Mi madre nunca dice la edad, ni a sus propios hijos.
我妈妈从来不说的年纪,甚至对
己的孩子也不说。
Mi madre nunca dice la edad, ni a sus propios hijos.
我妈妈从来不说的年纪,甚至对
己的孩子也不说。
Se agarra a su mala salud para conseguir lo que quiere.
以
己不好的健康状态为借口谋求所需。
Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.
感到
己完全被工作束缚了,无法休假。
Después de tantos años, no reconoció a su hermano.
过了这么多年没有认出
己的弟弟。
Sentó al niño en su falda .
把孩子放在
己的怀里.
Se siente rechazada por el resto de sus familiares por el fracaso de un matrimonio.
己由于一次失败的婚姻而被
的大家庭所遗弃。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
总是不注意
己的体形,于是越来越胖。
Conservará su nombre y su apellido de soltera”.
可以保留
己的名字
未嫁时的姓氏”。
Los padres de ella tienen empresa propia y se dedican al comercio internacional.
的父母有
己的公司,致力于国际贸易。
Como organización religiosa, creemos también que la potención abarca el derecho de la mujer a elegir su religión.
作为基于信仰的组织,我们也相信增强实力包括妇女有权选己的宗教。
Ella se calentó cerca del fuego.
在火边让
己暖
起来。
Creó una fundación con su nombre.
创立了以
己名字命名的基金会。
Puede hacer abrir una cuenta corriente en su nombre y depositar o retirar libremente los fondos.”
可以以
己的名义开立银行账户并
由存取资金。”
Puede hacer abrir una cuenta corriente a su nombre y depositar o retirar libremente los fondos.”
可以以
己的名义开立银行账户并
由存取资金。”
El rechazo deja a una viuda dependiente, que también puede no ser bien recibida por su propia familia, con pocas posibilidades de apoyo.
抛弃使变成需赡养的寡妇,而
可能在
己的娘家也不受欢迎,并且维持生活的来源很少。
En ordenamientos jurídicos tales como el de su propio país y Benin, los tratados internacionales, como la Convención, tienen precedencia sobre el derecho interno.
在像己国家的
贝宁的法律体制中,国际条约,诸如《公约》是被视为高于国内法的。
Una mujer que ha cuidado a su marido enfermo de SIDA se encuentra en la pobreza cuando éste muere porque ninguno de los dos pudo obtener ingresos.
一名妇女照顾患艾滋病的丈夫,而当男人死亡时,发现
己陷于贫困,因为两个人都无力赚取收入。
Asimismo, conserva su nombre y su apellido, y tiene libertad para administrar sus finanzas y disponer de ellas, celebrar contratos y obtener préstamos, así como efectuar cualquier transacción legal.
同样,保留
己的姓名,并且可以
由地管理
处置其财产,
由地签订合同
取
贷款,以及进行一切合法的交易。
La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma en que estime conveniente a los efectos de sus investigaciones.
委员会建议将该档案移交给主管检察官(国际刑事法院检察官),他()将根据
己调查工作的需要使用该材料。
Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.
此外,提交人之所以被开除,根据己的说法,是由更复杂原因引起的,起因并不只是
穿戴宗教衣饰或由于
要求在校内遮盖面部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi madre nunca dice la edad, ni a sus propios hijos.
我妈妈从来不说她的年纪,甚至对她的孩子也不说。
Se agarra a su mala salud para conseguir lo que quiere.
她以不好的健康状态为借口谋求所需。
Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.
她感到完全被工作束缚了,无法休假。
Después de tantos años, no reconoció a su hermano.
过了这么多年她没有认出的弟弟。
Sentó al niño en su falda .
她把孩子放在的怀里.
Se siente rechazada por el resto de sus familiares por el fracaso de un matrimonio.
她觉由于一次失败的婚姻而被她的大家庭所遗弃。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是不注意的体形,于是越来越胖。
Conservará su nombre y su apellido de soltera”.
她可以保留的名字
未嫁时的姓氏”。
Los padres de ella tienen empresa propia y se dedican al comercio internacional.
