西语助手
  • 关闭
dòng rén

emocionante; conmovedor; vivo

Es helper cop yright

¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!

派对上的萨尔萨舞非常激心!

La magia de su voz nos tenía embelesados.

他那的歌声使我们听得入迷.

Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.

我回到房间,收听来自伦敦的非常激心的节目。

El año que tenemos por delante será muy importante.

未来一心的一

Es una sensación única, muy emocionante.

一种独特的感觉,非常

El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.

方案集中有大量流口的西部省市。

También es emocionante e inspirador.

这也一项激奋进的事业。

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.

CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命刚才他所发表的激心的讲话。

Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.

需要加强努力,实现确保流口获得全面预防服务的目标。

En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.

它包括针对土著流西班牙语作为第二语使用的新的教育战略。

La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.

全球化为我们提供了激心的机会,使我们能提高全世界的生活标准,只要弱者无权者的能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。

Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.

这三个层次的基础教育根据墨西哥土著群体、偏远农村地区居民口的语文化需要加以提供。

Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.

虽然入学率普遍提高,但各省之间、男女生之间少数民族之间,包括流口的儿童,教育质量入学率存在很大差距。

Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.

因此,一些关键问题(如流口的儿童、儿童伤害对儿童的暴力行为)已成为国家儿童议程的组成部分,反映在最近的政府报告中。

En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.

各地区流行病分布的范围不成比例,处于社会边缘地位的群体,例如性工作者,与男性发生性关系的男、流口、使用注射器吸毒者、街头青囚犯。

La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.

婴儿5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在农民、西部居民口之间,存在巨大差异。

Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.

委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题表示关注,特别涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭国内流口义务教育方面的问题。

Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.

除了最近艾滋病问题大湖地区倡议以外,难民署努力在西非中非拟订类似的倡议,目的提高针对流口的服务的连续性。

El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.

委员会深为关切地注意到,国内流口在就业、社会保障、卫生服务、住房教育等方面受到事实上的歧视,除其他因素外,一个间接原因,缔约国仍然实行限制性的国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进行改革。

El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.

委员会呼吁缔约国实施取消国家户籍制的决定,确保任何取而代之的制度可使国内流口享受与城镇口同等的工作、社会保障、住房、卫生教育福利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动人 的西班牙语例句

用户正在搜索


小勺, 小舌, 小婶儿, 小生, 小生产, 小生产者, 小声, 小声地, 小声说, 小石鸡,

相似单词


动名词, 动能, 动怒, 动气, 动情, 动人, 动人的, 动身, 动手, 动手术,
dòng rén

emocionante; conmovedor; vivo

Es helper cop yright

¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!

派对上的萨尔萨舞非常激心!

La magia de su voz nos tenía embelesados.

他那的歌声使我们听入迷.

Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.

我回到房间,收听来自伦敦的非常激心的节目。

El año que tenemos por delante será muy importante.

未来一年将是激心的一年。

Es una sensación única, muy emocionante.

这是一种独特的感觉,非常

El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.

方案将集中有大量流口的西部省市。

También es emocionante e inspirador.

这也是一项激心和催奋进的业。

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.

CHIKANDA生(津巴布韦)祝贺Yumkella生获任命和刚才他所发表的激心的讲话。

Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.

需要加强努力,实现确保流口获全面预防服务的目标。

En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.

它包括针对土著流口将西班牙语作为第二语言使用的新的教育战略。

La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.

全球化为我们提供了激心的机会,使我们提高全世界的生活标准,只要弱者和无权者的到增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。

Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.

这三个层次的基础教育根据墨西哥土著群体、偏远农村地区居民和流口的语言和文化需要加以提供。

Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.

虽然入学率普遍提高,但各省之间、男女生之间和少数民族之间,包括流口的儿童,教育质量和入学率存在很大差距。

Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.

因此,一些关键问题(如流口的儿童、儿童伤害和对儿童的暴力行为)已成为国家儿童议程的组成部分,反映在最近的政府报告中。

En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.

各地区流行病分布的范围不成比例,处于社会边缘地位的群体,例如性工作者,与男性发生性关系的男、流口、使用注射器吸毒者、街头青年和囚犯。

La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.

婴儿和5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在农民、西部居民和流口之间,存在巨大差异。

Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.

委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭和国内流口义务教育方面的问题。

Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.

