西语助手
  • 关闭

太空的

添加到生词本

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

太空是所有人类共同前沿,提供了无限可能性。

Sin embargo, el Comité también observa que el autor no proporciona información suficientemente detallada para fundamentarlas.

然而,提交人就此问题提出申诉太空泛,因而委员会认为,提交人未能够提供充分详细情况以证实他宣称。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团再次呼吁谈判一项禁止所有太空武器多边协定。

El Sr. Yamamoto (Japón) describe algunas de las actividades espaciales importantes que se han realizado en su país en el pasado año.

Yamamoto先生(日本)介绍了过去一年本国进行太空有关一些重要活动。

No veo cómo debates sobre la mejora de la seguridad en el espacio, o debates sobre el tema del desarme nuclear, pueden amenazar a los intereses de seguridad de nadie.

明白增进太空安全理核裁军议题怎么会威胁任何人安全利益。

El orador apoya la labor del grupo especial de expertos encargado de estudiar la posibilidad de crear una entidad internacional que coordine los servicios espaciales para la gestión de desastres.

他支持特别专家小组研究建立一个国际实可能性,以便协调以太空为基础灾害管理服务。

Es importante superar las fronteras nacionales para llevar los beneficios derivados de las actividades espaciales no sólo a los ciudadanos de los países que realizan esas actividades sino también de otros países del mundo.

重要一点是要超越国界,把太空活动利益给参与太空活动国家公民,也给全世界所有人。

Se expresó la opinión de que la percepción del hecho de que es posible que los desechos hagan inutilizable el espacio había refrenado pero no puesto fin a las consideraciones sobre armas basadas en el espacio.

一种看法认为,在认识到碎片可能使空间无法使用之后,发展太空武器考虑趋缓,但并没有停止。

Su delegación también pide a todos los Estados que eviten las actividades que puedan conducir a la militarización del espacio, pues tendrán efectos negativos para el medio ambiente del planeta y para la paz y seguridad de sus habitantes.

代表团还呼吁所有国家避免可能导致太空军事化活动,那将对地球环境和其居民和平与安全造成损害。

Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.

作为国际空间站项目积极参加者,日本欢迎航天飞机任务(STS-114)顺利完成,来自日本太空发展署一名宇航员作为专家参加了这次任务。

El Sr. Gebreel (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su país ha formulado una política para incorporar la tecnología espacial en proyectos de desarrollo a fin de resolver problemas como la desertificación y la escasez de agua en la región.

Gebreel先生(利比亚)说,他国家已经制定出一项政策把与太空有关技术纳入发展计划以便解决自己面临问题,特别是该地区沙漠化和缺水问题。

El Consejo de Políticas Científicas y Tecnológicas del Japón, presidido por el Primer Ministro, aprobó un informe titulado “Estrategia básica del Japón para el desarrollo y la utilización del espacio”, que ofrece un marco para el programa de desarrollo espacial del Japón durante el próximo decenio.

由日本首相主持日本科学与技术政策委员会通过了一份名为《日本发展和利用太空基本战略》报告,为日本未来十年太空发展计划提供了框架。

Su delegación agradece el papel que desempeñan los países desarrollados y los progresos alcanzados, pero pide que los encargados de la adopción de decisiones de esos países ayuden a los países en desarrollo a adquirir tecnología moderna de conformidad con el principio del “espacio para todos”.

代表团赞赏发达国家所起作用和已经取得成绩,但是他呼吁这些国家决策者根据“全人类太空”这一原则帮助发展中国家获得现代技术。

Su delegación siempre ha asignado gran importancia al apoyo de la gestión de desastres basada en el espacio, cuya importancia quedó demostrada durante los desastres naturales ocurridos en los últimos 12 meses y el terremoto que asoló poco tiempo atrás el Asia meridional y, en particular, su propio país.

代表团一直非常重视以太空为基础灾害管理支助,其重要性通过过去12个月中所发生严重自然灾害已经得以表现,最近发生在南亚地震,特别是他自己国家也遭受了这次地震,也集中现了其重要性。

El proyecto, conocido como “Build Environment for Gorillas” (crear un entorno para los gorilas) es producto de una iniciativa acordada entre la UNESCO y la Agencia Espacial Europea cuyo objetivo es proporcionar a los países en desarrollo imágenes de satélite y conocimientos técnicos en materia de conservación con apoyo de tecnología espacial.

该项目称为“为猩猩营造环境”,属于教科文组织与欧洲航天局商定倡议内容,其目的在于向发展中国家提供卫星图像和太空支持养护技术。

Los satélites que pueden reunir y distribuir datos sobre el estado de la atmósfera, los océanos, la tierra, el clima, el planeta y el medio ambiente espacial realizan mediciones ecológicas prolongadas y de alta calidad para la vigilancia de los desastres naturales, incluidas las inundaciones, los tifones y las sequías, así como las previsiones meteorológicas.

能够收集和传送有关大气、海洋、土壤、气候、地球和太空环境状况数据卫星为监测包括洪水、台风和干旱在内自然灾害,以及进行气象预报提供了长期高质量生态数据。

Se expresó la opinión de que el ensayo, despliegue y uso de armas en el espacio crearía un ambiente en que tales armas se convertirían en una amenaza dirigida contra la seguridad mundial, y que los Estados poseedores de armas nucleares y de mísiles balísticos podían explosionar un arma nuclear en el espacio capaz de causar daños incontrolados a los satélites.

太空武器试验、部署和使用将使得人们生活在太空武器威胁全球安全环境中,拥有核武器和弹道导弹国家有可能在空间进行核武器爆炸试验,从而给卫星造成无法控制损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太空的 的西班牙语例句

用户正在搜索


直升机, 直升机航空母舰, 直升机机场, 直升机升降坪, 直抒己见, 直属, 直爽, 直说, 直挺挺, 直系亲属,

相似单词


太古的, 太后, 太极拳, 太监, 太空, 太空的, 太空站, 太庙, 太平, 太平花,

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

是所有人类共同前沿,提供了无限可能性。

Sin embargo, el Comité también observa que el autor no proporciona información suficientemente detallada para fundamentarlas.

然而,提交人就此问题提出泛,因而委员会认为,提交人未能够提供充分详细情况以证实他宣称。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团再次呼吁谈判一项禁止所有武器多边协定。

El Sr. Yamamoto (Japón) describe algunas de las actividades espaciales importantes que se han realizado en su país en el pasado año.

Yamamoto先生(日本)介绍了过去一年本国进行有关一些重要活动。

No veo cómo debates sobre la mejora de la seguridad en el espacio, o debates sobre el tema del desarme nuclear, pueden amenazar a los intereses de seguridad de nadie.