她的父母有的公司,致力于国际贸易。
Como organización religiosa, creemos también que la potención abarca el derecho de la mujer a elegir su religión.
作为基于信仰的组织,我们也相信增强实力包括妇女有权她
的宗教。
Ella se calentó cerca del fuego.
她在火边让暖
起来。
Creó una fundación con su nombre.
她创立了以名字命名的基金会。
Puede hacer abrir una cuenta corriente en su nombre y depositar o retirar libremente los fondos.”
她可以以的名义开立银行账户并
由存取资金。”
Puede hacer abrir una cuenta corriente a su nombre y depositar o retirar libremente los fondos.”
她可以以的名义开立银行账户并
由存取资金。”
El rechazo deja a una viuda dependiente, que también puede no ser bien recibida por su propia familia, con pocas posibilidades de apoyo.
抛弃使她变成需赡养的寡妇,而她可能在的娘家也不受欢迎,并且维持生活的来源很少。
En ordenamientos jurídicos tales como el de su propio país y Benin, los tratados internacionales, como la Convención, tienen precedencia sobre el derecho interno.
在像她国家的
贝宁的法律体制中,国际条约,诸如《公约》是被视为高于国内法的。
Una mujer que ha cuidado a su marido enfermo de SIDA se encuentra en la pobreza cuando éste muere porque ninguno de los dos pudo obtener ingresos.
一名妇女照顾患艾滋病的丈夫,而当男人死亡时,她发现陷于贫困,因为两个人都无力赚取收入。
Asimismo, conserva su nombre y su apellido, y tiene libertad para administrar sus finanzas y disponer de ellas, celebrar contratos y obtener préstamos, así como efectuar cualquier transacción legal.
同样,她保留的姓名,并且可以
由地管理
处置其财产,
由地签订合同
取
贷款,以及进行一切合法的交易。
La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma en que estime conveniente a los efectos de sus investigaciones.
委员会建议将该档案移交给主管检察官(国际刑事法院检察官),他(她)将根据调查工作的需要使用该材料。
Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.
此外,提交人之所以被开除,根据她的说法,是由更复杂原因引起的,起因并不只是她穿戴宗教衣饰或由于她要求在校内遮盖面部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi madre nunca dice la edad, ni a sus propios hijos.
我妈妈从不说她
年纪,甚至对她自
孩子也不说。
Se agarra a su mala salud para conseguir lo que quiere.
她以自不好
健康状态为借口谋求所需。
Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.
她感到自完全被工作束缚了,无法休假。
Después de tantos años, no reconoció a su hermano.
过了这么多年她没有认出自。
Sentó al niño en su falda .
她把孩子放在自怀里.
Se siente rechazada por el resto de sus familiares por el fracaso de un matrimonio.
她觉得自由于一次失败
婚姻而被她
大家庭所遗弃。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是不注意自体形,于是越
越胖。
Conservará su nombre y su apellido de soltera”.
她可以保留自名字
未嫁时
姓氏”。
Los padres de ella tienen empresa propia y se dedican al comercio internacional.
她父母有自
公司,致力于国际贸易。
Como organización religiosa, creemos también que la potención abarca el derecho de la mujer a elegir su religión.
作为基于信仰组织,我们也相信增强实力包括妇女有权选择她自
宗教。
Ella se calentó cerca del fuego.
她在火边让自暖
。
Creó una fundación con su nombre.
她创立了以自名字命名
基金会。
Puede hacer abrir una cuenta corriente en su nombre y depositar o retirar libremente los fondos.”
她可以以自名义开立银行账户并自由存取资金。”
Puede hacer abrir una cuenta corriente a su nombre y depositar o retirar libremente los fondos.”
她可以以自名义开立银行账户并自由存取资金。”
El rechazo deja a una viuda dependiente, que también puede no ser bien recibida por su propia familia, con pocas posibilidades de apoyo.
抛弃使她变成需赡养寡妇,而她可能在自
娘家也不受欢迎,并且维持生活
源很少。
En ordenamientos jurídicos tales como el de su propio país y Benin, los tratados internacionales, como la Convención, tienen precedencia sobre el derecho interno.