除了最近艾滋病问题大湖地区倡议以外,难民署努力在西非和中非拟订类似的倡议,目的是提高针对流口的服务的连续性。

El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.

委员会深为关切地注意到,国内流口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育等方面受到实上的歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性的国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进行改革。

El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.

委员会呼吁缔约国实施取消国家户籍制的决定,确保任何取而代之的制度可使国内流口享受与城镇口同等的工作、社会保障、住房、卫生和教育福利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动人 的西班牙语例句

用户正在搜索


小碎片, 小塔楼, 小摊, 小淘气, 小提琴, 小提琴家, 小提琴手, 小提琴演奏者, 小题大做, 小天地,

相似单词


动名词, 动能, 动怒, 动气, 动情, 动人, 动人的, 动身, 动手, 动手术,
dòng rén

emocionante; conmovedor; vivo

Es helper cop yright

¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!

派对上的萨尔萨舞非常激心!

La magia de su voz nos tenía embelesados.

他那的歌声使我们听得入迷.

Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.

我回到房间,收听来自伦敦的非常激心的节目。

El año que tenemos por delante será muy importante.

未来一年将是激心的一年。

Es una sensación única, muy emocionante.

这是一种独特的感觉,非常

El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.

方案将集中有大量流口的西部省市。

También es emocionante e inspirador.

这也是一项激奋进的事业。

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.

CHIKANDA先(津巴布韦)祝贺Yumkella先获得任才他所发表的激心的讲话。

Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.

需要加强努力,实现确保流口获得全面预防服务的目

En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.

它包括针对土著流口将西班牙语作为第二语言使用的新的教育战略。

La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.

全球化为我们提供了激心的机会,使我们能提高全世界的准,只要弱者无权者的能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。

Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.

这三个层次的基础教育根据墨西哥土著群体、偏远农村地区居民口的语言文化需要加以提供。

Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.

虽然入学率普遍提高,但各省之间、男女之间少数民族之间,包括流口的儿童,教育质量入学率存在很大差距。

Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.

因此,一些关键问题(如流口的儿童、儿童伤害对儿童的暴力行为)已成为国家儿童议程的组成部分,反映在最近的政府报告中。

En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.

各地区流行病分布的范围不成比例,处于社会边缘地位的群体,例如性工作者,与男性发性关系的男、流口、使用注射器吸毒者、街头青年囚犯。

La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.

婴儿5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在农民、西部居民口之间,存在巨大差异。

Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.

委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭国内流口义务教育方面的问题。

Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.

除了最近艾滋病问题大湖地区倡议以外,难民署努力在西非中非拟订类似的倡议,目的是提高针对流口的服务的连续性。

El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.

委员会深为关切地注意到,国内流口在就业、社会保障、卫服务、住房教育等方面受到事实上的歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性的国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进行改革。

El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.

委员会呼吁缔约国实施取消国家户籍制的决定,确保任何取而代之的制度可使国内流口享受与城镇口同等的工作、社会保障、住房、卫教育福利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动人 的西班牙语例句

用户正在搜索


小兔, 小团体, 小团体主义, 小腿, 小拖网, 小玩艺, 小围场, 小问题, 小我, 小乌贼,

相似单词


动名词, 动能, 动怒, 动气, 动情, 动人, 动人的, 动身, 动手, 动手术,
dòng rén

emocionante; conmovedor; vivo

Es helper cop yright

¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!

派对上的萨尔萨舞非常激心!

La magia de su voz nos tenía embelesados.

他那的歌们听得入迷.

Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.

回到房间,收听来自伦敦的非常激心的节目。

El año que tenemos por delante será muy importante.

未来一年将是激心的一年。

Es una sensación única, muy emocionante.

这是一种独特的感觉,非常

El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.

方案将集中有大量流口的西部省市。

También es emocionante e inspirador.

这也是一项激心和催奋进的事业。

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.

CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表的激心的讲话。

Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.

需要加强努力,实现确保流口获得全面预防服务的目标。

En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.

它包括针对土著流口将西班牙语作为第二语言用的新的教育战略。

La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.

全球化为们提供了激心的机会,们能提高全世界的生活标准,只要弱者和无权者的能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。

Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.

这三个层次的基础教育根据墨西哥土著群体、偏远农村地区居和流口的语言和文化需要加以提供。

Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.