我不明白增进安全讨论或处理核裁军议题讨论怎么会威胁任何人安全利益。

El orador apoya la labor del grupo especial de expertos encargado de estudiar la posibilidad de crear una entidad internacional que coordine los servicios espaciales para la gestión de desastres.

他支持特别专家小组研究建立一个国际实可能性,以便协调以为基础灾害管理服务。

Es importante superar las fronteras nacionales para llevar los beneficios derivados de las actividades espaciales no sólo a los ciudadanos de los países que realizan esas actividades sino también de otros países del mundo.

重要一点是要超越国界,把活动利益不仅带给参与活动国家公民,也带给全世界所有人。

Se expresó la opinión de que la percepción del hecho de que es posible que los desechos hagan inutilizable el espacio había refrenado pero no puesto fin a las consideraciones sobre armas basadas en el espacio.

一种看法认为,在认识到碎片可能使空间无法使用之后,发展武器考虑趋缓,但并没有停止。

Su delegación también pide a todos los Estados que eviten las actividades que puedan conducir a la militarización del espacio, pues tendrán efectos negativos para el medio ambiente del planeta y para la paz y seguridad de sus habitantes.

代表团还呼吁所有国家避免可能导致军事化活动,那将对地球环境平与安全造成损害。

Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.

作为国际空间站项目积极参加者,日本欢迎航天飞机任务(STS-114)顺利完成,来自日本发展署一名宇航员作为专家参加了这次任务。

El Sr. Gebreel (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su país ha formulado una política para incorporar la tecnología espacial en proyectos de desarrollo a fin de resolver problemas como la desertificación y la escasez de agua en la región.

Gebreel先生(利比亚)说,他国家已经制定出一项政策把与有关技术纳入发展计划以便解决自己面临问题,特别是该地区沙漠化缺水问题。

El Consejo de Políticas Científicas y Tecnológicas del Japón, presidido por el Primer Ministro, aprobó un informe titulado “Estrategia básica del Japón para el desarrollo y la utilización del espacio”, que ofrece un marco para el programa de desarrollo espacial del Japón durante el próximo decenio.

由日本首相主持日本科学与技术政策委员会通过了一份名为《日本发展利用基本战略》报告,为日本未来十年发展计划提供了框架。

Su delegación agradece el papel que desempeñan los países desarrollados y los progresos alcanzados, pero pide que los encargados de la adopción de decisiones de esos países ayuden a los países en desarrollo a adquirir tecnología moderna de conformidad con el principio del “espacio para todos”.

代表团赞赏发达国家所起作用已经取得成绩,但是他呼吁这些国家决策者根据“全人类”这一原则帮助发展中国家获得现代技术。

Su delegación siempre ha asignado gran importancia al apoyo de la gestión de desastres basada en el espacio, cuya importancia quedó demostrada durante los desastres naturales ocurridos en los últimos 12 meses y el terremoto que asoló poco tiempo atrás el Asia meridional y, en particular, su propio país.

代表团一直非常重视以为基础灾害管理支助,重要性通过过去12个月中所发生严重自然灾害已经得以表现,最近发生在南亚地震,特别是他自己国家也遭受了这次地震,也集中现了重要性。

El proyecto, conocido como “Build Environment for Gorillas” (crear un entorno para los gorilas) es producto de una iniciativa acordada entre la UNESCO y la Agencia Espacial Europea cuyo objetivo es proporcionar a los países en desarrollo imágenes de satélite y conocimientos técnicos en materia de conservación con apoyo de tecnología espacial.

该项目称为“为猩猩营造环境”,属于教科文组织与欧洲航天局商定倡议内容,目的在于向发展中国家提供卫星图像支持养护技术。

Los satélites que pueden reunir y distribuir datos sobre el estado de la atmósfera, los océanos, la tierra, el clima, el planeta y el medio ambiente espacial realizan mediciones ecológicas prolongadas y de alta calidad para la vigilancia de los desastres naturales, incluidas las inundaciones, los tifones y las sequías, así como las previsiones meteorológicas.

能够收集传送有关大气、海洋、土壤、气候、地球环境状况数据卫星为监测包括洪水、台风干旱在内自然灾害,以及进行气象预报提供了长期高质量生态数据。

Se expresó la opinión de que el ensayo, despliegue y uso de armas en el espacio crearía un ambiente en que tales armas se convertirían en una amenaza dirigida contra la seguridad mundial, y que los Estados poseedores de armas nucleares y de mísiles balísticos podían explosionar un arma nuclear en el espacio capaz de causar daños incontrolados a los satélites.

武器试验、部署使用将使得人们生活在武器威胁全球安全环境中,拥有核武器弹道导弹国家有可能在空间进行核武器爆炸试验,从而给卫星造成无法控制损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太空的 的西班牙语例句

用户正在搜索


直性子, 直言, 直言不讳, 直言不讳的, 直译, 直音, 直喻, 直展云, 直至, ,

相似单词


太古的, 太后, 太极拳, 太监, 太空, 太空的, 太空站, 太庙, 太平, 太平花,

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

太空是所有人类共同前沿,提供了无限可能性。

Sin embargo, el Comité también observa que el autor no proporciona información suficientemente detallada para fundamentarlas.

然而,提交人就此问题提出申诉太空泛,因而委员会认为,提交人未能够提供充分详细情况以证实他宣称。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团再次呼吁谈判一项禁止所有太空武器多边协定。

El Sr. Yamamoto (Japón) describe algunas de las actividades espaciales importantes que se han realizado en su país en el pasado año.

Yamamoto先生(日本)介绍了过去一年本进行太空有关一些重要活动。

No veo cómo debates sobre la mejora de la seguridad en el espacio, o debates sobre el tema del desarme nuclear, pueden amenazar a los intereses de seguridad de nadie.

增进太空安全讨论或处理核裁军议题讨论怎么会威胁任何人安全利益。

El orador apoya la labor del grupo especial de expertos encargado de estudiar la posibilidad de crear una entidad internacional que coordine los servicios espaciales para la gestión de desastres.

他支持特别专小组研究建立一个际实可能性,以便协调以太空为基础灾害管理服务。

Es importante superar las fronteras nacionales para llevar los beneficios derivados de las actividades espaciales no sólo a los ciudadanos de los países que realizan esas actividades sino también de otros países del mundo.

重要一点是要超越界,把太空活动利益仅带给参与太空活动民,也带给全世界所有人。

Se expresó la opinión de que la percepción del hecho de que es posible que los desechos hagan inutilizable el espacio había refrenado pero no puesto fin a las consideraciones sobre armas basadas en el espacio.

