Obtener la autorización necesaria es un proceso largo que supone presentar una documentación considerable y realizar aburridos trámites burocráticos.
获得批准个漫长的过程,涉及
证和冗长的官僚手续。
Obtener la autorización necesaria es un proceso largo que supone presentar una documentación considerable y realizar aburridos trámites burocráticos.
获得批准个漫长的过程,涉及
证和冗长的官僚手续。
Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评官僚机构的充分自由。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国的官僚主义而被遗忘。
Dichas estructuras suelen ser rígidas, bastante burocráticas, dominadas por los hombres, y, en tal carácter, “intimidantes” para las mujeres.
这些组织通常些僵化的官僚机构,男子占主导地位,这种情形对妇女起着“威吓”的作用。
Dicho de otro modo: un sistema de gestión cabal no puede funcionar con estructuras burocráticas rígidas e inflexibilidad institucional.
简地说,
个健全的
理
度不能在僵硬的官僚结构和
成不变的体
下运作。
El Banco Mundial opina que en muchos países los requisitos burocráticos para iniciar una empresa son excesivos y toman mucho tiempo.
世界银行认为,许多国家开办公司要经过的官僚手续太多,花费时间太长。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院的职能存在些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环境和严重的官僚作风与繁文缛节。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感到个机构的存在,否则他们就会把它视为
个无动于衷、无法进入和遥不可及的官僚机构。
Es un fenómeno común que cuando los diplomáticos y los burócratas no llegan al fondo de la cuestión, culpan al mecanismo y sus procedimientos.
种常见的现象
,外交人员和有官僚风气的人在实质性问题上遭到挫败时,受到指责的
机
及其程序。
En algunos casos, por ejemplo en Nepal, se han introducido medidas burocráticas innecesarias para impedir el acceso, como engorrosos procesos de inscripción para las organizaciones humanitarias.
在些地方,例如尼泊尔,还
定了不必要的官僚措施,阻碍准入,例如要求人道主义组织履行繁琐的登记程序。
Los principales riesgos en este sector son los siguientes: controles insuficientes, duplicación administrativa, procedimientos burocráticos complejos y onerosos, prestaciones abusivas y mala gestión de los recursos.
这方面的主要危险不够、
理重复、复杂而浪费的官僚程序、滥用津贴和对资源
理不当。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现在更为频繁和更为直接地影响人道主义工作,这种影响超过了以往的官僚体束缚,并带来了致命的灾难性后果。
Las restricciones burocráticas menos estrictas a partir del comunicado conjunto han redundado en un significativo aumento de la presencia de personal humanitario y de la prestación de asistencia en Darfur.
执行《联合公报》以来官僚限的放松,使达尔富尔的人道主义存在和援助运送
增加了。
Desde luego, el Gobierno de Myanmar estaba imponiendo exigencias burocráticas; pero los organismos internacionales deberían aprender a convivir con tales trabas y no utilizarlas como pretexto para retirarse del país.
缅甸政府确实施加了官僚主义的要求,但国际机构应学会应对它们,而不把它们当作从该国撤出的托辞。
Ello exige un cambio radical de mentalidad, o sea pasar de la “protección del territorio” burocrático al trabajo en equipo, y de una rígida departamentalización a una programación interdepartamental (conjunta).
这要求急剧改变心态,从官僚主义的“领地保护”转为团队工作,从狭隘的部门主义转为部门间(联合)方案规划。
Aunque algunas organizaciones hayan adoptado procedimientos armonizados e instrumentos comunes, suelen mantener sus propios requisitos administrativos, creando cargas burocráticas adicionales a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas.
尽些组织采取了更加协调的程序和共同的工具,但由于要满足自己的行政要求,为各国政府和联合国系统
造了额外的官僚主义负担。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为了在已经瘫痪的国家中建立可产出有竞争力的货物和服务的企业,我们所需要的不金融官僚机构的经济学家,而
具有跨国经验的企业家和“全球合约”的成员。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构的程序作了很的努力;但全球环境基金继承了这些庞
、有时又很不灵活的官僚机构的很多不足之处。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区的合法代表和土著学校老师、教育官僚机构的理人员和工作人员及成员参加这项工作。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,我必须现实些,放弃这个机会,以便适应我不想称之为“官僚”的东西,但这就
我们
家都必须面对的生活现实:我们都
向更高层报告的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Obtener la autorización necesaria es un proceso largo que supone presentar una documentación considerable y realizar aburridos trámites burocráticos.
获得批准个漫长
过程,涉及大量单证和冗长
手续。
Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评构
充分自由。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国主义而被遗忘。
Dichas estructuras suelen ser rígidas, bastante burocráticas, dominadas por los hombres, y, en tal carácter, “intimidantes” para las mujeres.
这些组织通常些僵化
构,男子占主导地位,这种情形对妇女起着“威吓”
作用。
Dicho de otro modo: un sistema de gestión cabal no puede funcionar con estructuras burocráticas rígidas e inflexibilidad institucional.
