Este es un momento de reflexión sobre el desempeño del Consejo de Seguridad.
这是安理会效绩
时候。
mirar hacia atrás; echar una mirada retrospectiva
www.eudic.net 版 权 所 有Este es un momento de reflexión sobre el desempeño del Consejo de Seguridad.
这是安理会效绩
时候。
Expuso los cuatro grupos principales de cuestiones sobre los que era necesario ejecutar medidas.
他了需要执行
四大组问题。
Recordarán que al final de nuestra última sesión debatimos la estructura del proyecto de convención.
各位可以,
们在上次会议结束时讨论了公约草案
结构。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
以往,
们必须适当认知联合国
这项成就。
Deseo recordar aquí los logros del Iraq desde los albores de la historia.
在此,想
有史以来伊拉克
成就。
Permítaseme también recordar que nuestro programa de divulgación sigue siendo una esfera prioritaria.
也请允许,
们
外联方案仍然是一个优先领域。
Un breve examen de alguno de esos estudios es pertinente en este momento.
前对其中一些进行简短
是适当
。
En retrospectiva, algunas medidas probablemente se podrían haber aplicado de forma diferente.
过去,很可能应该以不同
方式执行一些措施。
Para las Naciones Unidas, es más bien un momento de contemplación e introspección.
对联合国来说,它更是一次思考和时机。
Recuerdo mi período de Presidente con sentimientos encontrados.
在
主席任期时心情是复杂
。
Algunos miembros recordaron que esta era la segunda vez que se declaraba esa intención.
一些成员,这是第二次提出这一意见。
El Comité recuerda que sólo es necesario agotar los recursos disponibles y efectivos.
委员会,只有当补救办法既存在又有效
情况下,才必须援用无遗。
Recuerda que una fracción del Partido Jatiya forma parte del actual Gobierno de Bangladesh.
缔约国说,民族党
一个派别参加了
前
孟加拉国政府。
Permítaseme recordar que no hace mucho tiempo incluso algunos países europeos hacían frente al terrorismo.
请允许,不久前甚至欧洲国家也面临恐怖主义。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会先前
这种分析都是以20个月
经验为根据
。
La Comisión tendrá ante sí un estudio de la política de inversión (Brasil).
委员会将收到一份政策文件(巴西)。
Merece la pena recordar las disposiciones de esa declaración histórica.
在此值得这一历史性协定条文。
Sólo estoy procurando actualizar, es decir, recordar, cuál es la situación.
只是在提出现状
最新情况,或
现状。
Evidentemente, esos aniversarios brindan la oportunidad de hacer balance y mirar al futuro.
这些周年纪念显然为过去并展望未来提供了机会。
Pero recuerdo que el reglamento prevé la posibilidad de que se hagan enmiendas desde la sala.
请允许指出,议事规则也允许可以在发言时作出订正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
mirar hacia atrás; echar una mirada retrospectiva
www.eudic.net 版 权 所 有Este es un momento de reflexión sobre el desempeño del Consejo de Seguridad.
顾安理会
绩
时候。
Expuso los cuatro grupos principales de cuestiones sobre los que era necesario ejecutar medidas.
他顾了需要执行
四大组问题。
Recordarán que al final de nuestra última sesión debatimos la estructura del proyecto de convención.
各位可以顾,我们在上次会议结束时讨论了公约草案
结构。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
顾以往,我们必须适当认知联合国
项成就。
Deseo recordar aquí los logros del Iraq desde los albores de la historia.
在此,我想顾有史以来伊拉克
成就。
Permítaseme también recordar que nuestro programa de divulgación sigue siendo una esfera prioritaria.
也请允许我顾,我们
外联方案仍然
一个优先领域。
Un breve examen de alguno de esos estudios es pertinente en este momento.
前对其中一些进行简短
顾
适当
。
En retrospectiva, algunas medidas probablemente se podrían haber aplicado de forma diferente.
顾过去,很可能应该以不同
方式执行一些措施。
Para las Naciones Unidas, es más bien un momento de contemplación e introspección.
对联合国来说,它更一次思考和
顾
时机。
Recuerdo mi período de Presidente con sentimientos encontrados.
我在顾我
主席任期时心
复杂
。
Algunos miembros recordaron que esta era la segunda vez que se declaraba esa intención.