一种看法认为,在认识到碎片可能使空间无法使用之后,发展太空武器考虑趋缓,但并没有停止。

Su delegación también pide a todos los Estados que eviten las actividades que puedan conducir a la militarización del espacio, pues tendrán efectos negativos para el medio ambiente del planeta y para la paz y seguridad de sus habitantes.

代表团还呼吁所有避免可能导致太空军事化活动,那将对地球环境和其居民和平与安全造成损害。

Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.

作为际空间站项目积极参加者,日本欢迎航天飞机任务(STS-114)顺利完成,来自日本太空发展署一名宇航员作为专参加了这次任务。

El Sr. Gebreel (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su país ha formulado una política para incorporar la tecnología espacial en proyectos de desarrollo a fin de resolver problemas como la desertificación y la escasez de agua en la región.

Gebreel先生(利比亚)说,他已经制定出一项政策把与太空有关技术纳入发展计划以便解决自己面临问题,特别是该地区沙漠化和缺水问题。

El Consejo de Políticas Científicas y Tecnológicas del Japón, presidido por el Primer Ministro, aprobó un informe titulado “Estrategia básica del Japón para el desarrollo y la utilización del espacio”, que ofrece un marco para el programa de desarrollo espacial del Japón durante el próximo decenio.

由日本首相主持日本科学与技术政策委员会通过了一份名为《日本发展和利用太空基本战略》报告,为日本未来十年太空发展计划提供了框架。

Su delegación agradece el papel que desempeñan los países desarrollados y los progresos alcanzados, pero pide que los encargados de la adopción de decisiones de esos países ayuden a los países en desarrollo a adquirir tecnología moderna de conformidad con el principio del “espacio para todos”.

代表团赞赏发达所起作用和已经取得成绩,但是他呼吁这些决策者根据“全人类太空”这一原则帮助发展中获得现代技术。

Su delegación siempre ha asignado gran importancia al apoyo de la gestión de desastres basada en el espacio, cuya importancia quedó demostrada durante los desastres naturales ocurridos en los últimos 12 meses y el terremoto que asoló poco tiempo atrás el Asia meridional y, en particular, su propio país.

代表团一直非常重视以太空为基础灾害管理支助,其重要性通过过去12个月中所发生严重自然灾害已经得以表现,最近发生在南亚地震,特别是他自己也遭受了这次地震,也集中现了其重要性。

El proyecto, conocido como “Build Environment for Gorillas” (crear un entorno para los gorilas) es producto de una iniciativa acordada entre la UNESCO y la Agencia Espacial Europea cuyo objetivo es proporcionar a los países en desarrollo imágenes de satélite y conocimientos técnicos en materia de conservación con apoyo de tecnología espacial.

该项目称为“为猩猩营造环境”,属于教科文组织与欧洲航天局商定倡议内容,其目的在于向发展中提供卫星图像和太空支持养护技术。

Los satélites que pueden reunir y distribuir datos sobre el estado de la atmósfera, los océanos, la tierra, el clima, el planeta y el medio ambiente espacial realizan mediciones ecológicas prolongadas y de alta calidad para la vigilancia de los desastres naturales, incluidas las inundaciones, los tifones y las sequías, así como las previsiones meteorológicas.

能够收集和传送有关大气、海洋、土壤、气候、地球和太空环境状况数据卫星为监测包括洪水、台风和干旱在内自然灾害,以及进行气象预报提供了长期高质量生态数据。

Se expresó la opinión de que el ensayo, despliegue y uso de armas en el espacio crearía un ambiente en que tales armas se convertirían en una amenaza dirigida contra la seguridad mundial, y que los Estados poseedores de armas nucleares y de mísiles balísticos podían explosionar un arma nuclear en el espacio capaz de causar daños incontrolados a los satélites.

太空武器试验、部署和使用将使得人们生活在太空武器威胁全球安全环境中,拥有核武器和弹道导弹有可能在空间进行核武器爆炸试验,从而给卫星造成无法控制损害。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太空的 的西班牙语例句

用户正在搜索


值班员, 值当, 值得, 值得帮助的, 值得表彰的, 值得称颂, 值得称赞的, 值得的, 值得欢迎的, 值得记忆的,

相似单词


太古的, 太后, 太极拳, 太监, 太空, 太空的, 太空站, 太庙, 太平, 太平花,

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

是所有人类共同前沿,提供了可能性。

Sin embargo, el Comité también observa que el autor no proporciona información suficientemente detallada para fundamentarlas.

然而,提交人就此问题提出申诉泛,因而委员会认为,提交人未能够提供充分详细情况以证实他宣称。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团再次呼吁谈判一项禁止所有武器多边协定。

El Sr. Yamamoto (Japón) describe algunas de las actividades espaciales importantes que se han realizado en su país en el pasado año.

Yamamoto先)介绍了过去一年国进行有关一些重要活动。

No veo cómo debates sobre la mejora de la seguridad en el espacio, o debates sobre el tema del desarme nuclear, pueden amenazar a los intereses de seguridad de nadie.

我不明白增进安全讨论或处理核裁军议题讨论怎么会威胁任何人安全利益。

El orador apoya la labor del grupo especial de expertos encargado de estudiar la posibilidad de crear una entidad internacional que coordine los servicios espaciales para la gestión de desastres.

他支持特别专家小组研究建立一个国际实可能性,以便协调以为基础灾害管理服务。

Es importante superar las fronteras nacionales para llevar los beneficios derivados de las actividades espaciales no sólo a los ciudadanos de los países que realizan esas actividades sino también de otros países del mundo.

重要一点是要超越国界,把活动利益不仅带给参与活动国家公民,也带给全世界所有人。

Se expresó la opinión de que la percepción del hecho de que es posible que los desechos hagan inutilizable el espacio había refrenado pero no puesto fin a las consideraciones sobre armas basadas en el espacio.

一种看法认为,在认识到碎片可能使法使用之后,发展武器考虑趋缓,但并没有停止。

Su delegación también pide a todos los Estados que eviten las actividades que puedan conducir a la militarización del espacio, pues tendrán efectos negativos para el medio ambiente del planeta y para la paz y seguridad de sus habitantes.

代表团还呼吁所有国家避免可能导致军事化活动,那将对地球环境和其居民和平与安全造成损害。

Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.

作为国际站项目积极参加者,欢迎航天飞机任务(STS-114)顺利完成,来自发展署一名宇航员作为专家参加了这次任务。

El Sr. Gebreel (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su país ha formulado una política para incorporar la tecnología espacial en proyectos de desarrollo a fin de resolver problemas como la desertificación y la escasez de agua en la región.

