西语助手
  • 关闭
biàn xiàng

en forma disfrazada

La recaudación insuficiente reduce los ingresos de los gobiernos y actúa como un subsidio encubierto.

租金收获不足减少政府的收益并成为的补贴。

El Gobierno de El Salvador desea formular una reserva con respecto a un “pseudoderecho” sobre el que los Estados Miembros pueden no estar de acuerdo.

萨尔瓦多政府希望对会员国不一定已同意的“权利”提出保留。

La mayor parte de los países en desarrollo, el desempleo, manifiesto u oculto, es una de las causas de la pobreza extrema en todas sus dimensiones.

在多数发展中国家,公开或的失业是赤贫的所有方面的根源。

Los países desarrollados deberían también adoptar las medidas pertinentes contra esas empresas, por ejemplo penalizar las actividades que tenían por objeto fomentar actos de corrupción o beneficiarse de ellos, incluso los actos disfrazados de pago de comisiones o de prestación de servicios.

发达国家也应采取有关措施,对这类公司进行制裁,如打击旨在助长或获益败行为的括支付佣金提供服务等败行为。

En el contexto político actual, prestar apoyo a la anexión o a una “mayor autonomía” de Puerto Rico equivale a promover el sistema colonial disfrazado, que está al servicio de los intereses de quienes proponen esos arreglos y socava los intentos de lograr una auténtica descolonización, la libre determinación y la independencia.

在当前的政治背景下,支持吞并波多黎各或“更广泛的自治”就等于提倡殖民制度,该制度符合提倡者的利益,破坏了真正的非殖民化、自决独立。

Con el apoyo y el aliento externo, los líderes separatistas han estado utilizando el proceso de negociación para reclamar legitimidad como representantes de la voluntad de los habitantes de la región de Transnistria de la República de Moldova, a la vez que promueven la idea de un falso Estado que no tiene sustento étnico, religioso o de otro tipo.

在外国的支持纵容下,分离主义领导人一直利用谈判进程,宣称自己作为摩尔多瓦共国外涅斯特里亚地区居民的代表具有合法性,并且宣扬一个没有任何道德、宗教或其他貌似有理的基础的国家的主张。

La prórroga de los plazos de cierre de la presentación de ofertas y la posibilidad de presentarlas de nuevo con precios diferentes, como se permite en las subastas electrónicas inversas, puede considerarse una manera de cerrar antes de tiempo las negociaciones o una forma de mercadeo de ofertas que pueden poner en peligro los criterios de equidad y de apertura en el proceso competitivo.

电子逆向拍卖所允许的投标截止期延长可再次提交报价可以被看作是的截止前谈判或分标寻购,这可能损害公平公开竞争的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变相 的西班牙语例句

用户正在搜索


alangilán, alangit, alanina, alanita, alano, alante, alantíasis, alantoide, alantoides, alantoína,

相似单词


变温动物, 变稳定, 变戏法, 变戏法的人, 变戏法者, 变相, 变向风, 变小, 变心, 变星,
biàn xiàng

en forma disfrazada

La recaudación insuficiente reduce los ingresos de los gobiernos y actúa como un subsidio encubierto.

租金收获不足减少收益并成为变相补贴。

El Gobierno de El Salvador desea formular una reserva con respecto a un “pseudoderecho” sobre el que los Estados Miembros pueden no estar de acuerdo.

萨尔瓦多希望对会员不一定已同意变相权利”提出保留。

La mayor parte de los países en desarrollo, el desempleo, manifiesto u oculto, es una de las causas de la pobreza extrema en todas sus dimensiones.

在多数发展中家,公开或变相失业是赤贫所有方面根源。

Los países desarrollados deberían también adoptar las medidas pertinentes contra esas empresas, por ejemplo penalizar las actividades que tenían por objeto fomentar actos de corrupción o beneficiarse de ellos, incluso los actos disfrazados de pago de comisiones o de prestación de servicios.

发达家也应采取有关措施,对这类公司进行制裁,如打击旨在助长或获益腐败行为活动,包括支付佣金提供服务等变相腐败行为。

En el contexto político actual, prestar apoyo a la anexión o a una “mayor autonomía” de Puerto Rico equivale a promover el sistema colonial disfrazado, que está al servicio de los intereses de quienes proponen esos arreglos y socava los intentos de lograr una auténtica descolonización, la libre determinación y la independencia.