简单地说,个健全
管理
度不能在僵硬
结构和
成不变
体
下运作。
El Banco Mundial opina que en muchos países los requisitos burocráticos para iniciar una empresa son excesivos y toman mucho tiempo.
世界银行认为,许多国家开办公司要经过手续太多,花费时间太长。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院职能存在
些问题——缺少受过培训
干部、恶劣
工作环境和严重
作风与繁文缛节。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感到个
构
存在,否则他们就会把它视为
个无动于衷、无法进入和遥不可及
构。
Es un fenómeno común que cuando los diplomáticos y los burócratas no llegan al fondo de la cuestión, culpan al mecanismo y sus procedimientos.
种常见
现象
,外交人员和有
风气
人在实质性问题上遭到挫败时,受到指责
及其程序。
En algunos casos, por ejemplo en Nepal, se han introducido medidas burocráticas innecesarias para impedir el acceso, como engorrosos procesos de inscripción para las organizaciones humanitarias.
在些地方,例如尼泊尔,还
定了不必要
措施,阻碍准入,例如要求人道主义组织履行繁琐
登记程序。
Los principales riesgos en este sector son los siguientes: controles insuficientes, duplicación administrativa, procedimientos burocráticos complejos y onerosos, prestaciones abusivas y mala gestión de los recursos.
这方面主要危险
管
不够、管理重复、复杂而浪费
程序、滥用津贴和对资源管理不当。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现在更为频繁和更为直接地影响人道主义工作,这种影响超过了以往体
束缚,并带来了致命
灾难性后果。
Las restricciones burocráticas menos estrictas a partir del comunicado conjunto han redundado en un significativo aumento de la presencia de personal humanitario y de la prestación de asistencia en Darfur.
执行《联合公报》以来限
放松,使达尔富尔
人道主义存在和援助运送大大增加了。
Desde luego, el Gobierno de Myanmar estaba imponiendo exigencias burocráticas; pero los organismos internacionales deberían aprender a convivir con tales trabas y no utilizarlas como pretexto para retirarse del país.
缅甸政府确实施加了主义
要求,但国际
构应学会应对它们,而不
把它们当作从该国撤出
托辞。
Ello exige un cambio radical de mentalidad, o sea pasar de la “protección del territorio” burocrático al trabajo en equipo, y de una rígida departamentalización a una programación interdepartamental (conjunta).
这要求急剧改变心态,从主义
“领地保护”转为团队工作,从狭隘
部门主义转为部门间(联合)方案规划。
Aunque algunas organizaciones hayan adoptado procedimientos armonizados e instrumentos comunes, suelen mantener sus propios requisitos administrativos, creando cargas burocráticas adicionales a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas.
尽管些组织采取了更加协调
程序和共同
工具,但由于要满足自己
行政要求,为各国政府和联合国系统
造了额外
主义负担。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为了在已经瘫痪国家中建立可产出有竞争力
货物和服务
企业,我们所需要
不
金融
构
经济学家,而
具有跨国经验
企业家和“全球合约”
成员。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些构
程序作了很大
努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活
构
很多不足之处。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区合法代表和土著学校老师、教育
构
管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,我必须现实些,放弃这个
会,以便适应我不想称之为“
”
东西,但这就
我们大家都必须面对
生活现实:我们都
向更高层报告
代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Obtener la autorización necesaria es un proceso largo que supone presentar una documentación considerable y realizar aburridos trámites burocráticos.
获得批准是个漫长的过程,涉及大量单证和冗长的官
手续。
Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评官机构的充分自
。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国的官
主义而被遗忘。
Dichas estructuras suelen ser rígidas, bastante burocráticas, dominadas por los hombres, y, en tal carácter, “intimidantes” para las mujeres.
些组织通常是些僵化的官
机构,男子占主导地位,
种情形对妇女起着“威吓”的作用。
Dicho de otro modo: un sistema de gestión cabal no puede funcionar con estructuras burocráticas rígidas e inflexibilidad institucional.
简单地说,个健全的管理制度不能在僵硬的官
结构和
成不变的体制下运作。
El Banco Mundial opina que en muchos países los requisitos burocráticos para iniciar una empresa son excesivos y toman mucho tiempo.
世界银行认为,许多国家开办公司要经过的官手续太多,花费时间太长。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院的职能存在些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环境和严重的官
作风与繁文缛节。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有样年轻人才能感到
个机构的存在,否则他们就会把它视为
个无动于衷、无法进入和遥不可及的官
机构。
Es un fenómeno común que cuando los diplomáticos y los burócratas no llegan al fondo de la cuestión, culpan al mecanismo y sus procedimientos.