Gebreel先(利比亚)说,他国家已经制定出一项政策把与有关技术纳入发展计划以便解决自己面临问题,特别是该地区沙漠化和缺水问题。

El Consejo de Políticas Científicas y Tecnológicas del Japón, presidido por el Primer Ministro, aprobó un informe titulado “Estrategia básica del Japón para el desarrollo y la utilización del espacio”, que ofrece un marco para el programa de desarrollo espacial del Japón durante el próximo decenio.

首相主持科学与技术政策委员会通过了一份名为《发展和利用战略》报告,为未来十年发展计划提供了框架。

Su delegación agradece el papel que desempeñan los países desarrollados y los progresos alcanzados, pero pide que los encargados de la adopción de decisiones de esos países ayuden a los países en desarrollo a adquirir tecnología moderna de conformidad con el principio del “espacio para todos”.

代表团赞赏发达国家所起作用和已经取得成绩,但是他呼吁这些国家决策者根据“全人类”这一原则帮助发展中国家获得现代技术。

Su delegación siempre ha asignado gran importancia al apoyo de la gestión de desastres basada en el espacio, cuya importancia quedó demostrada durante los desastres naturales ocurridos en los últimos 12 meses y el terremoto que asoló poco tiempo atrás el Asia meridional y, en particular, su propio país.

代表团一直非常重视以为基础灾害管理支助,其重要性通过过去12个月中所发严重自然灾害已经得以表现,最近发在南亚地震,特别是他自己国家也遭受了这次地震,也集中现了其重要性。

El proyecto, conocido como “Build Environment for Gorillas” (crear un entorno para los gorilas) es producto de una iniciativa acordada entre la UNESCO y la Agencia Espacial Europea cuyo objetivo es proporcionar a los países en desarrollo imágenes de satélite y conocimientos técnicos en materia de conservación con apoyo de tecnología espacial.

该项目称为“为猩猩营造环境”,属于教科文组织与欧洲航天局商定倡议内容,其目的在于向发展中国家提供卫星图像和支持养护技术。

Los satélites que pueden reunir y distribuir datos sobre el estado de la atmósfera, los océanos, la tierra, el clima, el planeta y el medio ambiente espacial realizan mediciones ecológicas prolongadas y de alta calidad para la vigilancia de los desastres naturales, incluidas las inundaciones, los tifones y las sequías, así como las previsiones meteorológicas.

能够收集和传送有关大气、海洋、土壤、气候、地球和环境状况数据卫星为监测包括洪水、台风和干旱在内自然灾害,以及进行气象预报提供了长期高质量态数据。

Se expresó la opinión de que el ensayo, despliegue y uso de armas en el espacio crearía un ambiente en que tales armas se convertirían en una amenaza dirigida contra la seguridad mundial, y que los Estados poseedores de armas nucleares y de mísiles balísticos podían explosionar un arma nuclear en el espacio capaz de causar daños incontrolados a los satélites.

武器试验、部署和使用将使得人们活在武器威胁全球安全环境中,拥有核武器和弹道导弹国家有可能在进行核武器爆炸试验,从而给卫星造成法控制损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太空的 的西班牙语例句

用户正在搜索


值得赞赏的, 值得赞颂的, 值得赞许, 值得赞扬, 值得注意, 值得注意的, 值钱, 值勤, 值勤表, 值日,

相似单词


太古的, 太后, 太极拳, 太监, 太空, 太空的, 太空站, 太庙, 太平, 太平花,

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

是所有人类共同前沿,提供了无限可能性。

Sin embargo, el Comité también observa que el autor no proporciona información suficientemente detallada para fundamentarlas.

然而,提交人就此问题提出申诉泛,因而委员会认为,提交人未能够提供充分详细情况以证实他宣称。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团再次呼吁谈判一项禁止所有武器多边协定。

El Sr. Yamamoto (Japón) describe algunas de las actividades espaciales importantes que se han realizado en su país en el pasado año.

Yamamoto先生(日本)介绍了过去一年本国进行有关一些重要活动。

No veo cómo debates sobre la mejora de la seguridad en el espacio, o debates sobre el tema del desarme nuclear, pueden amenazar a los intereses de seguridad de nadie.

我不明白增进安全讨论或处理核裁军议题讨论怎么会威胁任何人安全利益。

El orador apoya la labor del grupo especial de expertos encargado de estudiar la posibilidad de crear una entidad internacional que coordine los servicios espaciales para la gestión de desastres.

他支持特别专家小组研究建立一个国际实可能性,以便协调以为基础灾害管理服务。

Es importante superar las fronteras nacionales para llevar los beneficios derivados de las actividades espaciales no sólo a los ciudadanos de los países que realizan esas actividades sino también de otros países del mundo.

重要一点是要超越国界,把活动利益不仅带给参与活动国家公民,也带给全世界所有人。

Se expresó la opinión de que la percepción del hecho de que es posible que los desechos hagan inutilizable el espacio había refrenado pero no puesto fin a las consideraciones sobre armas basadas en el espacio.

一种看法认为,在认识到碎片可能使空间无法使用之后,发展武器考虑趋缓,但并没有停止。

Su delegación también pide a todos los Estados que eviten las actividades que puedan conducir a la militarización del espacio, pues tendrán efectos negativos para el medio ambiente del planeta y para la paz y seguridad de sus habitantes.

代表团还呼吁所有国家避免可能导致军事化活动,那将对地球环境和其居民和平与安全造损害。

Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.

作为国际空间站项目积极参加者,日本欢迎航天飞机任务(STS-114)顺利完日本发展署一名宇航员作为专家参加了这次任务。

El Sr. Gebreel (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su país ha formulado una política para incorporar la tecnología espacial en proyectos de desarrollo a fin de resolver problemas como la desertificación y la escasez de agua en la región.

Gebreel先生(利比亚)说,他国家已经制定出一项政策把与有关技术纳入发展计划以便解决己面临问题,特别是该地区沙漠化和缺水问题。

El Consejo de Políticas Científicas y Tecnológicas del Japón, presidido por el Primer Ministro, aprobó un informe titulado “Estrategia básica del Japón para el desarrollo y la utilización del espacio”, que ofrece un marco para el programa de desarrollo espacial del Japón durante el próximo decenio.

由日本首相主持日本科学与技术政策委员会通过了一份名为《日本发展和利用基本战略》报告,为日本未十年发展计划提供了框架。

Su delegación agradece el papel que desempeñan los países desarrollados y los progresos alcanzados, pero pide que los encargados de la adopción de decisiones de esos países ayuden a los países en desarrollo a adquirir tecnología moderna de conformidad con el principio del “espacio para todos”.