在当前治背景下,支持吞并波多黎各或“更广泛自治”就等于变相提倡殖民制度,该制度符合提倡者利益,破坏了真正非殖民化、自决独立。

Con el apoyo y el aliento externo, los líderes separatistas han estado utilizando el proceso de negociación para reclamar legitimidad como representantes de la voluntad de los habitantes de la región de Transnistria de la República de Moldova, a la vez que promueven la idea de un falso Estado que no tiene sustento étnico, religioso o de otro tipo.

支持纵容下,分离主义领导人一直利用谈判进程,宣称自己作为摩尔多瓦共涅斯特里亚地区居民代表具有合法性,并且宣扬一个没有任何道德、宗教或其他貌似有理基础变相主张。

La prórroga de los plazos de cierre de la presentación de ofertas y la posibilidad de presentarlas de nuevo con precios diferentes, como se permite en las subastas electrónicas inversas, puede considerarse una manera de cerrar antes de tiempo las negociaciones o una forma de mercadeo de ofertas que pueden poner en peligro los criterios de equidad y de apertura en el proceso competitivo.

电子逆向拍卖所允许投标截止期延长可再次提交报价可以被看作是变相截止前谈判或分标寻购,这可能损害公平公开竞争程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变相 的西班牙语例句

用户正在搜索


alargado, alargador, alárgama, alargamiento, alargar, alargar la mano, alaria, alarida, alarido, alarifazgo,

相似单词


变温动物, 变稳定, 变戏法, 变戏法的人, 变戏法者, 变相, 变向风, 变小, 变心, 变星,
biàn xiàng

en forma disfrazada

La recaudación insuficiente reduce los ingresos de los gobiernos y actúa como un subsidio encubierto.

租金收获不足减少政府的收益并成为变相的补贴。

El Gobierno de El Salvador desea formular una reserva con respecto a un “pseudoderecho” sobre el que los Estados Miembros pueden no estar de acuerdo.

萨尔瓦多政府希望对会员国不一意的“变相权利”提出保留。

La mayor parte de los países en desarrollo, el desempleo, manifiesto u oculto, es una de las causas de la pobreza extrema en todas sus dimensiones.

在多数发展中国家,公开或变相的失业是赤贫的所有方面的根源。

Los países desarrollados deberían también adoptar las medidas pertinentes contra esas empresas, por ejemplo penalizar las actividades que tenían por objeto fomentar actos de corrupción o beneficiarse de ellos, incluso los actos disfrazados de pago de comisiones o de prestación de servicios.

发达国家也应采取有关措施,对这类公司进行制裁,如打击旨在助长或获益腐败行为的活动,包括支付佣金提供服务等变相腐败行为。

En el contexto político actual, prestar apoyo a la anexión o a una “mayor autonomía” de Puerto Rico equivale a promover el sistema colonial disfrazado, que está al servicio de los intereses de quienes proponen esos arreglos y socava los intentos de lograr una auténtica descolonización, la libre determinación y la independencia.

在当前的政治背景,支持吞并波多黎各或“更广泛的自治”就等于变相提倡殖民制度,该制度符合提倡者的利益,破坏了真正的非殖民化、自决独立。

Con el apoyo y el aliento externo, los líderes separatistas han estado utilizando el proceso de negociación para reclamar legitimidad como representantes de la voluntad de los habitantes de la región de Transnistria de la República de Moldova, a la vez que promueven la idea de un falso Estado que no tiene sustento étnico, religioso o de otro tipo.

在外国的支持纵容主义领导人一直利用谈判进程,宣称自己作为摩尔多瓦共国外涅斯特里亚地区居民的代表具有合法性,并且宣扬一个没有任何道德、宗教或其他貌似有理的基础的变相国家的主张。

La prórroga de los plazos de cierre de la presentación de ofertas y la posibilidad de presentarlas de nuevo con precios diferentes, como se permite en las subastas electrónicas inversas, puede considerarse una manera de cerrar antes de tiempo las negociaciones o una forma de mercadeo de ofertas que pueden poner en peligro los criterios de equidad y de apertura en el proceso competitivo.

电子逆向拍卖所允许的投标截止期延长可再次提交报价可以被看作是变相的截止前谈判或标寻购,这可能损害公平公开竞争的程序。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变相 的西班牙语例句

用户正在搜索


alarmismo, alarmista, alaroz, Alaska, alastrar, alastrim, alaterno, alatinado, Álava, alavanco,

相似单词


变温动物, 变稳定, 变戏法, 变戏法的人, 变戏法者, 变相, 变向风, 变小, 变心, 变星,
biàn xiàng

en forma disfrazada

La recaudación insuficiente reduce los ingresos de los gobiernos y actúa como un subsidio encubierto.

