes opiniones respecto de las características de la propuesta.
毫无疑问,大会将花一定间讨论这个问题,
人们将就该
不同模式
出各种意见。
Esperamos poder presentar nuestras observaciones de forma más persuasiva en los debates centrados en cada grupo temático, que se celebrarán en las próximas semanas.
在未来几个星期里,将对各集群问题进行焦点讨论,,我们希望能够更加有力地阐述我们
观点。
Poco después, tengo intención de celebrar una reunión abierta con participación de todos los Estados Miembros para la elaboración definitiva del programa de trabajo propuesto.
我计划不久后召开一次公开会议,让所有会员国都参与最后敲定拟议工
方
。
Observa que el secreto engendra desconfianza y socava la confianza en los compromisos del Tratado, y conduciría un día a actividades que infringirían el Tratado.
大会注意到秘密行动将产生怀疑,有损于对不扩散条约承诺信心,
将导致进行违反条约
活动。
Esta lista, que estará terminada para fin de año, servirá para cubrir las necesidades inmediatas de expansión y se utilizará como primer recurso donde conseguir reemplazos.
这一项目将于年底完成,将会满足紧急
扩展需要,同
还会
供一个用于人员补充
初步人才库。
Australia y el Canadá esperan que la cuestión se examine nuevamente en el sexagésimo período de sesiones y esperan trabajar constructivamente con otros asociados cuando ello ocurra.
澳大利亚和加拿大希望第六十会议期间再次讨论该问题,并期待着
与合
伙伴开展建设性合
。
Esperamos concluir el proceso a finales de año, fecha en que se celebrarán las elecciones para el primer Gobierno que operará en el marco de una Constitución permanente.
我们指望在年底前完成这一进程,将举行在一部永久宪法之下行动
首
政府
选举。
En ese momento se realizaría un examen de los resultados disponibles y se tomarían decisiones sobre cuáles de ellas se presentarán a la séptima reunión de la CP.
将对已有结果进行审查,并就将
交缔约方会议第七
会议审议
结果
出决定。
Tal como pidió el representante de Francia, la aprobación del documento final en su totalidad quedará aplazada hasta la tarde, cuando se disponga de él en todos los idiomas oficiales.
按照法国代表要求,将推迟到下午再通过最后文件全文,
将有所有正式语文
文件。
Nos proponemos seguir haciendo progresos a ese respecto en las visitas a las oficinas extrasede, durante las que también nos proponemos evaluar la gestión de los programas y proyectos.
我们打算在访问外地办事处期间加快这项工步伐,
我们还计划对方
/项目管理情况开展评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。