代表团赞赏发达国家所起作用和已经取得绩,但是他呼吁这些国家决策者根据“全人类”这一原则帮助发展中国家获得现代技术。

Su delegación siempre ha asignado gran importancia al apoyo de la gestión de desastres basada en el espacio, cuya importancia quedó demostrada durante los desastres naturales ocurridos en los últimos 12 meses y el terremoto que asoló poco tiempo atrás el Asia meridional y, en particular, su propio país.

代表团一直非常重视以为基础灾害管理支助,其重要性通过过去12个月中所发生严重然灾害已经得以表现,最近发生在南亚地震,特别是他国家也遭受了这次地震,也集中现了其重要性。

El proyecto, conocido como “Build Environment for Gorillas” (crear un entorno para los gorilas) es producto de una iniciativa acordada entre la UNESCO y la Agencia Espacial Europea cuyo objetivo es proporcionar a los países en desarrollo imágenes de satélite y conocimientos técnicos en materia de conservación con apoyo de tecnología espacial.

该项目称为“为猩猩营造环境”,属于教科文组织与欧洲航天局商定倡议内容,其目的在于向发展中国家提供卫星图像和支持养护技术。

Los satélites que pueden reunir y distribuir datos sobre el estado de la atmósfera, los océanos, la tierra, el clima, el planeta y el medio ambiente espacial realizan mediciones ecológicas prolongadas y de alta calidad para la vigilancia de los desastres naturales, incluidas las inundaciones, los tifones y las sequías, así como las previsiones meteorológicas.

能够收集和传送有关大气、海洋、土壤、气候、地球和环境状况数据卫星为监测包括洪水、台风和干旱在内然灾害,以及进行气象预报提供了长期高质量生态数据。

Se expresó la opinión de que el ensayo, despliegue y uso de armas en el espacio crearía un ambiente en que tales armas se convertirían en una amenaza dirigida contra la seguridad mundial, y que los Estados poseedores de armas nucleares y de mísiles balísticos podían explosionar un arma nuclear en el espacio capaz de causar daños incontrolados a los satélites.

武器试验、部署和使用将使得人们生活在武器威胁全球安全环境中,拥有核武器和弹道导弹国家有可能在空间进行核武器爆炸试验,从而给卫星造无法控制损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太空的 的西班牙语例句

用户正在搜索


职业赛马骑手, 职业团体, 职业外交官, 职业学校, 职业运动员, 职员, 职员休息室, 职责, 职掌, 职掌财务,

相似单词


太古的, 太后, 太极拳, 太监, 太空, 太空的, 太空站, 太庙, 太平, 太平花,

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

太空是所有人类共同前沿,提供了无限可能

Sin embargo, el Comité también observa que el autor no proporciona información suficientemente detallada para fundamentarlas.

,提交人就此问题提出申诉太空泛,因委员会认,提交人未能够提供充分详细情况以证实他宣称。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团再次呼吁谈判一项禁止所有太空武器多边协定。

El Sr. Yamamoto (Japón) describe algunas de las actividades espaciales importantes que se han realizado en su país en el pasado año.

Yamamoto先生(日本)介绍了过去一年本国进行太空有关一些重要活动。

No veo cómo debates sobre la mejora de la seguridad en el espacio, o debates sobre el tema del desarme nuclear, pueden amenazar a los intereses de seguridad de nadie.

我不明白增进太空安全讨论或处理核裁军议题讨论怎么会威胁任何人安全利益。

El orador apoya la labor del grupo especial de expertos encargado de estudiar la posibilidad de crear una entidad internacional que coordine los servicios espaciales para la gestión de desastres.

他支持特别专家小组研究建立一个国际实可能,以便协调以太空基础管理服务。

Es importante superar las fronteras nacionales para llevar los beneficios derivados de las actividades espaciales no sólo a los ciudadanos de los países que realizan esas actividades sino también de otros países del mundo.

重要一点是要超越国界,把太空活动利益不仅带给参与太空活动国家公民,也带给全世界所有人。

Se expresó la opinión de que la percepción del hecho de que es posible que los desechos hagan inutilizable el espacio había refrenado pero no puesto fin a las consideraciones sobre armas basadas en el espacio.

一种看法认,在认识到碎片可能使空间无法使用之后,发展太空武器考虑趋缓,但并没有停止。

Su delegación también pide a todos los Estados que eviten las actividades que puedan conducir a la militarización del espacio, pues tendrán efectos negativos para el medio ambiente del planeta y para la paz y seguridad de sus habitantes.

代表团还呼吁所有国家避免可能导致太空军事化活动,那将对地球环境和其居民和平与安全造成损

Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.

国际空间站项目积极参加者,日本欢迎航天飞机任务(STS-114)顺利完成,来自日本太空发展署一名宇航员专家参加了这次任务。

El Sr. Gebreel (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su país ha formulado una política para incorporar la tecnología espacial en proyectos de desarrollo a fin de resolver problemas como la desertificación y la escasez de agua en la región.

Gebreel先生(利比亚)说,他国家已经制定出一项政策把与太空有关技术纳入发展计划以便解决自己面临问题,特别是该地区沙漠化和缺水问题。

El Consejo de Políticas Científicas y Tecnológicas del Japón, presidido por el Primer Ministro, aprobó un informe titulado “Estrategia básica del Japón para el desarrollo y la utilización del espacio”, que ofrece un marco para el programa de desarrollo espacial del Japón durante el próximo decenio.

由日本首相主持日本科学与技术政策委员会通过了一份名《日本发展和利用太空基本战略》报告,日本未来十年太空发展计划提供了框架。

Su delegación agradece el papel que desempeñan los países desarrollados y los progresos alcanzados, pero pide que los encargados de la adopción de decisiones de esos países ayuden a los países en desarrollo a adquirir tecnología moderna de conformidad con el principio del “espacio para todos”.

代表团赞赏发达国家所起用和已经取得成绩,但是他呼吁这些国家决策者根据“全人类太空”这一原则帮助发展中国家获得现代技术。

Su delegación siempre ha asignado gran importancia al apoyo de la gestión de desastres basada en el espacio, cuya importancia quedó demostrada durante los desastres naturales ocurridos en los últimos 12 meses y el terremoto que asoló poco tiempo atrás el Asia meridional y, en particular, su propio país.