租金收获不足减少政府收益并成为贴。

El Gobierno de El Salvador desea formular una reserva con respecto a un “pseudoderecho” sobre el que los Estados Miembros pueden no estar de acuerdo.

萨尔瓦多政府希望对会员国不一定已同意权利”提出保留。

La mayor parte de los países en desarrollo, el desempleo, manifiesto u oculto, es una de las causas de la pobreza extrema en todas sus dimensiones.

在多数发展中国家,公开或失业是赤贫所有方面根源。

Los países desarrollados deberían también adoptar las medidas pertinentes contra esas empresas, por ejemplo penalizar las actividades que tenían por objeto fomentar actos de corrupción o beneficiarse de ellos, incluso los actos disfrazados de pago de comisiones o de prestación de servicios.

发达国家也应采取有关措施,对这类公司进行制裁,如打击旨在助长或获益腐败行为活动,包括支付佣金提供服务等腐败行为。

En el contexto político actual, prestar apoyo a la anexión o a una “mayor autonomía” de Puerto Rico equivale a promover el sistema colonial disfrazado, que está al servicio de los intereses de quienes proponen esos arreglos y socava los intentos de lograr una auténtica descolonización, la libre determinación y la independencia.

在当前政治背景下,支持吞并波多黎各或“更广泛治”就等于提倡殖民制度,该制度符合提倡者利益,破坏了真正非殖民化、独立。

Con el apoyo y el aliento externo, los líderes separatistas han estado utilizando el proceso de negociación para reclamar legitimidad como representantes de la voluntad de los habitantes de la región de Transnistria de la República de Moldova, a la vez que promueven la idea de un falso Estado que no tiene sustento étnico, religioso o de otro tipo.

在外国支持纵容下,分离主义领导人一直利用谈判进程,宣称为摩尔多瓦共国外涅斯特里亚地区居民代表具有合法性,并且宣扬一个没有任何道德、宗教或其他貌似有理基础国家主张。

La prórroga de los plazos de cierre de la presentación de ofertas y la posibilidad de presentarlas de nuevo con precios diferentes, como se permite en las subastas electrónicas inversas, puede considerarse una manera de cerrar antes de tiempo las negociaciones o una forma de mercadeo de ofertas que pueden poner en peligro los criterios de equidad y de apertura en el proceso competitivo.

电子逆向拍卖所允许投标截止期延长可再次提交报价可以被看截止前谈判或分标寻购,这可能损害公平公开竞争程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变相 的西班牙语例句

用户正在搜索


Albacete, albacetense, albacora, albada, albahaca, albahaquero, albahaquilla, albahío, albaicín, albaida,

相似单词


变温动物, 变稳定, 变戏法, 变戏法的人, 变戏法者, 变相, 变向风, 变小, 变心, 变星,
biàn xiàng

en forma disfrazada

La recaudación insuficiente reduce los ingresos de los gobiernos y actúa como un subsidio encubierto.

租金收获足减少政府的收益并成为变相的补贴。

El Gobierno de El Salvador desea formular una reserva con respecto a un “pseudoderecho” sobre el que los Estados Miembros pueden no estar de acuerdo.

萨尔瓦多政府希望对会一定已同意的“变相权利”提出保留。

La mayor parte de los países en desarrollo, el desempleo, manifiesto u oculto, es una de las causas de la pobreza extrema en todas sus dimensiones.

在多数发展中家,公开或变相的失业是赤贫的所有方面的根源。

Los países desarrollados deberían también adoptar las medidas pertinentes contra esas empresas, por ejemplo penalizar las actividades que tenían por objeto fomentar actos de corrupción o beneficiarse de ellos, incluso los actos disfrazados de pago de comisiones o de prestación de servicios.

发达家也应采取有关措施,对这类公司进行制裁,如打击旨在助长或获益腐败行为的活动,包括支付佣金提供服务等变相腐败行为。

En el contexto político actual, prestar apoyo a la anexión o a una “mayor autonomía” de Puerto Rico equivale a promover el sistema colonial disfrazado, que está al servicio de los intereses de quienes proponen esos arreglos y socava los intentos de lograr una auténtica descolonización, la libre determinación y la independencia.