在像她自国家
贝宁
法律体制中,国际条约,诸如《公约》是被视为高于国内法
。
Una mujer que ha cuidado a su marido enfermo de SIDA se encuentra en la pobreza cuando éste muere porque ninguno de los dos pudo obtener ingresos.
一名妇女照顾患艾滋病丈夫,而当男人死亡时,她发现自
陷于贫困,因为两个人都无力赚取收入。
Asimismo, conserva su nombre y su apellido, y tiene libertad para administrar sus finanzas y disponer de ellas, celebrar contratos y obtener préstamos, así como efectuar cualquier transacción legal.
同样,她保留自姓名,并且可以自由地管理
处置其财产,自由地签订合同
取得贷款,以及进行一切合法
交易。
La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma en que estime conveniente a los efectos de sus investigaciones.
委员会建议将该档案移交给主管检察官(国际刑事法院检察官),他(她)将根据自调查工作
需要使用该材料。
Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.
此外,提交人之所以被开除,根据她自说法,是由更复杂原因引
,
因并不只是她穿戴宗教衣饰或由于她要求在校内遮盖面部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi madre nunca dice la edad, ni a sus propios hijos.
我妈妈说她的年纪,甚至对她自己的孩子也
说。
Se agarra a su mala salud para conseguir lo que quiere.
她以自己好的健康状态为借口谋求所
。
Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.
她感到自己完全被工作束缚了,无法休假。
Después de tantos años, no reconoció a su hermano.
过了这么多年她没有认出自己的弟弟。
Sentó al niño en su falda .
她把孩子放在自己的怀里.
Se siente rechazada por el resto de sus familiares por el fracaso de un matrimonio.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而被她的大家庭所遗弃。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是注意自己的体形,于是越
越胖。
Conservará su nombre y su apellido de soltera”.
她可以保留自己的名字未嫁时的姓氏”。
Los padres de ella tienen empresa propia y se dedican al comercio internacional.
她的父母有自己的公司,致力于国际贸易。
Como organización religiosa, creemos también que la potención abarca el derecho de la mujer a elegir su religión.
作为基于信仰的组织,我们也相信增强实力包括妇女有权选择她自己的宗教。
Ella se calentó cerca del fuego.
她在火边让自己暖起
。
Creó una fundación con su nombre.
她创立了以自己名字命名的基金会。
Puede hacer abrir una cuenta corriente en su nombre y depositar o retirar libremente los fondos.”
她可以以自己的名义开立银行账户并自由存取资金。”
Puede hacer abrir una cuenta corriente a su nombre y depositar o retirar libremente los fondos.”
她可以以自己的名义开立银行账户并自由存取资金。”
El rechazo deja a una viuda dependiente, que también puede no ser bien recibida por su propia familia, con pocas posibilidades de apoyo.
抛弃使她变养的寡妇,而她可能在自己的娘家也
受欢迎,并且维持生活的
源很少。
En ordenamientos jurídicos tales como el de su propio país y Benin, los tratados internacionales, como la Convención, tienen precedencia sobre el derecho interno.
在像她自己国家的贝宁的法律体制中,国际条约,诸如《公约》是被视为高于国内法的。
Una mujer que ha cuidado a su marido enfermo de SIDA se encuentra en la pobreza cuando éste muere porque ninguno de los dos pudo obtener ingresos.
一名妇女照顾患艾滋病的丈夫,而当男人死亡时,她发现自己陷于贫困,因为两个人都无力赚取收入。
Asimismo, conserva su nombre y su apellido, y tiene libertad para administrar sus finanzas y disponer de ellas, celebrar contratos y obtener préstamos, así como efectuar cualquier transacción legal.
同样,她保留自己的姓名,并且可以自由地管理处置其财产,自由地签订合同
取得贷款,以及进行一切合法的交易。
La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma en que estime conveniente a los efectos de sus investigaciones.