代表团一直非常重视以太空基础管理支助,其重要通过过去12个月中所发生严重自已经得以表现,最近发生在南亚地震,特别是他自己国家也遭受了这次地震,也集中现了其重要

El proyecto, conocido como “Build Environment for Gorillas” (crear un entorno para los gorilas) es producto de una iniciativa acordada entre la UNESCO y la Agencia Espacial Europea cuyo objetivo es proporcionar a los países en desarrollo imágenes de satélite y conocimientos técnicos en materia de conservación con apoyo de tecnología espacial.

该项目称猩猩营造环境”,属于教科文组织与欧洲航天局商定倡议内容,其目的在于向发展中国家提供卫星图像和太空支持养护技术。

Los satélites que pueden reunir y distribuir datos sobre el estado de la atmósfera, los océanos, la tierra, el clima, el planeta y el medio ambiente espacial realizan mediciones ecológicas prolongadas y de alta calidad para la vigilancia de los desastres naturales, incluidas las inundaciones, los tifones y las sequías, así como las previsiones meteorológicas.

能够收集和传送有关大气、海洋、土壤、气候、地球和太空环境状况数据卫星监测包括洪水、台风和干旱在内,以及进行气象预报提供了长期高质量生态数据。

Se expresó la opinión de que el ensayo, despliegue y uso de armas en el espacio crearía un ambiente en que tales armas se convertirían en una amenaza dirigida contra la seguridad mundial, y que los Estados poseedores de armas nucleares y de mísiles balísticos podían explosionar un arma nuclear en el espacio capaz de causar daños incontrolados a los satélites.

太空武器试验、部署和使用将使得人们生活在太空武器威胁全球安全环境中,拥有核武器和弹道导弹国家有可能在空间进行核武器爆炸试验,从给卫星造成无法控制

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太空的 的西班牙语例句

用户正在搜索


植树, 植树机, 植树造林, 植树造林活动, 植物, 植物保护, 植物标本, 植物病虫害, 植物的, 植物检疫,

相似单词


太古的, 太后, 太极拳, 太监, 太空, 太空的, 太空站, 太庙, 太平, 太平花,

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

太空是所有人类共同前沿,提供了无限可能性。

Sin embargo, el Comité también observa que el autor no proporciona información suficientemente detallada para fundamentarlas.

然而,提交人就此问题提出申诉太空泛,因而委员会认为,提交人未能够提供充分详细情况宣称。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团再次呼吁谈判一项禁止所有太空武器多边协定。

El Sr. Yamamoto (Japón) describe algunas de las actividades espaciales importantes que se han realizado en su país en el pasado año.

Yamamoto先生(日本)介绍了过去一年本进行太空有关一些重要活动。

No veo cómo debates sobre la mejora de la seguridad en el espacio, o debates sobre el tema del desarme nuclear, pueden amenazar a los intereses de seguridad de nadie.

我不明白增进太空安全讨论或处理核裁军议题讨论怎么会威胁任何人安全利益。

El orador apoya la labor del grupo especial de expertos encargado de estudiar la posibilidad de crear una entidad internacional que coordine los servicios espaciales para la gestión de desastres.

他支持特别专家小组研究建立一个可能性,便协调太空为基础灾害管理服务。

Es importante superar las fronteras nacionales para llevar los beneficios derivados de las actividades espaciales no sólo a los ciudadanos de los países que realizan esas actividades sino también de otros países del mundo.

重要一点是要超越界,把太空活动利益不仅带给参与太空活动家公民,也带给全世界所有人。

Se expresó la opinión de que la percepción del hecho de que es posible que los desechos hagan inutilizable el espacio había refrenado pero no puesto fin a las consideraciones sobre armas basadas en el espacio.

一种看法认为,在认识到碎片可能使空间无法使用之后,发展太空武器考虑趋缓,但并没有停止。

Su delegación también pide a todos los Estados que eviten las actividades que puedan conducir a la militarización del espacio, pues tendrán efectos negativos para el medio ambiente del planeta y para la paz y seguridad de sus habitantes.

代表团还呼吁所有家避免可能导致太空军事化活动,那将对地球环境和其居民和平与安全造成损害。

Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.

作为际空间站项目积极参加者,日本欢迎航天飞机任务(STS-114)顺利完成,来自日本太空发展署一名宇航员作为专家参加了这次任务。

El Sr. Gebreel (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su país ha formulado una política para incorporar la tecnología espacial en proyectos de desarrollo a fin de resolver problemas como la desertificación y la escasez de agua en la región.

Gebreel先生(利比亚)说,他家已经制定出一项政策把与太空有关技术纳入发展计划便解决自己面临问题,特别是该地区沙漠化和缺水问题。

El Consejo de Políticas Científicas y Tecnológicas del Japón, presidido por el Primer Ministro, aprobó un informe titulado “Estrategia básica del Japón para el desarrollo y la utilización del espacio”, que ofrece un marco para el programa de desarrollo espacial del Japón durante el próximo decenio.

由日本首相主持日本科学与技术政策委员会通过了一份名为《日本发展和利用太空基本战略》报告,为日本未来十年太空发展计划提供了框架。

Su delegación agradece el papel que desempeñan los países desarrollados y los progresos alcanzados, pero pide que los encargados de la adopción de decisiones de esos países ayuden a los países en desarrollo a adquirir tecnología moderna de conformidad con el principio del “espacio para todos”.

代表团赞赏发达家所起作用和已经取得成绩,但是他呼吁这些决策者根据“全人类太空”这一原则帮助发展中家获得现代技术。

Su delegación siempre ha asignado gran importancia al apoyo de la gestión de desastres basada en el espacio, cuya importancia quedó demostrada durante los desastres naturales ocurridos en los últimos 12 meses y el terremoto que asoló poco tiempo atrás el Asia meridional y, en particular, su propio país.

代表团一直非常重视太空为基础灾害管理支助,其重要性通过过去12个月中所发生严重自然灾害已经得表现,最近发生在南亚地震,特别是他自己家也遭受了这次地震,也集中现了其重要性。

El proyecto, conocido como “Build Environment for Gorillas” (crear un entorno para los gorilas) es producto de una iniciativa acordada entre la UNESCO y la Agencia Espacial Europea cuyo objetivo es proporcionar a los países en desarrollo imágenes de satélite y conocimientos técnicos en materia de conservación con apoyo de tecnología espacial.

该项目称为“为猩猩营造环境”,属于教科文组织与欧洲航天局商定倡议内容,其目的在于向发展中家提供卫星图像和太空支持养护技术。

Los satélites que pueden reunir y distribuir datos sobre el estado de la atmósfera, los océanos, la tierra, el clima, el planeta y el medio ambiente espacial realizan mediciones ecológicas prolongadas y de alta calidad para la vigilancia de los desastres naturales, incluidas las inundaciones, los tifones y las sequías, así como las previsiones meteorológicas.