在当前的政治背景下,支持吞并波多黎各或“更广泛的自治”就等于变相提倡殖民制度,该制度符合提倡者的利益,破坏了真正的非殖民化、自决独立。

Con el apoyo y el aliento externo, los líderes separatistas han estado utilizando el proceso de negociación para reclamar legitimidad como representantes de la voluntad de los habitantes de la región de Transnistria de la República de Moldova, a la vez que promueven la idea de un falso Estado que no tiene sustento étnico, religioso o de otro tipo.

在外的支持纵容下,分离主人一直利用谈判进程,宣称自己作为摩尔多瓦共外涅斯特里亚地区居民的代表具有合法性,并且宣扬一个没有任何道德、宗教或其他貌似有理的基础的变相家的主张。

La prórroga de los plazos de cierre de la presentación de ofertas y la posibilidad de presentarlas de nuevo con precios diferentes, como se permite en las subastas electrónicas inversas, puede considerarse una manera de cerrar antes de tiempo las negociaciones o una forma de mercadeo de ofertas que pueden poner en peligro los criterios de equidad y de apertura en el proceso competitivo.

电子逆向拍卖所允许的投标截止期延长可再次提交报价可以被看作是变相的截止前谈判或分标寻购,这可能损害公平公开竞争的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变相 的西班牙语例句

用户正在搜索


albañilería, albano, albañüería, albaquía, albar, albarán, albarazado, albarazo, albarcoque, albarda,

相似单词


变温动物, 变稳定, 变戏法, 变戏法的人, 变戏法者, 变相, 变向风, 变小, 变心, 变星,
biàn xiàng

en forma disfrazada

La recaudación insuficiente reduce los ingresos de los gobiernos y actúa como un subsidio encubierto.

租金收获不足减少政府的收益并成为变相的补贴。

El Gobierno de El Salvador desea formular una reserva con respecto a un “pseudoderecho” sobre el que los Estados Miembros pueden no estar de acuerdo.

萨尔瓦多政府希望对会员国不一定已同意的“变相权利”提出保留。

La mayor parte de los países en desarrollo, el desempleo, manifiesto u oculto, es una de las causas de la pobreza extrema en todas sus dimensiones.

在多数发展中国家,公开或变相的失业是赤贫的所有方面的根源。

Los países desarrollados deberían también adoptar las medidas pertinentes contra esas empresas, por ejemplo penalizar las actividades que tenían por objeto fomentar actos de corrupción o beneficiarse de ellos, incluso los actos disfrazados de pago de comisiones o de prestación de servicios.

发达国家也应采取有关措施,对这类公司进行制裁,如打击旨在助长或获益腐败行为的活动,包括支付佣金提供服务等变相腐败行为。

En el contexto político actual, prestar apoyo a la anexión o a una “mayor autonomía” de Puerto Rico equivale a promover el sistema colonial disfrazado, que está al servicio de los intereses de quienes proponen esos arreglos y socava los intentos de lograr una auténtica descolonización, la libre determinación y la independencia.

在当前的政治背景下,支持吞并波多黎各或“更广泛的自治”就等于变相提倡殖民制度,该制度符提倡者的利益,破坏了真正的非殖民化、自决独立。

Con el apoyo y el aliento externo, los líderes separatistas han estado utilizando el proceso de negociación para reclamar legitimidad como representantes de la voluntad de los habitantes de la región de Transnistria de la República de Moldova, a la vez que promueven la idea de un falso Estado que no tiene sustento étnico, religioso o de otro tipo.

在外国的支持纵容下,分离主义领导人一直利用谈判进程,宣称自己作为摩尔多瓦共国外涅斯特里亚地区居民的代表法性,并且宣扬一个没有任何道德、宗教或其他貌似有理的基础的变相国家的主张。

La prórroga de los plazos de cierre de la presentación de ofertas y la posibilidad de presentarlas de nuevo con precios diferentes, como se permite en las subastas electrónicas inversas, puede considerarse una manera de cerrar antes de tiempo las negociaciones o una forma de mercadeo de ofertas que pueden poner en peligro los criterios de equidad y de apertura en el proceso competitivo.

电子逆向拍卖所允许的投标截止期延长可再次提交报价可以被看作是变相的截止前谈判或分标寻购,这可能损害公平公开竞争的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变相 的西班牙语例句

用户正在搜索


albufera, albugíneo, albugo, albuhera, álbum, álbum [pl. álbumes], albumen, albúmina, albuminado, albuminar,

相似单词


变温动物, 变稳定, 变戏法, 变戏法的人, 变戏法者, 变相, 变向风, 变小, 变心, 变星,
biàn xiàng

en forma disfrazada

La recaudación insuficiente reduce los ingresos de los gobiernos y actúa como un subsidio encubierto.