一些成员顾,
第二次提出
一意见。
El Comité recuerda que sólo es necesario agotar los recursos disponibles y efectivos.
委员会顾,只有当补救办法既存在又有
况下,才必须援用无遗。
Recuerda que una fracción del Partido Jatiya forma parte del actual Gobierno de Bangladesh.
缔约国顾说,民族党
一个派别参加了
前
孟加拉国政府。
Permítaseme recordar que no hace mucho tiempo incluso algunos países europeos hacían frente al terrorismo.
请允许我顾,不久前甚至欧洲国家也面临恐怖主义。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会顾先前
种分析都
以20个月
经验为根据
。
La Comisión tendrá ante sí un estudio de la política de inversión (Brasil).
委员会将收到一份政策顾文件(巴西)。
Merece la pena recordar las disposiciones de esa declaración histórica.
在此值得顾
一历史性协定条文。
Sólo estoy procurando actualizar, es decir, recordar, cuál es la situación.
我只在提出现状
最新
况,或
顾现状。
Evidentemente, esos aniversarios brindan la oportunidad de hacer balance y mirar al futuro.
些周年纪念显然为
顾过去并展望未来提供了机会。
Pero recuerdo que el reglamento prevé la posibilidad de que se hagan enmiendas desde la sala.
请允许我顾指出,议事规则也允许可以在发言时作出订正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mirar hacia atrás; echar una mirada retrospectiva
www.eudic.net 版 权 所 有Este es un momento de reflexión sobre el desempeño del Consejo de Seguridad.
这是回顾安理会效绩的时候。
Expuso los cuatro grupos principales de cuestiones sobre los que era necesario ejecutar medidas.
他回顾了需要执行的四大组问题。
Recordarán que al final de nuestra última sesión debatimos la estructura del proyecto de convención.
各位以回顾,我们在上次会议结束时讨论了公约草案的结构。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,我们必须适当认知联合国的这项成。
Deseo recordar aquí los logros del Iraq desde los albores de la historia.
在此,我想回顾有史以来伊拉克的成。
Permítaseme también recordar que nuestro programa de divulgación sigue siendo una esfera prioritaria.
允许我回顾,我们的外联方案仍然是一个优先领域。
Un breve examen de alguno de esos estudios es pertinente en este momento.
前对其中一些进行简短的回顾是适当的。
En retrospectiva, algunas medidas probablemente se podrían haber aplicado de forma diferente.
回顾过去,应该以不同的方式执行一些措施。
Para las Naciones Unidas, es más bien un momento de contemplación e introspección.
对联合国来说,它更是一次思考和回顾的时机。
Recuerdo mi período de Presidente con sentimientos encontrados.
我在回顾我的主席任期时心情是复杂的。
Algunos miembros recordaron que esta era la segunda vez que se declaraba esa intención.
一些成员回顾,这是第二次提出这一意见。
El Comité recuerda que sólo es necesario agotar los recursos disponibles y efectivos.
委员会回顾,只有当补救办法既存在又有效的情况下,才必须援用无遗。
Recuerda que una fracción del Partido Jatiya forma parte del actual Gobierno de Bangladesh.
缔约国回顾说,民族党的一个派别参加了前的孟加拉国政府。
Permítaseme recordar que no hace mucho tiempo incluso algunos países europeos hacían frente al terrorismo.
允许我回顾,不久前甚至欧洲国家
面临恐怖主义。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先前的这种分析都是以20个月的经验为根据的。
La Comisión tendrá ante sí un estudio de la política de inversión (Brasil).
委员会将收到一份政策回顾文件(巴西)。
Merece la pena recordar las disposiciones de esa declaración histórica.
在此值得回顾这一历史性协定条文。
Sólo estoy procurando actualizar, es decir, recordar, cuál es la situación.
我只是在提出现状的最新情况,或回顾现状。
Evidentemente, esos aniversarios brindan la oportunidad de hacer balance y mirar al futuro.
这些周年纪念显然为回顾过去并展望未来提供了机会。
Pero recuerdo que el reglamento prevé la posibilidad de que se hagan enmiendas desde la sala.