委员会建议将该档案移交给主管检察官(国际刑事法院检察官),他(她)将根据自己调查工作的要使用该材料。
Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.
此外,提交人之所以被开除,根据她自己的说法,是由更复杂原因引起的,起因并只是她穿戴宗教衣饰或由于她要求在校内遮盖面部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi madre nunca dice la edad, ni a sus propios hijos.
我妈妈从来不说她年纪,甚至对她自己
孩子也不说。
Se agarra a su mala salud para conseguir lo que quiere.
她以自己不好健康状态为借口谋求所需。
Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.
她感到自己完全被工作束缚了,无法休假。
Después de tantos años, no reconoció a su hermano.
过了这么多年她没有认出自己。
Sentó al niño en su falda .
她把孩子放在自己怀里.
Se siente rechazada por el resto de sus familiares por el fracaso de un matrimonio.
她觉得自己由于一次失败婚姻而被她
大家庭所遗弃。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是不注意自己体形,于是越来越胖。
Conservará su nombre y su apellido de soltera”.
她可以保留自己名字
未嫁时
姓氏”。
Los padres de ella tienen empresa propia y se dedican al comercio internacional.
她父母有自己
公司,致力于国际贸易。
Como organización religiosa, creemos también que la potención abarca el derecho de la mujer a elegir su religión.
作为基于信仰组织,我们也相信增强实力包括妇女有权选择她自己
宗教。
Ella se calentó cerca del fuego.
她在火边让自己来。
Creó una fundación con su nombre.
她创立了以自己名字命名基金会。
Puede hacer abrir una cuenta corriente en su nombre y depositar o retirar libremente los fondos.”
她可以以自己名义开立银行账户并自由存取资金。”
Puede hacer abrir una cuenta corriente a su nombre y depositar o retirar libremente los fondos.”
她可以以自己名义开立银行账户并自由存取资金。”
El rechazo deja a una viuda dependiente, que también puede no ser bien recibida por su propia familia, con pocas posibilidades de apoyo.
抛弃使她变成需赡养寡妇,而她可能在自己
娘家也不受欢迎,并且维持生活
来源很少。
En ordenamientos jurídicos tales como el de su propio país y Benin, los tratados internacionales, como la Convención, tienen precedencia sobre el derecho interno.
在像她自己国家贝宁
法律体制中,国际条约,诸如《公约》是被视为高于国内法
。
Una mujer que ha cuidado a su marido enfermo de SIDA se encuentra en la pobreza cuando éste muere porque ninguno de los dos pudo obtener ingresos.
一名妇女照顾患艾滋病丈夫,而当男人死亡时,她发现自己陷于贫困,因为两个人都无力赚取收入。
Asimismo, conserva su nombre y su apellido, y tiene libertad para administrar sus finanzas y disponer de ellas, celebrar contratos y obtener préstamos, así como efectuar cualquier transacción legal.
同样,她保留自己姓名,并且可以自由地管理
处置其财产,自由地签订合同
取得贷款,以及进行一切合法
交易。
La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma en que estime conveniente a los efectos de sus investigaciones.
委员会建议将该档案移交给主管检察官(国际刑事法院检察官),他(她)将根据自己调查工作需要使用该材料。
Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.
此外,提交人之所以被开除,根据她自己说法,是由更复杂原因引
,
因并不只是她穿戴宗教衣饰或由于她要求在校内遮盖面部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi madre nunca dice la edad, ni a sus propios hijos.
我妈妈从来不说的年纪,甚至对
自己的孩子也不说。
Se agarra a su mala salud para conseguir lo que quiere.
以自己不好的健康状态为借口谋求所需。
Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.
感到自己完全被工作束缚
,
法休假。
Después de tantos años, no reconoció a su hermano.
过这么多年
没有认出自己的弟弟。
Sentó al niño en su falda .
把孩子放在自己的怀里.
Se siente rechazada por el resto de sus familiares por el fracaso de un matrimonio.
觉得自己由于一次失败的婚姻而被
的大家庭所遗弃。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
总是不注意自己的体形,于是越来越胖。
Conservará su nombre y su apellido de soltera”.