种常见的现象是,外交人员和有官
风气的人在实质性问题上遭到挫败时,受到指责的是机制及其程序。
En algunos casos, por ejemplo en Nepal, se han introducido medidas burocráticas innecesarias para impedir el acceso, como engorrosos procesos de inscripción para las organizaciones humanitarias.
在些地方,例如尼泊尔,还制定了不必要的官
,阻碍准入,例如要求人道主义组织履行繁琐的登记程序。
Los principales riesgos en este sector son los siguientes: controles insuficientes, duplicación administrativa, procedimientos burocráticos complejos y onerosos, prestaciones abusivas y mala gestión de los recursos.
方面的主要危险是管制不够、管理重复、复杂而浪费的官
程序、滥用津贴和对资源管理不当。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现在更为频繁和更为直接地影响人道主义工作,种影响超过了以往的官
体制束缚,并带来了致命的灾难性后果。
Las restricciones burocráticas menos estrictas a partir del comunicado conjunto han redundado en un significativo aumento de la presencia de personal humanitario y de la prestación de asistencia en Darfur.
执行《联合公报》以来官限制的放松,使达尔富尔的人道主义存在和援助运送大大增加了。
Desde luego, el Gobierno de Myanmar estaba imponiendo exigencias burocráticas; pero los organismos internacionales deberían aprender a convivir con tales trabas y no utilizarlas como pretexto para retirarse del país.
缅甸政府确实加了官
主义的要求,但国际机构应学会应对它们,而不是把它们当作从该国撤出的托辞。
Ello exige un cambio radical de mentalidad, o sea pasar de la “protección del territorio” burocrático al trabajo en equipo, y de una rígida departamentalización a una programación interdepartamental (conjunta).
要求急剧改变心态,从官
主义的“领地保护”转为团队工作,从狭隘的部门主义转为部门间(联合)方案规划。
Aunque algunas organizaciones hayan adoptado procedimientos armonizados e instrumentos comunes, suelen mantener sus propios requisitos administrativos, creando cargas burocráticas adicionales a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas.
尽管些组织采取了更加协调的程序和共同的工具,但
于要满足自己的行政要求,为各国政府和联合国系统制造了额外的官
主义负担。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为了在已经瘫痪的国家中建立可产出有竞争力的货物和服务的企业,我们所需要的不是金融官机构的经济学家,而是具有跨国经验的企业家和“全球合约”的成员。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合些机构的程序作了很大的努力;但全球环境基金继承了
些庞大、有时又很不灵活的官
机构的很多不足之处。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区的合法代表和土著学校老师、教育官机构的管理人员和工作人员及成员参加
工作。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,我必须现实些,放弃
个机会,以便适应我不想称之为“官
”的东西,但
就是我们大家都必须面对的生活现实:我们都是向更高层报告的代表。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Obtener la autorización necesaria es un proceso largo que supone presentar una documentación considerable y realizar aburridos trámites burocráticos.
获得批准是个漫
程,涉及大量单证和冗
官僚手续。
Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评官僚机构充分自由。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国官僚主义而被遗忘。
Dichas estructuras suelen ser rígidas, bastante burocráticas, dominadas por los hombres, y, en tal carácter, “intimidantes” para las mujeres.
这些组织通常是些僵化官僚机构,男子占主导地位,这种情形对妇女起着“威吓”
作用。
Dicho de otro modo: un sistema de gestión cabal no puede funcionar con estructuras burocráticas rígidas e inflexibilidad institucional.
简单地说,个健全
管
制度不能在僵硬
官僚结构和
成不变
体制下运作。
El Banco Mundial opina que en muchos países los requisitos burocráticos para iniciar una empresa son excesivos y toman mucho tiempo.
世界银行认为,许多国家开办公司要经官僚手续太多,花费时间太
。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院职能存在
些问题——缺少受
培训
干部、恶劣
工作环境和严
官僚作风与繁文缛节。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感到个机构
存在,否则他们就会把它视为
个无动于衷、无法进入和遥不可及
官僚机构。
Es un fenómeno común que cuando los diplomáticos y los burócratas no llegan al fondo de la cuestión, culpan al mecanismo y sus procedimientos.
种常见
现象是,外交人员和有官僚风气
人在实质性问题上遭到挫败时,受到指责
是机制及其程序。
En algunos casos, por ejemplo en Nepal, se han introducido medidas burocráticas innecesarias para impedir el acceso, como engorrosos procesos de inscripción para las organizaciones humanitarias.
在些地方,例如尼泊尔,还制定了不必要
官僚措施,阻碍准入,例如要求人道主义组织履行繁琐
登记程序。
Los principales riesgos en este sector son los siguientes: controles insuficientes, duplicación administrativa, procedimientos burocráticos complejos y onerosos, prestaciones abusivas y mala gestión de los recursos.