允许我回顾指出,议事规则
允许
以在发言时作出订正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mirar hacia atrás; echar una mirada retrospectiva
www.eudic.net 版 权 所 有Este es un momento de reflexión sobre el desempeño del Consejo de Seguridad.
这是回顾安理会效绩时候。
Expuso los cuatro grupos principales de cuestiones sobre los que era necesario ejecutar medidas.
他回顾了需要执大组问题。
Recordarán que al final de nuestra última sesión debatimos la estructura del proyecto de convención.
各位可以回顾,我们在上次会议结束时讨论了公约草案结构。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,我们必须适当认知联合国这项成就。
Deseo recordar aquí los logros del Iraq desde los albores de la historia.
在此,我想回顾有史以来伊拉克成就。
Permítaseme también recordar que nuestro programa de divulgación sigue siendo una esfera prioritaria.
也请允许我回顾,我们外联方案仍然是一个优先领域。
Un breve examen de alguno de esos estudios es pertinente en este momento.
前对其中一些进
简短
回顾是适当
。
En retrospectiva, algunas medidas probablemente se podrían haber aplicado de forma diferente.
回顾过去,很可能应该以不同方式执
一些措施。
Para las Naciones Unidas, es más bien un momento de contemplación e introspección.
对联合国来说,它更是一次思考和回顾时机。
Recuerdo mi período de Presidente con sentimientos encontrados.
我在回顾我主席任期时心情是复杂
。
Algunos miembros recordaron que esta era la segunda vez que se declaraba esa intención.
一些成员回顾,这是第二次提出这一。
El Comité recuerda que sólo es necesario agotar los recursos disponibles y efectivos.
员会回顾,只有当补救办法既存在又有效
情况下,才必须援用无遗。
Recuerda que una fracción del Partido Jatiya forma parte del actual Gobierno de Bangladesh.
缔约国回顾说,民族党一个派别参加了
前
孟加拉国政府。
Permítaseme recordar que no hace mucho tiempo incluso algunos países europeos hacían frente al terrorismo.
请允许我回顾,不久前甚至欧洲国家也面临恐怖主义。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
员会回顾先前
这种分析都是以20个月
经验为根据
。
La Comisión tendrá ante sí un estudio de la política de inversión (Brasil).
员会将收到一份政策回顾文件(巴西)。
Merece la pena recordar las disposiciones de esa declaración histórica.
在此值得回顾这一历史性协定条文。
Sólo estoy procurando actualizar, es decir, recordar, cuál es la situación.
我只是在提出现状最新情况,或回顾现状。
Evidentemente, esos aniversarios brindan la oportunidad de hacer balance y mirar al futuro.
这些周年纪念显然为回顾过去并展望未来提供了机会。
Pero recuerdo que el reglamento prevé la posibilidad de que se hagan enmiendas desde la sala.
请允许我回顾指出,议事规则也允许可以在发言时作出订正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mirar hacia atrás; echar una mirada retrospectiva
www.eudic.net 版 权 所 有Este es un momento de reflexión sobre el desempeño del Consejo de Seguridad.
是回顾安理会效绩的时候。
Expuso los cuatro grupos principales de cuestiones sobre los que era necesario ejecutar medidas.
他回顾了需要执行的四大。
Recordarán que al final de nuestra última sesión debatimos la estructura del proyecto de convención.
各位可以回顾,我们在上次会议结束时讨论了公约草案的结构。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,我们必须适当认知联合国的项成就。
Deseo recordar aquí los logros del Iraq desde los albores de la historia.
在此,我想回顾有史以来伊拉克的成就。
Permítaseme también recordar que nuestro programa de divulgación sigue siendo una esfera prioritaria.
也请允许我回顾,我们的外联方案仍然是一个优先领域。
Un breve examen de alguno de esos estudios es pertinente en este momento.
前对其中一些进行简短的回顾是适当的。
En retrospectiva, algunas medidas probablemente se podrían haber aplicado de forma diferente.
回顾过去,很可能应该以不同的方式执行一些措施。
Para las Naciones Unidas, es más bien un momento de contemplación e introspección.
对联合国来说,它更是一次思考和回顾的时机。
Recuerdo mi período de Presidente con sentimientos encontrados.
我在回顾我的主席任期时心情是复杂的。
Algunos miembros recordaron que esta era la segunda vez que se declaraba esa intención.