以保留自己的名字
未嫁时的姓氏”。
Los padres de ella tienen empresa propia y se dedican al comercio internacional.
的父母有自己的公司,致力于国际贸易。
Como organización religiosa, creemos también que la potención abarca el derecho de la mujer a elegir su religión.
作为基于信仰的组织,我们也相信增强实力包括妇女有权选择自己的宗教。
Ella se calentó cerca del fuego.
在火边让自己暖
起来。
Creó una fundación con su nombre.
创立
以自己名字命名的基金
。
Puede hacer abrir una cuenta corriente en su nombre y depositar o retirar libremente los fondos.”
以以自己的名义开立银行账户并自由存取资金。”
Puede hacer abrir una cuenta corriente a su nombre y depositar o retirar libremente los fondos.”
以以自己的名义开立银行账户并自由存取资金。”
El rechazo deja a una viuda dependiente, que también puede no ser bien recibida por su propia familia, con pocas posibilidades de apoyo.
抛弃使变成需赡养的寡妇,而
能在自己的娘家也不受欢迎,并且维持生活的来源很少。
En ordenamientos jurídicos tales como el de su propio país y Benin, los tratados internacionales, como la Convención, tienen precedencia sobre el derecho interno.
在像自己国家的
贝宁的法律体制中,国际条约,诸如《公约》是被视为高于国内法的。
Una mujer que ha cuidado a su marido enfermo de SIDA se encuentra en la pobreza cuando éste muere porque ninguno de los dos pudo obtener ingresos.
一名妇女照顾患艾滋病的丈夫,而当男人死亡时,发现自己陷于贫困,因为两个人都
力赚取收入。
Asimismo, conserva su nombre y su apellido, y tiene libertad para administrar sus finanzas y disponer de ellas, celebrar contratos y obtener préstamos, así como efectuar cualquier transacción legal.
同样,保留自己的姓名,并且
以自由地管理
处置其财产,自由地签订合同
取得贷款,以及进行一切合法的交易。
La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma en que estime conveniente a los efectos de sus investigaciones.
委员建议将该档案移交给主管检察官(国际刑事法院检察官),他(
)将根据自己调查工作的需要使用该材料。
Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.
此外,提交人之所以被开除,根据自己的说法,是由更复杂原因引起的,起因并不只是
穿戴宗教衣饰或由于
要求在校内遮盖面部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi madre nunca dice la edad, ni a sus propios hijos.
我妈妈从来她的年纪,甚至对她自己的孩子
。
Se agarra a su mala salud para conseguir lo que quiere.
她以自己好的健康状态为借口谋求所需。
Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.
她感到自己完全被工作束缚了,无法休假。
Después de tantos años, no reconoció a su hermano.
过了这么多年她没有认出自己的弟弟。
Sentó al niño en su falda .
她把孩子放在自己的怀里.
Se siente rechazada por el resto de sus familiares por el fracaso de un matrimonio.
她觉得自己由于一次失败的婚姻而被她的大家庭所遗弃。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是注意自己的体形,于是越来越胖。
Conservará su nombre y su apellido de soltera”.
她可以保留自己的名字未嫁时的姓氏”。
Los padres de ella tienen empresa propia y se dedican al comercio internacional.
她的父母有自己的公司,致力于国际贸易。
Como organización religiosa, creemos también que la potención abarca el derecho de la mujer a elegir su religión.
作为基于信仰的组织,我们相信增强实力包括妇女有权选择她自己的宗教。
Ella se calentó cerca del fuego.
她在火边让自己暖起来。
Creó una fundación con su nombre.
她创了以自己名字命名的基金会。
Puede hacer abrir una cuenta corriente en su nombre y depositar o retirar libremente los fondos.”
她可以以自己的名义开账户并自由存取资金。”
Puede hacer abrir una cuenta corriente a su nombre y depositar o retirar libremente los fondos.”
她可以以自己的名义开账户并自由存取资金。”
El rechazo deja a una viuda dependiente, que también puede no ser bien recibida por su propia familia, con pocas posibilidades de apoyo.