能够收集和传送有关大气、海洋、土壤、气候、地球和太空环境状况数据卫星为监测包括洪水、台风和干旱在内自然灾害,及进行气象预报提供了长期高质量生态数据。

Se expresó la opinión de que el ensayo, despliegue y uso de armas en el espacio crearía un ambiente en que tales armas se convertirían en una amenaza dirigida contra la seguridad mundial, y que los Estados poseedores de armas nucleares y de mísiles balísticos podían explosionar un arma nuclear en el espacio capaz de causar daños incontrolados a los satélites.

太空武器试验、部署和使用将使得人们生活在太空武器威胁全球安全环境中,拥有核武器和弹道导弹家有可能在空间进行核武器爆炸试验,从而给卫星造成无法控制损害。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太空的 的西班牙语例句

用户正在搜索


植物油脂, 植物园, 植物志, 植形的, 植株, , 殖民, 殖民的, 殖民地, 殖民地的,

相似单词


太古的, 太后, 太极拳, 太监, 太空, 太空的, 太空站, 太庙, 太平, 太平花,

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

太空是所有人类共同前沿,提供了无限可能性。

Sin embargo, el Comité también observa que el autor no proporciona información suficientemente detallada para fundamentarlas.

然而,提交人就此问题提出申诉太空泛,因而委员会认为,提交人未能够提供充分详细情况以证实他宣称。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团再次呼吁谈禁止所有太空武器多边协定。

El Sr. Yamamoto (Japón) describe algunas de las actividades espaciales importantes que se han realizado en su país en el pasado año.

Yamamoto先生(日本)介绍了过去年本国进行太空有关些重要活动。

No veo cómo debates sobre la mejora de la seguridad en el espacio, o debates sobre el tema del desarme nuclear, pueden amenazar a los intereses de seguridad de nadie.

我不明白增进太空安全讨论或处理核裁军议题讨论怎么会威胁任何人安全利益。

El orador apoya la labor del grupo especial de expertos encargado de estudiar la posibilidad de crear una entidad internacional que coordine los servicios espaciales para la gestión de desastres.

他支持特别专家小组研究建立个国际实可能性,以便协调以太空为基础灾害管理服务。

Es importante superar las fronteras nacionales para llevar los beneficios derivados de las actividades espaciales no sólo a los ciudadanos de los países que realizan esas actividades sino también de otros países del mundo.

重要点是要超越国界,把太空活动利益不仅带给参与太空活动国家公民,也带给全世界所有人。

Se expresó la opinión de que la percepción del hecho de que es posible que los desechos hagan inutilizable el espacio había refrenado pero no puesto fin a las consideraciones sobre armas basadas en el espacio.

种看法认为,在认识到碎片可能使空间无法使用之后,发展太空武器考虑并没有停止。

Su delegación también pide a todos los Estados que eviten las actividades que puedan conducir a la militarización del espacio, pues tendrán efectos negativos para el medio ambiente del planeta y para la paz y seguridad de sus habitantes.

代表团还呼吁所有国家避免可能导致太空军事化活动,那将对地球环境和其居民和平与安全造成损害。

Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.

作为国际空间站积极参加者,日本欢迎航天飞机任务(STS-114)顺利完成,来自日本太空发展署名宇航员作为专家参加了这次任务。

El Sr. Gebreel (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su país ha formulado una política para incorporar la tecnología espacial en proyectos de desarrollo a fin de resolver problemas como la desertificación y la escasez de agua en la región.

Gebreel先生(利比亚)说,他国家已经制定出政策把与太空有关技术纳入发展计划以便解决自己面临问题,特别是该地区沙漠化和缺水问题。

El Consejo de Políticas Científicas y Tecnológicas del Japón, presidido por el Primer Ministro, aprobó un informe titulado “Estrategia básica del Japón para el desarrollo y la utilización del espacio”, que ofrece un marco para el programa de desarrollo espacial del Japón durante el próximo decenio.

由日本首相主持日本科学与技术政策委员会通过了份名为《日本发展和利用太空基本战略》报告,为日本未来十年太空发展计划提供了框架。

Su delegación agradece el papel que desempeñan los países desarrollados y los progresos alcanzados, pero pide que los encargados de la adopción de decisiones de esos países ayuden a los países en desarrollo a adquirir tecnología moderna de conformidad con el principio del “espacio para todos”.

代表团赞赏发达国家所起作用和已经取得成绩,是他呼吁这些国家决策者根据“全人类太空”这原则帮助发展中国家获得现代技术。

Su delegación siempre ha asignado gran importancia al apoyo de la gestión de desastres basada en el espacio, cuya importancia quedó demostrada durante los desastres naturales ocurridos en los últimos 12 meses y el terremoto que asoló poco tiempo atrás el Asia meridional y, en particular, su propio país.

代表团直非常重视以太空为基础灾害管理支助,其重要性通过过去12个月中所发生严重自然灾害已经得以表现,最近发生在南亚地震,特别是他自己国家也遭受了这次地震,也集中现了其重要性。

El proyecto, conocido como “Build Environment for Gorillas” (crear un entorno para los gorilas) es producto de una iniciativa acordada entre la UNESCO y la Agencia Espacial Europea cuyo objetivo es proporcionar a los países en desarrollo imágenes de satélite y conocimientos técnicos en materia de conservación con apoyo de tecnología espacial.

目称为“为猩猩营造环境”,属于教科文组织与欧洲航天局商定倡议内容,其目的在于向发展中国家提供卫星图像和太空支持养护技术。

Los satélites que pueden reunir y distribuir datos sobre el estado de la atmósfera, los océanos, la tierra, el clima, el planeta y el medio ambiente espacial realizan mediciones ecológicas prolongadas y de alta calidad para la vigilancia de los desastres naturales, incluidas las inundaciones, los tifones y las sequías, así como las previsiones meteorológicas.

能够收集和传送有关大气、海洋、土壤、气候、地球和太空环境状况数据卫星为监测包括洪水、台风和干旱在内自然灾害,以及进行气象预报提供了长期高质量生态数据。

Se expresó la opinión de que el ensayo, despliegue y uso de armas en el espacio crearía un ambiente en que tales armas se convertirían en una amenaza dirigida contra la seguridad mundial, y que los Estados poseedores de armas nucleares y de mísiles balísticos podían explosionar un arma nuclear en el espacio capaz de causar daños incontrolados a los satélites.