一些成员回顾,是第二次
一意见。
El Comité recuerda que sólo es necesario agotar los recursos disponibles y efectivos.
委员会回顾,只有当补救办法既存在又有效的情况下,才必须援用无遗。
Recuerda que una fracción del Partido Jatiya forma parte del actual Gobierno de Bangladesh.
缔约国回顾说,民族党的一个派别参加了前的孟加拉国政府。
Permítaseme recordar que no hace mucho tiempo incluso algunos países europeos hacían frente al terrorismo.
请允许我回顾,不久前甚至欧洲国家也面临恐怖主义。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先前的种分析都是以20个月的经验为根据的。
La Comisión tendrá ante sí un estudio de la política de inversión (Brasil).
委员会将收到一份政策回顾文件(巴西)。
Merece la pena recordar las disposiciones de esa declaración histórica.
在此值得回顾一历史性协定条文。
Sólo estoy procurando actualizar, es decir, recordar, cuál es la situación.
我只是在现状的最新情况,或回顾现状。
Evidentemente, esos aniversarios brindan la oportunidad de hacer balance y mirar al futuro.
些周年纪念显然为回顾过去并展望未来
供了机会。
Pero recuerdo que el reglamento prevé la posibilidad de que se hagan enmiendas desde la sala.
请允许我回顾指,议事规则也允许可以在发言时作
订正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
mirar hacia atrás; echar una mirada retrospectiva
www.eudic.net 版 权 所 有Este es un momento de reflexión sobre el desempeño del Consejo de Seguridad.
这回顾安理会效绩的时候。
Expuso los cuatro grupos principales de cuestiones sobre los que era necesario ejecutar medidas.
他回顾了需要执的四大组问题。
Recordarán que al final de nuestra última sesión debatimos la estructura del proyecto de convención.
各位可以回顾,我们在上次会议结束时讨论了公约草案的结构。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾以往,我们必须适当认知联合国的这项成就。
Deseo recordar aquí los logros del Iraq desde los albores de la historia.
在此,我想回顾有史以来伊拉克的成就。
Permítaseme también recordar que nuestro programa de divulgación sigue siendo una esfera prioritaria.
也请允许我回顾,我们的外联方案一个优先领域。
Un breve examen de alguno de esos estudios es pertinente en este momento.
前对其中一些
短的回顾
适当的。
En retrospectiva, algunas medidas probablemente se podrían haber aplicado de forma diferente.
回顾过去,很可能应该以不同的方式执一些措施。
Para las Naciones Unidas, es más bien un momento de contemplación e introspección.
对联合国来说,它更一次思考和回顾的时机。
Recuerdo mi período de Presidente con sentimientos encontrados.
我在回顾我的主席任期时心情复杂的。
Algunos miembros recordaron que esta era la segunda vez que se declaraba esa intención.
一些成员回顾,这第二次提出这一意见。
El Comité recuerda que sólo es necesario agotar los recursos disponibles y efectivos.
委员会回顾,只有当补救办法既存在又有效的情况下,才必须援用无遗。
Recuerda que una fracción del Partido Jatiya forma parte del actual Gobierno de Bangladesh.
缔约国回顾说,民族党的一个派别参加了前的孟加拉国政府。
Permítaseme recordar que no hace mucho tiempo incluso algunos países europeos hacían frente al terrorismo.
请允许我回顾,不久前甚至欧洲国家也面临恐怖主义。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先前的这种分析都以20个月的经验为根据的。
La Comisión tendrá ante sí un estudio de la política de inversión (Brasil).
委员会将收到一份政策回顾文件(巴西)。
Merece la pena recordar las disposiciones de esa declaración histórica.
在此值得回顾这一历史性协定条文。
Sólo estoy procurando actualizar, es decir, recordar, cuál es la situación.
我只在提出现状的最新情况,或回顾现状。
Evidentemente, esos aniversarios brindan la oportunidad de hacer balance y mirar al futuro.
这些周年纪念显为回顾过去并展望未来提供了机会。
Pero recuerdo que el reglamento prevé la posibilidad de que se hagan enmiendas desde la sala.
请允许我回顾指出,议事规则也允许可以在发言时作出订正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mirar hacia atrás; echar una mirada retrospectiva
www.eudic.net 版 权 所 有Este es un momento de reflexión sobre el desempeño del Consejo de Seguridad.