这方面主要危险是管制不够、管
、
杂而浪费
官僚程序、滥用津贴和对资源管
不当。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现在更为频繁和更为直接地影响人道主义工作,这种影响超了以往
官僚体制束缚,并带来了致命
灾难性后果。
Las restricciones burocráticas menos estrictas a partir del comunicado conjunto han redundado en un significativo aumento de la presencia de personal humanitario y de la prestación de asistencia en Darfur.
执行《联合公报》以来官僚限制放松,使达尔富尔
人道主义存在和援助运送大大增加了。
Desde luego, el Gobierno de Myanmar estaba imponiendo exigencias burocráticas; pero los organismos internacionales deberían aprender a convivir con tales trabas y no utilizarlas como pretexto para retirarse del país.
缅甸政府确实施加了官僚主义要求,但国际机构应学会应对它们,而不是把它们当作从该国撤出
托辞。
Ello exige un cambio radical de mentalidad, o sea pasar de la “protección del territorio” burocrático al trabajo en equipo, y de una rígida departamentalización a una programación interdepartamental (conjunta).
这要求急剧改变心态,从官僚主义“领地保护”转为团队工作,从狭隘
部门主义转为部门间(联合)方案规划。
Aunque algunas organizaciones hayan adoptado procedimientos armonizados e instrumentos comunes, suelen mantener sus propios requisitos administrativos, creando cargas burocráticas adicionales a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas.
尽管些组织采取了更加协调
程序和共同
工具,但由于要满足自己
行政要求,为各国政府和联合国系统制造了额外
官僚主义负担。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为了在已经瘫痪国家中建立可产出有竞争力
货物和服务
企业,我们所需要
不是金融官僚机构
经济学家,而是具有跨国经验
企业家和“全球合约”
成员。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构程序作了很大
努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活
官僚机构
很多不足之处。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区合法代表和土著学校老师、教育官僚机构
管
人员和工作人员及成员参加这项工作。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,我必须现实些,放弃这个机会,以便适应我不想称之为“官僚”
东西,但这就是我们大家都必须面对
生活现实:我们都是向更高层报告
代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Obtener la autorización necesaria es un proceso largo que supone presentar una documentación considerable y realizar aburridos trámites burocráticos.
获得批准是个漫
程,涉及大量单证和冗
官僚手续。
Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评官僚机构充分自由。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国官僚主义而被遗忘。
Dichas estructuras suelen ser rígidas, bastante burocráticas, dominadas por los hombres, y, en tal carácter, “intimidantes” para las mujeres.
这些组织通常是些僵化官僚机构,男子占主导地位,这种情形对妇女起着“威吓”
作用。
Dicho de otro modo: un sistema de gestión cabal no puede funcionar con estructuras burocráticas rígidas e inflexibilidad institucional.
简单地说,个健全
管
制度不能在僵硬
官僚结构和
成不变
体制下运作。
El Banco Mundial opina que en muchos países los requisitos burocráticos para iniciar una empresa son excesivos y toman mucho tiempo.
世界银行认为,许多国家开办公司要经官僚手续太多,花费时间太
。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院职能存在
些问题——缺少受
培训
干部、恶劣
工作环境和严
官僚作风与繁文缛节。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感到个机构
存在,否则他们就会把它视为
个无动于衷、无法进入和遥不可及
官僚机构。
Es un fenómeno común que cuando los diplomáticos y los burócratas no llegan al fondo de la cuestión, culpan al mecanismo y sus procedimientos.
种常见
现象是,外交人员和有官僚风气
人在实质性问题上遭到挫败时,受到指责
是机制及其程序。
En algunos casos, por ejemplo en Nepal, se han introducido medidas burocráticas innecesarias para impedir el acceso, como engorrosos procesos de inscripción para las organizaciones humanitarias.
在些地方,例如尼泊尔,还制定了不必要
官僚措施,阻碍准入,例如要求人道主义组织履行繁琐
登记程序。
Los principales riesgos en este sector son los siguientes: controles insuficientes, duplicación administrativa, procedimientos burocráticos complejos y onerosos, prestaciones abusivas y mala gestión de los recursos.
这方面主要危险是管制不够、管
、
杂而浪费
官僚程序、滥用津贴和对资源管
不当。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现在更为频繁和更为直接地影响人道主义工作,这种影响超了以往
官僚体制束缚,并带来了致命
灾难性后果。
Las restricciones burocráticas menos estrictas a partir del comunicado conjunto han redundado en un significativo aumento de la presencia de personal humanitario y de la prestación de asistencia en Darfur.
执行《联合公报》以来官僚限制放松,使达尔富尔
人道主义存在和援助运送大大增加了。
Desde luego, el Gobierno de Myanmar estaba imponiendo exigencias burocráticas; pero los organismos internacionales deberían aprender a convivir con tales trabas y no utilizarlas como pretexto para retirarse del país.