虽然入学率普遍提高,但各省之间、男女生之间和少之间,包括流口的儿童,教育质量和入学率存在很大差距。

Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.

因此,一些关键问题(如流口的儿童、儿童伤害和对儿童的暴力行为)已成为国家儿童议程的组成部分,反映在最近的政府报告中。

En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.

各地区流行病分布的范围不成比例,处于社会边缘地位的群体,例如性工作者,与男性发生性关系的男、流口、用注射器吸毒者、街头青年和囚犯。

La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.

婴儿和5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在农、西部居和流口之间,存在巨大差异。

Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.

委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少地区、贫困家庭和国内流口义务教育方面的问题。

Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.

除了最近艾滋病问题大湖地区倡议以外,难署努力在西非和中非拟订类似的倡议,目的是提高针对流口的服务的连续性。

El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.

委员会深为关切地注意到,国内流口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育等方面受到事实上的歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性的国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进行改革。

El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.

委员会呼吁缔约国实施取消国家户籍制的决定,确保任何取而代之的制度可国内流口享受与城镇口同等的工作、社会保障、住房、卫生和教育福利。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 动人 的西班牙语例句

用户正在搜索


小先生, 小线脚, 小线头, 小馅饼, 小巷, 小小不言, 小小子, 小鞋, 小写, 小写的,

相似单词


动名词, 动能, 动怒, 动气, 动情, 动人, 动人的, 动身, 动手, 动手术,
dòng rén

emocionante; conmovedor; vivo

Es helper cop yright

¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!

派对上的萨尔萨舞非常激心!

La magia de su voz nos tenía embelesados.

他那的歌声使我们听得入迷.

Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.

我回到房间,收听来自伦敦的非常激心的节目。

El año que tenemos por delante será muy importante.

未来一年将是激心的一年。

Es una sensación única, muy emocionante.

这是一种独特的感觉,非常

El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.

方案将集中有大量流口的西部省市。

También es emocionante e inspirador.

这也是一项激心和催奋进的事业。

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.

CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表的激心的讲话。

Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.

需要加强努力,实现确保流口获得全面预防服务的目

En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.

括针对土著流口将西班牙语作语言使用的新的教育战略。

La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.

全球化我们提供了激心的机会,使我们能提高全世界的生活准,只要弱者和无权者的能力能够得到增强,从而成实现进步过程中的真正伙伴。

Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.

这三个层次的基础教育根据墨西哥土著群体、偏远农村地区居民和流口的语言和文化需要加以提供。

Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.

虽然入学率普遍提高,但各省之间、男女生之间和少数民族之间,括流口的儿童,教育质量和入学率存在很大差距。

Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.

因此,一些关键问题(如流口的儿童、儿童伤害和对儿童的暴力行)已成国家儿童议程的组成部分,反映在最近的政府报告中。

En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.

各地区流行病分布的范围不成比例,处于社会边缘地位的群体,例如性工作者,与男性发生性关系的男、流口、使用注射器吸毒者、街头青年和囚犯。

La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.

婴儿和5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在农民、西部居民和流口之间,存在巨大差异。

Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.

委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭和国内流口义务教育方面的问题。

Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.

除了最近艾滋病问题大湖地区倡议以外,难民署努力在西非和中非拟订类似的倡议,目的是提高针对流口的服务的连续性。

El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.

委员会深关切地注意到,国内流口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育等方面受到事实上的歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性的国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进行改革。

El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.

委员会呼吁缔约国实施取消国家户籍制的决定,确保任何取而代之的制度可使国内流口享受与城镇口同等的工作、社会保障、住房、卫生和教育福利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动人 的西班牙语例句

用户正在搜索


小型, 小型耳机, 小型公共汽车, 小型企业, 小型汽车, 小型拖拉机, 小型越野汽车, 小型运货车, 小熊猫, 小熊座,

相似单词


动名词, 动能, 动怒, 动气, 动情, 动人, 动人的, 动身, 动手, 动手术,
dòng rén

emocionante; conmovedor; vivo

Es helper cop yright

¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!

派对上的萨尔萨舞非常心!

La magia de su voz nos tenía embelesados.

他那的歌声使我们听得入迷.

Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.

我回到房间,收听来自伦敦的非常心的节目。

El año que tenemos por delante será muy importante.