租金收获不足减少政府的收益并成为变相的补贴。

El Gobierno de El Salvador desea formular una reserva con respecto a un “pseudoderecho” sobre el que los Estados Miembros pueden no estar de acuerdo.

萨尔瓦多政府希望对会员国不同意的“变相权利”提出保留。

La mayor parte de los países en desarrollo, el desempleo, manifiesto u oculto, es una de las causas de la pobreza extrema en todas sus dimensiones.

在多数发展中国家,公开或变相的失业是赤贫的所有方面的根源。

Los países desarrollados deberían también adoptar las medidas pertinentes contra esas empresas, por ejemplo penalizar las actividades que tenían por objeto fomentar actos de corrupción o beneficiarse de ellos, incluso los actos disfrazados de pago de comisiones o de prestación de servicios.

发达国家也应采取有关措施,对这类公司进行制裁,如打击旨在助长或获益腐败行为的活动,包括支付佣金提供服务等变相腐败行为。

En el contexto político actual, prestar apoyo a la anexión o a una “mayor autonomía” de Puerto Rico equivale a promover el sistema colonial disfrazado, que está al servicio de los intereses de quienes proponen esos arreglos y socava los intentos de lograr una auténtica descolonización, la libre determinación y la independencia.

在当前的政治背景下,支持吞并波多黎各或“更广泛的自治”就等于变相提倡殖民制度,该制度符合提倡者的利益,破坏了真正的非殖民化、自决独立。

Con el apoyo y el aliento externo, los líderes separatistas han estado utilizando el proceso de negociación para reclamar legitimidad como representantes de la voluntad de los habitantes de la región de Transnistria de la República de Moldova, a la vez que promueven la idea de un falso Estado que no tiene sustento étnico, religioso o de otro tipo.

在外国的支持纵容下,义领导人直利用谈判进程,宣称自己作为摩尔多瓦共国外涅斯特里亚地区居民的代表具有合法性,并且宣扬个没有任何道德、宗教或其他貌似有理的基础的变相国家的张。

La prórroga de los plazos de cierre de la presentación de ofertas y la posibilidad de presentarlas de nuevo con precios diferentes, como se permite en las subastas electrónicas inversas, puede considerarse una manera de cerrar antes de tiempo las negociaciones o una forma de mercadeo de ofertas que pueden poner en peligro los criterios de equidad y de apertura en el proceso competitivo.

电子逆向拍卖所允许的投标截止期延长可再次提交报价可以被看作是变相的截止前谈判或标寻购,这可能损害公平公开竞争的程序。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变相 的西班牙语例句

用户正在搜索


alcarcil, alcarracero, alcarraza, alcarreño, alcarria, alcarsina, alcartaz, alcatifa, alcatraz, alcaucí,

相似单词


变温动物, 变稳定, 变戏法, 变戏法的人, 变戏法者, 变相, 变向风, 变小, 变心, 变星,
biàn xiàng

en forma disfrazada

La recaudación insuficiente reduce los ingresos de los gobiernos y actúa como un subsidio encubierto.

租金收获不足减少政府收益并成为变相补贴。

El Gobierno de El Salvador desea formular una reserva con respecto a un “pseudoderecho” sobre el que los Estados Miembros pueden no estar de acuerdo.

萨尔瓦多政府希望对会员国不一定已同意变相权利”出保留。

La mayor parte de los países en desarrollo, el desempleo, manifiesto u oculto, es una de las causas de la pobreza extrema en todas sus dimensiones.

在多数发展中国家,公开或变相失业是赤贫所有方面根源。

Los países desarrollados deberían también adoptar las medidas pertinentes contra esas empresas, por ejemplo penalizar las actividades que tenían por objeto fomentar actos de corrupción o beneficiarse de ellos, incluso los actos disfrazados de pago de comisiones o de prestación de servicios.

发达国家也应采取有关措施,对这类公司进行制裁,如打击旨在助长或获益腐败行为活动,包括支付佣金供服务等变相腐败行为。

En el contexto político actual, prestar apoyo a la anexión o a una “mayor autonomía” de Puerto Rico equivale a promover el sistema colonial disfrazado, que está al servicio de los intereses de quienes proponen esos arreglos y socava los intentos de lograr una auténtica descolonización, la libre determinación y la independencia.