缅甸政府确实施加了官僚主义要求,但国际机构应学会应对它们,而不是把它们当作从该国撤出
托辞。
Ello exige un cambio radical de mentalidad, o sea pasar de la “protección del territorio” burocrático al trabajo en equipo, y de una rígida departamentalización a una programación interdepartamental (conjunta).
这要求急剧改变心态,从官僚主义“领地保护”转为团队工作,从狭隘
部门主义转为部门间(联合)方案规划。
Aunque algunas organizaciones hayan adoptado procedimientos armonizados e instrumentos comunes, suelen mantener sus propios requisitos administrativos, creando cargas burocráticas adicionales a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas.
尽管些组织采取了更加协调
程序和共同
工具,但由于要满足自己
行政要求,为各国政府和联合国系统制造了额外
官僚主义负担。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为了在已经瘫痪国家中建立可产出有竞争力
货物和服务
企业,我们所需要
不是金融官僚机构
经济学家,而是具有跨国经验
企业家和“全球合约”
成员。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构程序作了很大
努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活
官僚机构
很多不足之处。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区合法代表和土著学校老师、教育官僚机构
管
人员和工作人员及成员参加这项工作。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,我必须现实些,放弃这个机会,以便适应我不想称之为“官僚”
东西,但这就是我们大家都必须面对
生活现实:我们都是向更高层报告
代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Obtener la autorización necesaria es un proceso largo que supone presentar una documentación considerable y realizar aburridos trámites burocráticos.
获得批准是个漫长的过程,涉及大量单证和冗长的官僚手续。
Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评官僚机构的充分自由。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似联合国的官僚主义而被遗忘。
Dichas estructuras suelen ser rígidas, bastante burocráticas, dominadas por los hombres, y, en tal carácter, “intimidantes” para las mujeres.
这些组织通常是些僵化的官僚机构,男子占主导地位,这种情形对妇女起着“威吓”的作用。
Dicho de otro modo: un sistema de gestión cabal no puede funcionar con estructuras burocráticas rígidas e inflexibilidad institucional.
简单地说,个健全的管理制度不能
僵硬的官僚结构和
成不变的体制下运作。
El Banco Mundial opina que en muchos países los requisitos burocráticos para iniciar una empresa son excesivos y toman mucho tiempo.
世界银行认,许多国家开办公司要经过的官僚手续太多,花费时间太长。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院的职能存些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工作环境和严重的官僚作风与繁文缛节。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感到个机构的存
,否则他们就会把它视
个无动于衷、无法进入和遥不可及的官僚机构。
Es un fenómeno común que cuando los diplomáticos y los burócratas no llegan al fondo de la cuestión, culpan al mecanismo y sus procedimientos.
种常见的现象是,外交人员和有官僚风气的人
实质性问题上遭到挫败时,受到指责的是机制及其程
。
En algunos casos, por ejemplo en Nepal, se han introducido medidas burocráticas innecesarias para impedir el acceso, como engorrosos procesos de inscripción para las organizaciones humanitarias.
些地方,例如尼泊尔,还制定了不必要的官僚措施,阻碍准入,例如要求人道主义组织履行繁琐的登记程
。
Los principales riesgos en este sector son los siguientes: controles insuficientes, duplicación administrativa, procedimientos burocráticos complejos y onerosos, prestaciones abusivas y mala gestión de los recursos.
这方面的主要危险是管制不够、管理重复、复杂而浪费的官僚程、滥用津贴和对资源管理不当。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现更
频繁和更
直接地影响人道主义工作,这种影响超过了以往的官僚体制束缚,并带来了致命的灾难性后果。
Las restricciones burocráticas menos estrictas a partir del comunicado conjunto han redundado en un significativo aumento de la presencia de personal humanitario y de la prestación de asistencia en Darfur.
执行《联合公报》以来官僚限制的放松,使达尔富尔的人道主义存和援助运送大大增加了。
Desde luego, el Gobierno de Myanmar estaba imponiendo exigencias burocráticas; pero los organismos internacionales deberían aprender a convivir con tales trabas y no utilizarlas como pretexto para retirarse del país.
缅甸政府确实施加了官僚主义的要求,但国际机构应学会应对它们,而不是把它们当作从该国撤出的托辞。
Ello exige un cambio radical de mentalidad, o sea pasar de la “protección del territorio” burocrático al trabajo en equipo, y de una rígida departamentalización a una programación interdepartamental (conjunta).
这要求急剧改变心态,从官僚主义的“领地保护”转团队工作,从狭隘的部门主义转
部门间(联合)方案规划。
Aunque algunas organizaciones hayan adoptado procedimientos armonizados e instrumentos comunes, suelen mantener sus propios requisitos administrativos, creando cargas burocráticas adicionales a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas.