未来一年将是心的一年。

Es una sensación única, muy emocionante.

这是一种独特的感觉,非常

El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.

方案将集中有大量流口的西部省市。

También es emocionante e inspirador.

这也是一项心和催奋进的事业。

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.

CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表的心的讲话。

Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.

需要加,实现确保流口获得全面预防服务的目标。

En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.

它包括针对土著流口将西班牙语作为第二语言使用的新的教育战略。

La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.

全球化为我们提心的机会,使我们能提高全世界的生活标准,只要弱者和无权者的能能够得到增,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。

Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.

这三个层次的基础教育根据墨西哥土著群体、偏远农村地区居民和流口的语言和文化需要加以提

Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.

虽然入学率普遍提高,但各省之间、男女生之间和少数民族之间,包括流口的儿童,教育质量和入学率存在很大差距。

Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.

因此,一些关键问题(如流口的儿童、儿童伤害和对儿童的暴行为)已成为国家儿童议程的组成部分,反映在最近的政府报告中。

En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.

各地区流行病分布的范围不成比例,处于社会边缘地位的群体,例如性工作者,与男性发生性关系的男、流口、使用注射器吸毒者、街头青年和囚犯。

La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.

婴儿和5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在农民、西部居民和流口之间,存在巨大差异。

Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.

委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭和国内流口义务教育方面的问题。

Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.

最近艾滋病问题大湖地区倡议以外,难民署在西非和中非拟订类似的倡议,目的是提高针对流口的服务的连续性。

El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.

委员会深为关切地注意到,国内流口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育等方面受到事实上的歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性的国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进行改革。

El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.

委员会呼吁缔约国实施取消国家户籍制的决定,确保任何取而代之的制度可使国内流口享受与城镇口同等的工作、社会保障、住房、卫生和教育福利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动人 的西班牙语例句

用户正在搜索


小羊驼, 小阳春, 小洋, 小样, 小业主, 小叶, 小夜曲, 小衣, 小衣柜, 小衣裳,

相似单词


动名词, 动能, 动怒, 动气, 动情, 动人, 动人的, 动身, 动手, 动手术,
dòng rén

emocionante; conmovedor; vivo

Es helper cop yright

¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!

派对上的萨尔萨舞非常激心!

La magia de su voz nos tenía embelesados.

他那的歌声使我们听得入迷.

Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.

我回到房间,收听来自伦敦的非常激心的节目。

El año que tenemos por delante será muy importante.

未来是激心的

Es una sensación única, muy emocionante.

这是种独特的感觉,非常

El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.

方案集中有大量流口的西部省市。

También es emocionante e inspirador.

这也是项激奋进的事业。

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.

CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命刚才他所发表的激心的讲话。

Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.

需要加强努力,实现确保流口获得全面预防服务的目标。

En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.

它包括针对土著流西班牙语作为第二语使用的新的教育战略。

La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.

全球化为我们提供了激心的机会,使我们能提高全世界的生活标准,只要弱者无权者的能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。

Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.

这三个层次的基础教育根据墨西哥土著群体、偏远农村地区居民口的语化需要加以提供。

Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.

虽然入学率普遍提高,但各省之间、男女生之间少数民族之间,包括流口的儿童,教育质量入学率存在很大差距。

Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.

因此,些关键问题(如流口的儿童、儿童伤害对儿童的暴力行为)已成为国家儿童议程的组成部分,反映在最近的政府报告中。

En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.

各地区流行病分布的范围不成比例,处于社会边缘地位的群体,例如性工作者,与男性发生性关系的男、流口、使用注射器吸毒者、街头青囚犯。

La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.

婴儿5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在农民、西部居民口之间,存在巨大差异。

Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.

委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭国内流口义务教育方面的问题。

Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.

除了最近艾滋病问题大湖地区倡议以外,难民署努力在西非中非拟订类似的倡议,目的是提高针对流口的服务的连续性。

El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.

委员会深为关切地注意到,国内流口在就业、社会保障、卫生服务、住房教育等方面受到事实上的歧视,除其他因素外,个间接原因,是缔约国仍然实行限制性的国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进行改革。

El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.