在当前政治背景下,支持吞并波多黎各或“更广泛自治”就等于变相倡殖民制度,该制度倡者利益,破坏了真正非殖民化、自决独立。

Con el apoyo y el aliento externo, los líderes separatistas han estado utilizando el proceso de negociación para reclamar legitimidad como representantes de la voluntad de los habitantes de la región de Transnistria de la República de Moldova, a la vez que promueven la idea de un falso Estado que no tiene sustento étnico, religioso o de otro tipo.

在外国支持纵容下,分离主义领导人一直利用谈判进程,宣称自己作为摩尔多瓦共国外涅斯特里亚地区居民代表具有法性,并且宣扬一个没有任何道德、宗教或其他貌似有理基础变相国家主张。

La prórroga de los plazos de cierre de la presentación de ofertas y la posibilidad de presentarlas de nuevo con precios diferentes, como se permite en las subastas electrónicas inversas, puede considerarse una manera de cerrar antes de tiempo las negociaciones o una forma de mercadeo de ofertas que pueden poner en peligro los criterios de equidad y de apertura en el proceso competitivo.

电子逆向拍卖所允许投标截止期延长可再次交报价可以被看作是变相截止前谈判或分标寻购,这可能损害公平公开竞争程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变相 的西班牙语例句

用户正在搜索


alcfriz, alcino, alción, alcionario, alcionio, alcista, alcoba, alcocarra, alcofa, alcohilación,

相似单词


变温动物, 变稳定, 变戏法, 变戏法的人, 变戏法者, 变相, 变向风, 变小, 变心, 变星,
biàn xiàng

en forma disfrazada

La recaudación insuficiente reduce los ingresos de los gobiernos y actúa como un subsidio encubierto.

租金收获不足减少府的收益并成为变相的补贴。

El Gobierno de El Salvador desea formular una reserva con respecto a un “pseudoderecho” sobre el que los Estados Miembros pueden no estar de acuerdo.

萨尔府希望对会员国不一定已同意的“变相权利”提出保留。

La mayor parte de los países en desarrollo, el desempleo, manifiesto u oculto, es una de las causas de la pobreza extrema en todas sus dimensiones.

数发展中国家,公开或变相的失业是赤贫的所有方面的根源。

Los países desarrollados deberían también adoptar las medidas pertinentes contra esas empresas, por ejemplo penalizar las actividades que tenían por objeto fomentar actos de corrupción o beneficiarse de ellos, incluso los actos disfrazados de pago de comisiones o de prestación de servicios.

发达国家也应采取有关措施,对这类公司行制裁,如打击旨在助长或获益腐败行为的活动,包括支付佣金提供服务等变相腐败行为。

En el contexto político actual, prestar apoyo a la anexión o a una “mayor autonomía” de Puerto Rico equivale a promover el sistema colonial disfrazado, que está al servicio de los intereses de quienes proponen esos arreglos y socava los intentos de lograr una auténtica descolonización, la libre determinación y la independencia.

在当前的治背景下,支持吞并波黎各或“更广泛的自治”就等于变相提倡殖民制度,该制度符合提倡者的利益,破坏了真正的非殖民化、自决独立。

Con el apoyo y el aliento externo, los líderes separatistas han estado utilizando el proceso de negociación para reclamar legitimidad como representantes de la voluntad de los habitantes de la región de Transnistria de la República de Moldova, a la vez que promueven la idea de un falso Estado que no tiene sustento étnico, religioso o de otro tipo.

在外国的支持纵容下,分离主义领导人一直利用程,宣称自己作为摩尔国外涅斯特里亚地区居民的代表具有合法性,并且宣扬一个没有任何道德、宗教或其他貌似有理的基础的变相国家的主张。

La prórroga de los plazos de cierre de la presentación de ofertas y la posibilidad de presentarlas de nuevo con precios diferentes, como se permite en las subastas electrónicas inversas, puede considerarse una manera de cerrar antes de tiempo las negociaciones o una forma de mercadeo de ofertas que pueden poner en peligro los criterios de equidad y de apertura en el proceso competitivo.

电子逆向拍卖所允许的投标截止期延长可再次提交报价可以被看作是变相的截止前或分标寻购,这可能损害公平公开竞争的程序。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 变相 的西班牙语例句

用户正在搜索


alcoholímetro, alcoholismo, alcoholización, alcoholizado, alcoholizar, alcoholizarse, alcohómetro, alcoilación, alcolea, alcolía,

相似单词


变温动物, 变稳定, 变戏法, 变戏法的人, 变戏法者, 变相, 变向风, 变小, 变心, 变星,