太空武器试验、部署和使用将使得人们生活在太空武器威胁全球安全环境中,拥有核武器和弹道导弹国家有可能在空间进行核武器爆炸试验,从而给卫星造成无法控制损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太空的 的西班牙语例句

用户正在搜索


殖民主义者, , 摭拾, 摭拾群言, 踯躅, 踯躅街头, , 蹠骨, 蹠骨痛, ,

相似单词


太古的, 太后, 太极拳, 太监, 太空, 太空的, 太空站, 太庙, 太平, 太平花,

El espacio es una frontera común de toda la humanidad que ofrece posibilidades infinitas.

太空是所有人类共同前沿,提供了无限可能性。

Sin embargo, el Comité también observa que el autor no proporciona información suficientemente detallada para fundamentarlas.

然而,提交人就提出申诉太空泛,因而委员会认为,提交人未能够提供充分详细情况以证实他宣称。

Esa delegación reiteró su llamamiento para la negociación de un acuerdo multilateral que proscriba todas las armas basadas en el espacio.

该代表团再次呼吁谈判一项禁止所有太空武器多边协定。

El Sr. Yamamoto (Japón) describe algunas de las actividades espaciales importantes que se han realizado en su país en el pasado año.

Yamamoto先生(日本)介绍了过去一年本国进行太空有关一些重要活动。

No veo cómo debates sobre la mejora de la seguridad en el espacio, o debates sobre el tema del desarme nuclear, pueden amenazar a los intereses de seguridad de nadie.

我不明白增进太空讨论或处理核裁军议讨论怎么会威胁任何人全利益。

El orador apoya la labor del grupo especial de expertos encargado de estudiar la posibilidad de crear una entidad internacional que coordine los servicios espaciales para la gestión de desastres.

他支持特别专家小组研究建立一个国际实可能性,以便协调以太空为基础灾害管理服务。

Es importante superar las fronteras nacionales para llevar los beneficios derivados de las actividades espaciales no sólo a los ciudadanos de los países que realizan esas actividades sino también de otros países del mundo.

重要一点是要超越国界,把太空活动利益不仅带给参太空活动国家公民,也带给全世界所有人。

Se expresó la opinión de que la percepción del hecho de que es posible que los desechos hagan inutilizable el espacio había refrenado pero no puesto fin a las consideraciones sobre armas basadas en el espacio.

一种看法认为,在认识到碎片可能使空间无法使用之后,发展太空武器考虑趋缓,但并没有停止。

Su delegación también pide a todos los Estados que eviten las actividades que puedan conducir a la militarización del espacio, pues tendrán efectos negativos para el medio ambiente del planeta y para la paz y seguridad de sus habitantes.

代表团还呼吁所有国家避免可能导致太空军事化活动,那将对地球环境和其居民全造成损害。

Como participante activo del programa de la estación espacial internacional, el Japón celebra que haya terminado con éxito la misión del transbordador espacial (STS-114), en la que participó como especialista un astronauta del órgano de exploración aerospacial del Japón.

作为国际空间站项目积极参加者,日本欢迎航天飞机任务(STS-114)顺利完成,来自日本太空发展署一名宇航员作为专家参加了这次任务。

El Sr. Gebreel (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su país ha formulado una política para incorporar la tecnología espacial en proyectos de desarrollo a fin de resolver problemas como la desertificación y la escasez de agua en la región.

Gebreel先生(利比亚)说,他国家已经制定出一项政策把太空有关技术纳入发展计划以便解决自己面临,特别是该地区沙漠化和缺水

El Consejo de Políticas Científicas y Tecnológicas del Japón, presidido por el Primer Ministro, aprobó un informe titulado “Estrategia básica del Japón para el desarrollo y la utilización del espacio”, que ofrece un marco para el programa de desarrollo espacial del Japón durante el próximo decenio.

由日本首相主持日本科学技术政策委员会通过了一份名为《日本发展和利用太空基本战略》报告,为日本未来十年太空发展计划提供了框架。

Su delegación agradece el papel que desempeñan los países desarrollados y los progresos alcanzados, pero pide que los encargados de la adopción de decisiones de esos países ayuden a los países en desarrollo a adquirir tecnología moderna de conformidad con el principio del “espacio para todos”.

代表团赞赏发达国家所起作用和已经取得成绩,但是他呼吁这些国家决策者根据“全人类太空”这一原则帮助发展中国家获得现代技术。

Su delegación siempre ha asignado gran importancia al apoyo de la gestión de desastres basada en el espacio, cuya importancia quedó demostrada durante los desastres naturales ocurridos en los últimos 12 meses y el terremoto que asoló poco tiempo atrás el Asia meridional y, en particular, su propio país.

代表团一直非常重视以太空为基础灾害管理支助,其重要性通过过去12个月中所发生严重自然灾害已经得以表现,最近发生在南亚地震,特别是他自己国家也遭受了这次地震,也集中现了其重要性。

El proyecto, conocido como “Build Environment for Gorillas” (crear un entorno para los gorilas) es producto de una iniciativa acordada entre la UNESCO y la Agencia Espacial Europea cuyo objetivo es proporcionar a los países en desarrollo imágenes de satélite y conocimientos técnicos en materia de conservación con apoyo de tecnología espacial.

该项目称为“为猩猩营造环境”,属于教科文组织欧洲航天局商定倡议内容,其目的在于向发展中国家提供卫星图像和太空支持养护技术。

Los satélites que pueden reunir y distribuir datos sobre el estado de la atmósfera, los océanos, la tierra, el clima, el planeta y el medio ambiente espacial realizan mediciones ecológicas prolongadas y de alta calidad para la vigilancia de los desastres naturales, incluidas las inundaciones, los tifones y las sequías, así como las previsiones meteorológicas.

能够收集和传送有关大气、海洋、土壤、气候、地球和太空环境状况数据卫星为监测包括洪水、台风和干旱在内自然灾害,以及进行气象预报提供了长期高质量生态数据。

Se expresó la opinión de que el ensayo, despliegue y uso de armas en el espacio crearía un ambiente en que tales armas se convertirían en una amenaza dirigida contra la seguridad mundial, y que los Estados poseedores de armas nucleares y de mísiles balísticos podían explosionar un arma nuclear en el espacio capaz de causar daños incontrolados a los satélites.

太空武器试验、部署和使用将使得人们生活在太空武器威胁全球环境中,拥有核武器和弹道导弹国家有可能在空间进行核武器爆炸试验,从而给卫星造成无法控制损害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 太空的 的西班牙语例句

用户正在搜索


止咳药水, 止渴, 止痛, 止痛的, 止痛药, 止息, 止泻药, 止血, 止血带, 止血的,

相似单词


太古的, 太后, 太极拳, 太监, 太空, 太空的, 太空站, 太庙, 太平, 太平花,