委员会呼吁缔约国实施取消国家户籍制的决定,确保任何取而代之的制度可使国内流口享受与城镇口同等的工作、社会保障、住房、卫生教育福利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动人 的西班牙语例句

用户正在搜索


小雨, 小郁金香, 小圆点, 小圆面包, 小月, 小灶, 小照, 小枕头, 小指, 小钟,

相似单词


动名词, 动能, 动怒, 动气, 动情, 动人, 动人的, 动身, 动手, 动手术,
dòng rén

emocionante; conmovedor; vivo

Es helper cop yright

¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!

派对上萨尔萨舞非常心!

La magia de su voz nos tenía embelesados.

他那歌声使我们听得入迷.

Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.

我回到房间,收听来自伦敦非常节目。

El año que tenemos por delante será muy importante.

未来一年将一年。

Es una sensación única, muy emocionante.

一种独特感觉,非常

El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.

方案将集中有大量流西部省市。

También es emocionante e inspirador.

这也一项心和催奋进事业。

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.

CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表讲话。

Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.

需要加强努力,实现确保流获得全面预防服务目标。

En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.

它包括针对土著流将西班牙语作为第二语言使用教育战略。

La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.

全球化为我们提供了机会,使我们能提高全世界生活标准,只要弱者和无权者能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中真正伙伴。

Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.

这三个层次基础教育根据墨西哥土著群体、偏远农村地区居民和流语言和文化需要加以提供。

Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.

虽然入学率普遍提高,但各省之间、男女生之间和少数民族之间,包括流儿童,教育质量和入学率存在很大差距。

Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.

因此,一些关键问题(如流儿童、儿童伤害和对儿童暴力行为)已成为国家儿童议程组成部分,反映在最近政府报告中。

En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.

各地区流行病分布范围不成比例,处于社会边缘地位群体,例如性工作者,与男性发生性关系、流、使用注射器吸毒者、街头青年和囚犯。

La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.

婴儿和5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降速度减慢,并在农民、西部居民和流之间,存在巨大差异。

Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.

委员会对缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在各种问题表示关注,特别涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭和国内流义务教育方面问题。

Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.

除了最近艾滋病问题大湖地区倡议以外,难民署努力在西非和中非拟订类似倡议,目提高针对流服务连续性。

El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.

委员会深为关切地注意到,国内流在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育等方面受到事实上歧视,除其他因素外,一个间接原因,缔约国仍然实行限制性国家户籍制,尽管已经正式宣布对该制度进行改革。

El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.

委员会呼吁缔约国实施取消国家户籍制决定,确保任何取而代之制度可使国内流享受与城镇同等工作、社会保障、住房、卫生和教育福利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动人 的西班牙语例句

用户正在搜索


校务, 校务委员会, 校样, 校医, 校友, 校友会, 校园, 校长, 校正, 校址, 校准, 校准器, , 哮喘, 哮喘病人, , 笑柄, 笑哈哈, 笑呵呵, 笑话, 笑剧, 笑里藏刀, 笑脸, 笑脸相迎, 笑料, 笑骂, 笑貌, 笑眯眯, 笑眯眯的, 笑面虎,

相似单词


动名词, 动能, 动怒, 动气, 动情, 动人, 动人的, 动身, 动手, 动手术,
dòng rén

emocionante; conmovedor; vivo

Es helper cop yright

¡El baile de salsa en la fiesta fue emocionante!

上的萨尔萨舞非常激心!

La magia de su voz nos tenía embelesados.

他那的歌声使我们听得入迷.

Fui a mi habitación y en la radio escuché una emisión muy conmovedora desde Londres.

我回到房间,收听来自伦敦的非常激心的节目。

El año que tenemos por delante será muy importante.

未来一年将是激心的一年。

Es una sensación única, muy emocionante.

这是一种独特的感觉,非常

El programa se centrará en las provincias occidentales y en las ciudades con una población migrante considerable.

方案将集中有大量流口的西部省市。

También es emocionante e inspirador.

这也是一项激心和催奋进的事业。

El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.

CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和刚才他所发表的激心的讲话。

Es necesario hacer mayores esfuerzos para lograr el objetivo de garantizar unos servicios generalizados de prevención para las poblaciones móviles.

需要加强努力,实现确保流口获得全面预防服务的目标。

En este programa se incorporan nuevas estrategias educativas orientadas a la población migrante indígena para el uso del español como segunda lengua.