这是回顾安理会效绩时候。
Expuso los cuatro grupos principales de cuestiones sobre los que era necesario ejecutar medidas.
他回顾了需要执行四大组问题。
Recordarán que al final de nuestra última sesión debatimos la estructura del proyecto de convención.
各位可回顾,我们在上次会议结束时讨论了公约草案
结构。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
回顾往,我们必须适当认知联合国
这项成就。
Deseo recordar aquí los logros del Iraq desde los albores de la historia.
在此,我想回顾有史拉克
成就。
Permítaseme también recordar que nuestro programa de divulgación sigue siendo una esfera prioritaria.
也请允许我回顾,我们外联
案仍然是一个优先领域。
Un breve examen de alguno de esos estudios es pertinente en este momento.
前对其中一些进行简短
回顾是适当
。
En retrospectiva, algunas medidas probablemente se podrían haber aplicado de forma diferente.
回顾过去,很可能应该不
式执行一些措施。
Para las Naciones Unidas, es más bien un momento de contemplación e introspección.
对联合国说,它更是一次思考和回顾
时机。
Recuerdo mi período de Presidente con sentimientos encontrados.
我在回顾我主席任期时心情是复杂
。
Algunos miembros recordaron que esta era la segunda vez que se declaraba esa intención.
一些成员回顾,这是第二次提出这一意见。
El Comité recuerda que sólo es necesario agotar los recursos disponibles y efectivos.
委员会回顾,只有当补救办法既存在又有效情况下,才必须援用无遗。
Recuerda que una fracción del Partido Jatiya forma parte del actual Gobierno de Bangladesh.
缔约国回顾说,民族党一个派别参加了
前
孟加拉国政府。
Permítaseme recordar que no hace mucho tiempo incluso algunos países europeos hacían frente al terrorismo.
请允许我回顾,不久前甚至欧洲国家也面临恐怖主义。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾先前这种分析都是
20个月
经验为根据
。
La Comisión tendrá ante sí un estudio de la política de inversión (Brasil).
委员会将收到一份政策回顾文件(巴西)。
Merece la pena recordar las disposiciones de esa declaración histórica.
在此值得回顾这一历史性协定条文。
Sólo estoy procurando actualizar, es decir, recordar, cuál es la situación.
我只是在提出现状最新情况,或回顾现状。
Evidentemente, esos aniversarios brindan la oportunidad de hacer balance y mirar al futuro.
这些周年纪念显然为回顾过去并展望未提供了机会。
Pero recuerdo que el reglamento prevé la posibilidad de que se hagan enmiendas desde la sala.
请允许我回顾指出,议事规则也允许可在发言时作出订正。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mirar hacia atrás; echar una mirada retrospectiva
www.eudic.net 版 权 所 有Este es un momento de reflexión sobre el desempeño del Consejo de Seguridad.
这是顾安理会效绩
时候。
Expuso los cuatro grupos principales de cuestiones sobre los que era necesario ejecutar medidas.
他顾了需要执行
四大组问题。
Recordarán que al final de nuestra última sesión debatimos la estructura del proyecto de convención.
各位可以顾,我们在上次会议结束时讨论了公约草
结构。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
顾以往,我们必须适当认知
合国
这项成就。
Deseo recordar aquí los logros del Iraq desde los albores de la historia.
在此,我想顾有史以来伊拉克
成就。
Permítaseme también recordar que nuestro programa de divulgación sigue siendo una esfera prioritaria.
也请允许我顾,我们
外
仍然是一个优先领域。
Un breve examen de alguno de esos estudios es pertinente en este momento.
前对其中一些进行简
顾是适当
。
En retrospectiva, algunas medidas probablemente se podrían haber aplicado de forma diferente.
顾过去,很可能应该以不同
式执行一些措施。
Para las Naciones Unidas, es más bien un momento de contemplación e introspección.
对合国来说,它更是一次思考和
顾
时机。
Recuerdo mi período de Presidente con sentimientos encontrados.
我在顾我
主席任期时心情是复杂
。
Algunos miembros recordaron que esta era la segunda vez que se declaraba esa intención.