尽管些组织采取了更加协调的程
和共同的工具,但由于要满足自己的行政要求,
各国政府和联合国系统制造了额外的官僚主义负担。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
了
已经瘫痪的国家中建立可产出有竞争力的货物和服务的企业,我们所需要的不是金融官僚机构的经济学家,而是具有跨国经验的企业家和“全球合约”的成员。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,精简和整合这些机构的程
作了很大的努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活的官僚机构的很多不足之处。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区的合法代表和土著学校老师、教育官僚机构的管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,我必须现实些,放弃这个机会,以便适应我不想称之
“官僚”的东西,但这就是我们大家都必须面对的生活现实:我们都是向更高层报告的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Obtener la autorización necesaria es un proceso largo que supone presentar una documentación considerable y realizar aburridos trámites burocráticos.
获得批准是个漫长
程,涉及大量单证和冗长
手续。
Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评机构
充分自由。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国主义而被遗忘。
Dichas estructuras suelen ser rígidas, bastante burocráticas, dominadas por los hombres, y, en tal carácter, “intimidantes” para las mujeres.
这些组织通常是些僵化机构,男子占主导地位,这种情形对妇女起着“威吓”
作用。
Dicho de otro modo: un sistema de gestión cabal no puede funcionar con estructuras burocráticas rígidas e inflexibilidad institucional.
简单地说,个健全
管理制度不能在僵硬
结构和
成不变
体制下运作。
El Banco Mundial opina que en muchos países los requisitos burocráticos para iniciar una empresa son excesivos y toman mucho tiempo.
世界银行认为,许多国家开办公司要经手续太多,花费时间太长。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院职能存在
些问题——缺少受
培训
干部、恶劣
工作环境和严重
作风与繁文缛节。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感到个机构
存在,否则他们就会把它视为
个无动于衷、无法进入和遥不可及
机构。
Es un fenómeno común que cuando los diplomáticos y los burócratas no llegan al fondo de la cuestión, culpan al mecanismo y sus procedimientos.
种常见
现象是,外交人员和有
风气
人在实质性问题上遭到挫败时,受到指责
是机制及其程序。
En algunos casos, por ejemplo en Nepal, se han introducido medidas burocráticas innecesarias para impedir el acceso, como engorrosos procesos de inscripción para las organizaciones humanitarias.
在些地方,例如尼泊尔,还制定了不必要
措施,阻碍准入,例如要求人道主义组织履行繁琐
登记程序。
Los principales riesgos en este sector son los siguientes: controles insuficientes, duplicación administrativa, procedimientos burocráticos complejos y onerosos, prestaciones abusivas y mala gestión de los recursos.
这方面主要危险是管制不够、管理重复、复杂而浪费
程序、滥用津贴和对资源管理不当。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现在更为频繁和更为直接地影响人道主义工作,这种影响超了以往
体制束缚,并带来了致命
灾难性后果。
Las restricciones burocráticas menos estrictas a partir del comunicado conjunto han redundado en un significativo aumento de la presencia de personal humanitario y de la prestación de asistencia en Darfur.
执行《联合公报》以来限制
放松,使达尔富尔
人道主义存在和援助运送大大增加了。
Desde luego, el Gobierno de Myanmar estaba imponiendo exigencias burocráticas; pero los organismos internacionales deberían aprender a convivir con tales trabas y no utilizarlas como pretexto para retirarse del país.
缅甸政府确实施加了主义
要求,但国际机构应学会应对它们,而不是把它们当作从该国撤出
托辞。
Ello exige un cambio radical de mentalidad, o sea pasar de la “protección del territorio” burocrático al trabajo en equipo, y de una rígida departamentalización a una programación interdepartamental (conjunta).
这要求急剧改变心态,从主义
“领地保护”转为团队工作,从狭隘
部门主义转为部门间(联合)方案规划。
Aunque algunas organizaciones hayan adoptado procedimientos armonizados e instrumentos comunes, suelen mantener sus propios requisitos administrativos, creando cargas burocráticas adicionales a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas.
尽管些组织采取了更加协调
程序和共同
工具,但由于要满足自己
行政要求,为各国政府和联合国系统制造了额外
主义负担。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为了在已经瘫痪国家中建立可产出有竞争力
货物和服务
企业,我们所需要
不是金融
机构
经济学家,而是具有跨国经验
企业家和“全球合约”
成员。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构程序作了很大
努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活
机构
很多不足之处。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区合法代表和土著学校老师、教育
机构
管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,我必须现实些,放弃这个机会,以便适应我不想称之为“
”
东西,但这就是我们大家都必须面对
生活现实:我们都是向更高层报告
代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Obtener la autorización necesaria es un proceso largo que supone presentar una documentación considerable y realizar aburridos trámites burocráticos.
获得批准是个漫长
过程,涉及大量单证和冗长
官僚手续。
Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评官僚机构充分自由。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工作基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国官僚主义而被遗忘。
Dichas estructuras suelen ser rígidas, bastante burocráticas, dominadas por los hombres, y, en tal carácter, “intimidantes” para las mujeres.