它包土著流口将西班为第二语言使用的新的教育战略。

La globalización ofrece oportunidades fascinantes para mejorar las condiciones de vida en todo el mundo, siempre que se dote a los débiles y desposeídos de la capacidad para convertirse en asociados reales del progreso.

全球化为我们提供了激心的机会,使我们能提高全世界的生活标准,只要弱者和无权者的能力能够得到增强,从而成为实现进步过程中的真正伙伴。

Los tres niveles de la educación básica cuentan con servicios que se adaptan además a las necesidades lingüísticas y culturales de los grupos indígenas del país, de la población rural dispersa y los grupos migrantes.

这三个层次的基础教育根据墨西哥土著群体、偏远农村地区居民和流口的语言和文化需要加以提供。

Aunque la escolarización es por lo general elevada, existen grandes diferencias en la calidad y el acceso entre las distintas provincias, entre las niñas y los niños y entre las poblaciones minoritarias, incluidos los hijos de los migrantes.

虽然入学率普遍提高,但各省之间、男女生之间和少数民族之间,包口的儿童,教育质量和入学率存在很大差距。

Como consecuencia de ello, algunas cuestiones esenciales (por ejemplo los hijos de migrantes, las lesiones infantiles y la violencia contra los niños) han pasado a formar parte del programa nacional para la infancia, como se pone de manifiesto en los últimos informes del Gobierno.

因此,一些关键问题(如流口的儿童、儿童伤害和儿童的暴力行为)已成为国家儿童议程的组成部分,反映在最近的政府报告中。

En todas las regiones la epidemia afecta de manera desproporcionada a las poblaciones más marginadas, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, las poblaciones móviles, los usuarios de drogas intravenosas, los jóvenes de la calle y los presos.

各地区流行病分布的范围不成比例,处于社会边缘地位的群体,例如性工者,与男性发生性关系的男、流口、使用注射器吸毒者、街头青年和囚犯。

La mortalidad infantil y la mortalidad de los niños menores de 5 años siguen disminuyendo, pero la tasa de reducción ha menguado y siguen existiendo grandes diferencias entre quienes viven en las zonas rurales y en la parte occidental del país, así como entre la población migrante.

婴儿和5岁以下儿童死亡率继续下降,但下降的速度减慢,并在农民、西部居民和流口之间,存在巨大差异。

Preocupan al Comité las irregularidades continuadas que se observan en el Estado Parte en cuanto a proporcionar acceso universal a la enseñanza primaria gratuita y obligatoria, particularmente por lo que respecta a las comunidades rurales, las regiones de minorías, las familias desfavorecidas y la población migrante interna.

委员会缔约国在全面普及免费义务初级教育方面仍存在的各种问题表示关注,特别是涉及农村社区、少数民族地区、贫困家庭和国内流口义务教育方面的问题。

Además de un memorando de entendimiento reciente firmado con la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA, el ACNUR trató de desarrollar iniciativas similares en África occidental y central, con la intención de mejorar la continuidad de los servicios para las poblaciones itinerantes.

除了最近艾滋病问题大湖地区倡议以外,难民署努力在西非和中非拟订类似的倡议,目的是提高口的服务的连续性。

El Comité observa con profunda inquietud la discriminación de facto de los migrantes internos en materia de empleo, seguridad social, servicios de salud, vivienda y educación, resultado indirecto, entre otras cosas, del restrictivo sistema nacional de registro de familias (hukou), que sigue existiendo pese a los anuncios oficiales de reformas.

委员会深为关切地注意到,国内流口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育等方面受到事实上的歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性的国家户籍制,尽管已经正式宣布该制度进行改革。

El Comité pide al Estado Parte que ponga en práctica su decisión de desmantelar el sistema hukou de registro nacional de familias y que se cerciore de que, en el sistema que lo reemplace, los migrantes internos puedan gozar de iguales ventajas en cuanto a trabajo, servicios sociales, salud, vivienda y educación que los residentes en zonas urbanas.

委员会呼吁缔约国实施取消国家户籍制的决定,确保任何取而代之的制度可使国内流口享受与城镇口同等的工、社会保障、住房、卫生和教育福利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 动人 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 效法, 效仿, 效果, 效果不好的, 效果不显, 效劳, 效力, 效力强的, 效率,

相似单词


动名词, 动能, 动怒, 动气, 动情, 动人, 动人的, 动身, 动手, 动手术,