抛弃使她变成需赡养的寡妇,而她可能在自己的娘家受欢迎,并且维持生活的来源很少。
En ordenamientos jurídicos tales como el de su propio país y Benin, los tratados internacionales, como la Convención, tienen precedencia sobre el derecho interno.
在像她自己国家的贝宁的法律体制中,国际条约,诸如《公约》是被视为高于国内法的。
Una mujer que ha cuidado a su marido enfermo de SIDA se encuentra en la pobreza cuando éste muere porque ninguno de los dos pudo obtener ingresos.
一名妇女照顾患艾滋病的丈夫,而当男人死亡时,她发现自己陷于贫困,因为两个人都无力赚取收入。
Asimismo, conserva su nombre y su apellido, y tiene libertad para administrar sus finanzas y disponer de ellas, celebrar contratos y obtener préstamos, así como efectuar cualquier transacción legal.
同样,她保留自己的姓名,并且可以自由地管理处置其财产,自由地签订合同
取得贷款,以及进
一切合法的交易。
La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma en que estime conveniente a los efectos de sus investigaciones.
委员会建议将该档案移交给主管检察官(国际刑事法院检察官),他(她)将根据自己调查工作的需要使用该材料。
Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.
此外,提交人之所以被开除,根据她自己的法,是由更复杂原因引起的,起因并
只是她穿戴宗教衣饰或由于她要求在校内遮盖面部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi madre nunca dice la edad, ni a sus propios hijos.
我妈妈从来不说她的年纪,甚至对她的孩子也不说。
Se agarra a su mala salud para conseguir lo que quiere.
她以不好的健康状态为借口谋求所需。
Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.
她感到完全被工作束缚了,无法休假。
Después de tantos años, no reconoció a su hermano.
过了这么多年她没有认出的弟弟。
Sentó al niño en su falda .
她把孩子放在的怀里.
Se siente rechazada por el resto de sus familiares por el fracaso de un matrimonio.
她觉得于一次失败的婚姻而被她的大家庭所遗弃。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是不注意的体形,于是越来越胖。
Conservará su nombre y su apellido de soltera”.
她可以保留的名字
未嫁时的姓氏”。
Los padres de ella tienen empresa propia y se dedican al comercio internacional.
她的父母有的公司,致力于国际贸易。
Como organización religiosa, creemos también que la potención abarca el derecho de la mujer a elegir su religión.
作为基于信仰的组织,我们也相信增强实力包括妇女有权择她
的宗教。
Ella se calentó cerca del fuego.
她在火边让暖
起来。
Creó una fundación con su nombre.
她创立了以名字命名的基金会。
Puede hacer abrir una cuenta corriente en su nombre y depositar o retirar libremente los fondos.”
她可以以的名义开立银行账户并
存取资金。”
Puede hacer abrir una cuenta corriente a su nombre y depositar o retirar libremente los fondos.”
她可以以的名义开立银行账户并
存取资金。”
El rechazo deja a una viuda dependiente, que también puede no ser bien recibida por su propia familia, con pocas posibilidades de apoyo.
抛弃使她变成需赡养的寡妇,而她可能在的娘家也不受欢迎,并且维持生活的来源很少。
En ordenamientos jurídicos tales como el de su propio país y Benin, los tratados internacionales, como la Convención, tienen precedencia sobre el derecho interno.
在像她国家的
贝宁的法律体制中,国际条约,诸如《公约》是被视为高于国内法的。
Una mujer que ha cuidado a su marido enfermo de SIDA se encuentra en la pobreza cuando éste muere porque ninguno de los dos pudo obtener ingresos.
一名妇女照顾患艾滋病的丈夫,而当男人死亡时,她发现陷于贫困,因为两个人都无力赚取收入。
Asimismo, conserva su nombre y su apellido, y tiene libertad para administrar sus finanzas y disponer de ellas, celebrar contratos y obtener préstamos, así como efectuar cualquier transacción legal.