这些组织通常是些僵化官僚机构,男子占主导地位,这种情形对妇女起着“威吓”
作用。
Dicho de otro modo: un sistema de gestión cabal no puede funcionar con estructuras burocráticas rígidas e inflexibilidad institucional.
简单地说,个健全
管理制度不能在僵硬
官僚结构和
成不变
体制下运作。
El Banco Mundial opina que en muchos países los requisitos burocráticos para iniciar una empresa son excesivos y toman mucho tiempo.
世界银行认为,许多国家开办公司要经过官僚手续
多,花费
长。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院职能存在
些问题——缺少受过培训
干部、
工作环境和严重
官僚作风与繁文缛节。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才能感到个机构
存在,否则他们就会把它视为
个无动于衷、无法进入和遥不可及
官僚机构。
Es un fenómeno común que cuando los diplomáticos y los burócratas no llegan al fondo de la cuestión, culpan al mecanismo y sus procedimientos.
种常见
现象是,外交人员和有官僚风气
人在实质性问题上遭到挫败
,受到指责
是机制及其程序。
En algunos casos, por ejemplo en Nepal, se han introducido medidas burocráticas innecesarias para impedir el acceso, como engorrosos procesos de inscripción para las organizaciones humanitarias.
在些地方,例如尼泊尔,还制定了不必要
官僚措施,阻碍准入,例如要求人道主义组织履行繁琐
登记程序。
Los principales riesgos en este sector son los siguientes: controles insuficientes, duplicación administrativa, procedimientos burocráticos complejos y onerosos, prestaciones abusivas y mala gestión de los recursos.
这方面主要危险是管制不够、管理重复、复杂而浪费
官僚程序、滥用津贴和对资源管理不当。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现在更为频繁和更为直接地影响人道主义工作,这种影响超过了以往官僚体制束缚,并带来了致命
灾难性后果。
Las restricciones burocráticas menos estrictas a partir del comunicado conjunto han redundado en un significativo aumento de la presencia de personal humanitario y de la prestación de asistencia en Darfur.
执行《联合公报》以来官僚限制放松,使达尔富尔
人道主义存在和援助运送大大增加了。
Desde luego, el Gobierno de Myanmar estaba imponiendo exigencias burocráticas; pero los organismos internacionales deberían aprender a convivir con tales trabas y no utilizarlas como pretexto para retirarse del país.
缅甸政府确实施加了官僚主义要求,但国际机构应学会应对它们,而不是把它们当作从该国撤出
托辞。
Ello exige un cambio radical de mentalidad, o sea pasar de la “protección del territorio” burocrático al trabajo en equipo, y de una rígida departamentalización a una programación interdepartamental (conjunta).
这要求急剧改变心态,从官僚主义“领地保护”转为团队工作,从狭隘
部门主义转为部门
(联合)方案规划。
Aunque algunas organizaciones hayan adoptado procedimientos armonizados e instrumentos comunes, suelen mantener sus propios requisitos administrativos, creando cargas burocráticas adicionales a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas.
尽管些组织采取了更加协调
程序和共同
工具,但由于要满足自己
行政要求,为各国政府和联合国系统制造了额外
官僚主义负担。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为了在已经瘫痪国家中建立可产出有竞争力
货物和服务
企业,我们所需要
不是金融官僚机构
经济学家,而是具有跨国经验
企业家和“全球合约”
成员。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构程序作了很大
努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有
又很不灵活
官僚机构
很多不足之处。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区合法代表和土著学校老师、教育官僚机构
管理人员和工作人员及成员参加这项工作。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,我必须现实些,放弃这个机会,以便适应我不想称之为“官僚”
东西,但这就是我们大家都必须面对
生活现实:我们都是向更高层报告
代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Obtener la autorización necesaria es un proceso largo que supone presentar una documentación considerable y realizar aburridos trámites burocráticos.
获得批准是个漫长的过程,涉及大量单证和冗长的官僚手续。
Se otorgó a los medios de comunicación plena libertad para expresar opiniones, incluidas opiniones críticas con la burocracia.
媒体被赋予了宣传舆论,包括批评官僚机构的充分自由。
Este proceso ha hecho escasos progresos y al parecer se ha perdido en la burocracia de las Naciones Unidas.
这项工基本上没有取得什么进展,而且出似乎因为联合国的官僚主义而被遗忘。
Dichas estructuras suelen ser rígidas, bastante burocráticas, dominadas por los hombres, y, en tal carácter, “intimidantes” para las mujeres.
这些组织通常是些僵化的官僚机构,男子占主导地位,这种情形对妇女起着“威吓”的用。
Dicho de otro modo: un sistema de gestión cabal no puede funcionar con estructuras burocráticas rígidas e inflexibilidad institucional.
简单地说,个健全的管理制度不
在僵硬的官僚结构和
成不变的体制下
。
El Banco Mundial opina que en muchos países los requisitos burocráticos para iniciar una empresa son excesivos y toman mucho tiempo.