一些成员顾,这是第二次提出这一意见。
El Comité recuerda que sólo es necesario agotar los recursos disponibles y efectivos.
委员会顾,只有当补救办法既存在又有效
情况下,才必须援用无遗。
Recuerda que una fracción del Partido Jatiya forma parte del actual Gobierno de Bangladesh.
缔约国顾说,民族党
一个派别参加了
前
孟加拉国政府。
Permítaseme recordar que no hace mucho tiempo incluso algunos países europeos hacían frente al terrorismo.
请允许我顾,不久前甚至欧洲国家也面临恐怖主义。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会顾先前
这种分析都是以20个月
经验为根据
。
La Comisión tendrá ante sí un estudio de la política de inversión (Brasil).
委员会将收到一份政策顾文件(巴西)。
Merece la pena recordar las disposiciones de esa declaración histórica.
在此值得顾这一历史性协定条文。
Sólo estoy procurando actualizar, es decir, recordar, cuál es la situación.
我只是在提出现状最新情况,或
顾现状。
Evidentemente, esos aniversarios brindan la oportunidad de hacer balance y mirar al futuro.
这些周年纪念显然为顾过去并展望未来提供了机会。
Pero recuerdo que el reglamento prevé la posibilidad de que se hagan enmiendas desde la sala.
请允许我顾指出,议事规则也允许可以在发言时作出订正。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
mirar hacia atrás; echar una mirada retrospectiva
www.eudic.net 版 权 所 有Este es un momento de reflexión sobre el desempeño del Consejo de Seguridad.
这是顾安理
效绩的时候。
Expuso los cuatro grupos principales de cuestiones sobre los que era necesario ejecutar medidas.
他顾了
行的四大组问题。
Recordarán que al final de nuestra última sesión debatimos la estructura del proyecto de convención.
各位可以顾,我们在上次
议结束时讨论了公约草案的结构。
Al mirar hacia atrás no podemos sino reconocer debidamente este logro de las Naciones Unidas.
顾以往,我们必须适当认知联合国的这项成就。
Deseo recordar aquí los logros del Iraq desde los albores de la historia.
在此,我想顾有史以来伊拉克的成就。
Permítaseme también recordar que nuestro programa de divulgación sigue siendo una esfera prioritaria.
也请允许我顾,我们的外联方案仍然是一个优先领域。
Un breve examen de alguno de esos estudios es pertinente en este momento.
前对其中一些进行简短的
顾是适当的。
En retrospectiva, algunas medidas probablemente se podrían haber aplicado de forma diferente.
顾过去,很可能应该以不同的方式
行一些措施。
Para las Naciones Unidas, es más bien un momento de contemplación e introspección.
对联合国来说,它更是一次思考和顾的时机。
Recuerdo mi período de Presidente con sentimientos encontrados.
我在顾我的主席任期时心情是复杂的。
Algunos miembros recordaron que esta era la segunda vez que se declaraba esa intención.
一些成顾,这是第二次提出这一意见。
El Comité recuerda que sólo es necesario agotar los recursos disponibles y efectivos.
委顾,只有当补救办法既存在又有效的情况下,才必须援用无遗。
Recuerda que una fracción del Partido Jatiya forma parte del actual Gobierno de Bangladesh.
缔约国顾说,民族党的一个派别参加了
前的孟加拉国政府。
Permítaseme recordar que no hace mucho tiempo incluso algunos países europeos hacían frente al terrorismo.
请允许我顾,不久前甚至欧洲国家也面临恐怖主义。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委顾先前的这种分析都是以20个月的经验为根据的。
La Comisión tendrá ante sí un estudio de la política de inversión (Brasil).
委将收到一份政策
顾文件(巴西)。
Merece la pena recordar las disposiciones de esa declaración histórica.
在此值得顾这一历史性协定条文。
Sólo estoy procurando actualizar, es decir, recordar, cuál es la situación.
我只是在提出现状的最新情况,或顾现状。
Evidentemente, esos aniversarios brindan la oportunidad de hacer balance y mirar al futuro.
这些周年纪念显然为顾过去并展望未来提供了机
。
Pero recuerdo que el reglamento prevé la posibilidad de que se hagan enmiendas desde la sala.
请允许我顾指出,议事规则也允许可以在发言时作出订正。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。