同样,她保留的姓名,并且可以
地管理
处置其财产,
地签订合同
取得贷款,以及进行一切合法的交易。
La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma en que estime conveniente a los efectos de sus investigaciones.
委员会建议将该档案移交给主管检察官(国际刑事法院检察官),他(她)将根据调查工作的需要使用该材料。
Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.
此外,提交人之所以被开除,根据她的说法,是
更复杂原因引起的,起因并不只是她穿戴宗教衣饰或
于她要求在校内遮盖面部。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi madre nunca dice la edad, ni a sus propios hijos.
我妈妈从来不说她年纪,甚至对她自己
孩子也不说。
Se agarra a su mala salud para conseguir lo que quiere.
她自己不好
状态为借口谋求所需。
Se sentía tan esclavo de su trabajo que ni siquiera se tomaba vacaciones.
她感到自己完全被工作束缚了,无法休假。
Después de tantos años, no reconoció a su hermano.
过了这么多年她没有认出自己弟弟。
Sentó al niño en su falda .
她把孩子放在自己怀里.
Se siente rechazada por el resto de sus familiares por el fracaso de un matrimonio.
她觉得自己由于一次失败婚姻而被她
大家庭所遗弃。
Siempre se descuida de su figura y está más gorda.
她总是不注意自己体形,于是越来越胖。
Conservará su nombre y su apellido de soltera”.
她保留自己
名字
未嫁时
姓氏”。
Los padres de ella tienen empresa propia y se dedican al comercio internacional.
她父母有自己
公司,致力于国际贸易。
Como organización religiosa, creemos también que la potención abarca el derecho de la mujer a elegir su religión.
作为基于信仰组织,我们也相信增强实力包括妇女有权选择她自己
宗教。
Ella se calentó cerca del fuego.
她在火边让自己暖起来。
Creó una fundación con su nombre.
她创立了自己名字命名
基金会。
Puede hacer abrir una cuenta corriente en su nombre y depositar o retirar libremente los fondos.”
她自己
名义开立银行账户并自由存取资金。”
Puede hacer abrir una cuenta corriente a su nombre y depositar o retirar libremente los fondos.”
她自己
名义开立银行账户并自由存取资金。”
El rechazo deja a una viuda dependiente, que también puede no ser bien recibida por su propia familia, con pocas posibilidades de apoyo.
抛弃使她变成需赡养寡妇,而她
能在自己
娘家也不受欢迎,并且维持生活
来源很少。
En ordenamientos jurídicos tales como el de su propio país y Benin, los tratados internacionales, como la Convención, tienen precedencia sobre el derecho interno.
在像她自己国家贝宁
法律体制中,国际条约,诸如《公约》是被视为高于国内法
。
Una mujer que ha cuidado a su marido enfermo de SIDA se encuentra en la pobreza cuando éste muere porque ninguno de los dos pudo obtener ingresos.
一名妇女照顾患艾滋病丈夫,而当男人死亡时,她发现自己陷于贫困,因为两个人都无力赚取收入。
Asimismo, conserva su nombre y su apellido, y tiene libertad para administrar sus finanzas y disponer de ellas, celebrar contratos y obtener préstamos, así como efectuar cualquier transacción legal.
同样,她保留自己姓名,并且
自由地管理
处置其财产,自由地签订合同
取得贷款,
及进行一切合法
交易。
La Comisión recomienda que el expediente sea entregado a un fiscal competente (el Fiscal de la Corte Penal Internacional), que lo utilizará en la forma en que estime conveniente a los efectos de sus investigaciones.
委员会建议将该档案移交给主管检察官(国际刑事法院检察官),他(她)将根据自己调查工作需要使用该材料。
Además, la expulsión de la autora, según sus propias informaciones, obedeció a causas más complejas y no exclusivamente a las prendas religiosas que ella vestía o a su reivindicación de taparse el rostro en el seno del Instituto.
此外,提交人之所被开除,根据她自己
说法,是由更复杂原因引起
,起因并不只是她穿戴宗教衣饰或由于她要求在校内遮盖面部。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。