界银行认为,许多国家开办公司要经过的官僚手续太多,花费时间太长。
Los tribunales funcionan con algunos problemas, es decir falta de personal capacitado, malas condiciones de trabajo y excesivas burocracia y formalidades.
莫桑比克法院的职存在
些问题——缺少受过培训的干部、恶劣的工
环境和严重的官僚
风与繁文缛节。
Sólo entonces la juventud sentirá la presencia de lo que, de no ser así, se verá como una burocracia impenetrable, inaccesible y distante.
只有这样年轻人才个机构的存在,否则他们就会把它视为
个无动于衷、无法进入和遥不可及的官僚机构。
Es un fenómeno común que cuando los diplomáticos y los burócratas no llegan al fondo de la cuestión, culpan al mecanismo y sus procedimientos.
种常见的现象是,外交人员和有官僚风气的人在实质性问题上遭
挫败时,受
指责的是机制及其程序。
En algunos casos, por ejemplo en Nepal, se han introducido medidas burocráticas innecesarias para impedir el acceso, como engorrosos procesos de inscripción para las organizaciones humanitarias.
在些地方,例如尼泊尔,还制定了不必要的官僚措施,阻碍准入,例如要求人道主义组织履行繁琐的登记程序。
Los principales riesgos en este sector son los siguientes: controles insuficientes, duplicación administrativa, procedimientos burocráticos complejos y onerosos, prestaciones abusivas y mala gestión de los recursos.
这方面的主要危险是管制不够、管理重复、复杂而浪费的官僚程序、滥用津贴和对资源管理不当。
Ahora la lucha afecta la labor humanitaria con mayor frecuencia y de manera más directa de lo que jamás lo hicieran las restricciones burocráticas, con consecuencias mortales y trágicas.
战事现在更为频繁和更为直接地影响人道主义工,这种影响超过了以往的官僚体制束缚,并带来了致命的灾难性后果。
Las restricciones burocráticas menos estrictas a partir del comunicado conjunto han redundado en un significativo aumento de la presencia de personal humanitario y de la prestación de asistencia en Darfur.
执行《联合公报》以来官僚限制的放松,使达尔富尔的人道主义存在和援助送大大增加了。
Desde luego, el Gobierno de Myanmar estaba imponiendo exigencias burocráticas; pero los organismos internacionales deberían aprender a convivir con tales trabas y no utilizarlas como pretexto para retirarse del país.
缅甸政府确实施加了官僚主义的要求,但国际机构应学会应对它们,而不是把它们当从该国撤出的托辞。
Ello exige un cambio radical de mentalidad, o sea pasar de la “protección del territorio” burocrático al trabajo en equipo, y de una rígida departamentalización a una programación interdepartamental (conjunta).
这要求急剧改变心态,从官僚主义的“领地保护”转为团队工,从狭隘的部门主义转为部门间(联合)方案规划。
Aunque algunas organizaciones hayan adoptado procedimientos armonizados e instrumentos comunes, suelen mantener sus propios requisitos administrativos, creando cargas burocráticas adicionales a los gobiernos y al sistema de las Naciones Unidas.
尽管些组织采取了更加协调的程序和共同的工具,但由于要满足自己的行政要求,为各国政府和联合国系统制造了额外的官僚主义负担。
Para crear nuevas empresas que produzcan bienes y servicios competitivos en los Estados colapsados más que economistas de la burocracia financiera necesitamos empresarios con experiencia transnacional, experimentados, que forman parte del Pacto Mundial.
为了在已经瘫痪的国家中建立可产出有竞争力的货物和服务的企业,我们所需要的不是金融官僚机构的经济学家,而是具有跨国经验的企业家和“全球合约”的成员。
A lo largo de los años se han desplegado considerables esfuerzos para agilizar e integrar sus procedimientos; no obstante, el FMAM heredó muchos de los puntos débiles de esas enormes, y a veces inflexibles, burocracias.
多年来,为精简和整合这些机构的程序了很大的努力;但全球环境基金继承了这些庞大、有时又很不灵活的官僚机构的很多不足之处。
La participación debe involucrar a los padres de familia, a los representantes legítimos de las comunidades indígenas, así como a los maestros, administradores y empleados indígenas de los establecimientos escolares y miembros de la burocracia educativa.
必须让学生父母、土著社区的合法代表和土著学校老师、教育官僚机构的管理人员和工人员及成员参加这项工
。
No obstante, debo ser realista y renunciar a eso para ajustarnos a lo que no quiero llamar “burocracia”, pero que es un hecho real que todos tenemos que encarar: todos somos delegados que informamos a instancias superiores.
然而,我必须现实些,放弃这个机会,以便适应我不想称之为“官僚”的东西,但这就是我们大家都必须面对的生活现实:我们都是向更高层报告的代表。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。