En algunas municipalidades se han impedido los retornos.
些
镇为回返工作
造障
。
poner obstáculos
Es helper cop yrightEn algunas municipalidades se han impedido los retornos.
些
镇为回返工作
造障
。
No se deberían poner obstáculos en la senda de la universalidad de la Organización por razones políticas.
不应出于政治原因在实现本组织普遍性的道路上造障
。
En relación con el comercio y el medio ambiente, la creación de nuevas barreras debido a las exigencias ambientales y sanitarias seguía siendo motivo de preocupación.
关于贸易与环境问题,借助环境要求和健康要求造新的障
个令人关切的问题。
Tal proceder originaría un régimen jurídico doble para las firmas, lo cual sólo produciría confusión en derecho y crearía otro obstáculo a la utilización de las comunicaciones electrónicas.
引入这类检验将为签名建立双重法律度,这只能在法律中带来混乱,并将为电子通信的使用
造另
个障
。
En particular, los subsidios a la producción y a las exportaciones de productos agrícolas, así como el uso de reglamentaciones técnicas como barreras al comercio de productos manufacturados.
为此,我们反对发达国家企图长期实行保护主义措施,特别补贴农
品生
和出口并利用技术规章,为
造品设置障
。
Las dificultades en lograr un acuerdo se han originado, precisamente, en el hecho de que algunas propuestas de reformas para asegurar la mayor representatividad frustran el logro de los otros dos propósitos.
取得协议很困难,这正因为保证提高代表性的
些改革提议实际上为实现另两项目标
造障
。
Sírvanse facilitar información acerca de las medidas específicas en vigor para superar los estereotipos que obstaculizan la participación de la mujer en el mercado laboral y para facilitar que se compartan las responsabilidades familiares y laborales.
请提供资料,说明已定哪些具体措施来克服为妇女参加劳动
造障
的陈规定型观念以及便利分担家庭和工作责任。
En su anhelo por alcanzar la libre determinación y la paz, el pueblo palestino ha sufrido la tragedia de tener unos dirigentes que, en vez de trabajar por la paz, han alzado obstáculos en el camino hacia su libre determinación.
在对实现自决与和平的渴望中,巴勒斯坦人民直苦难深重,这
由于某些巴勒斯坦领导人非但不努力实行和平,反而为人民实现自决的道路
造障
。
El muro dificulta el acceso de numerosas personas a las tierras, los servicios y los puestos de trabajo, empobrece y aísla aún más a las familias de refugiados y crea nuevos obstáculos para que el OOPS pueda prestar servicios esenciales.
隔离墙把无数人同土地、服务以及工作所隔离开来,使难民家庭愈加贫穷,也为近东救济工程处提供必要服务
造了障
。
“concluir que, a pesar de las palabras utilizadas por Etiopía, este país expone su descontento con la frontera tal como está sustancialmente establecida en la decisión sobre delimitación en forma de trabas de procedimiento al proceso de demarcación, algo a lo que no tiene derecho.”
“尽管埃塞俄比亚使用的措辞[强调该国仅对标界程序感到关切],但该国对其无权干预的标界工作造程序上的障
,实际上
对《划界裁定》实质划定的边界不满。”
También interponen obstáculos en las relaciones comerciales entre los Estados, impiden que se alcance el pleno desarrollo social y económico y perjudican el bienestar de la población en los países afectados, en los que las mujeres, los niños, los adolescentes y los ancianos sufren las peores consecuencias.
这些措施还为国家之间的贸易关系造了障
,阻
了全面实现社会和经济的发展,并且损害那些受影响国家人民的福祉,特别
对妇女、儿童、青少年和老年人造成后果。
Además, es un hecho desafortunado que el ser parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y en el Acuerdo de Salvaguardias del OIEA no solamente no ha facilitado la cooperación en asuntos nucleares que el Tratado prescribe entre los Estados miembros, sino que ha servido para establecer impedimentos para los usos pacíficos de la energía.
而且,令人遗憾的,成为《不扩散条约》缔约国和原子能机构《保障协定》缔约国不仅没有促进条约规定的缔约国间核合作,而且给和平利用核能
造了障
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner obstáculos
Es helper cop yrightEn algunas municipalidades se han impedido los retornos.
一些市镇为回返工作制造障碍。
No se deberían poner obstáculos en la senda de la universalidad de la Organización por razones políticas.
不应出于政治原因在实现本组织普遍性的道路上制造障碍。
En relación con el comercio y el medio ambiente, la creación de nuevas barreras debido a las exigencias ambientales y sanitarias seguía siendo motivo de preocupación.
关于贸易与环境问题,借助环境要求和健康要求制造新的障碍是一个令人关切的问题。
Tal proceder originaría un régimen jurídico doble para las firmas, lo cual sólo produciría confusión en derecho y crearía otro obstáculo a la utilización de las comunicaciones electrónicas.
引入这类检验将为签名建立双重法制度,这只能在法
来混乱,并将为电子通信的使用制造另一个障碍。
En particular, los subsidios a la producción y a las exportaciones de productos agrícolas, así como el uso de reglamentaciones técnicas como barreras al comercio de productos manufacturados.
为此,我们反对发达国家企图长期实行保护主义措施,特别是补贴农品生
和出口并利用技术规章,为制造品设置障碍。
Las dificultades en lograr un acuerdo se han originado, precisamente, en el hecho de que algunas propuestas de reformas para asegurar la mayor representatividad frustran el logro de los otros dos propósitos.
取得协议很困难,这正是因为保证提高代表性的一些改革提议实际上为实现另标制造障碍。
Sírvanse facilitar información acerca de las medidas específicas en vigor para superar los estereotipos que obstaculizan la participación de la mujer en el mercado laboral y para facilitar que se compartan las responsabilidades familiares y laborales.
请提供资料,说明已制定哪些具体措施来克服为妇女参加劳动市场制造障碍的陈规定型观念以及便利分担家庭和工作责任。
En su anhelo por alcanzar la libre determinación y la paz, el pueblo palestino ha sufrido la tragedia de tener unos dirigentes que, en vez de trabajar por la paz, han alzado obstáculos en el camino hacia su libre determinación.
在对实现自决与和平的渴望,巴勒斯坦人民一直苦难深重,这是由于某些巴勒斯坦领导人非但不努力实行和平,反而为人民实现自决的道路制造障碍。
El muro dificulta el acceso de numerosas personas a las tierras, los servicios y los puestos de trabajo, empobrece y aísla aún más a las familias de refugiados y crea nuevos obstáculos para que el OOPS pueda prestar servicios esenciales.
隔离墙把无数人同土地、服务以及工作场所隔离开来,使难民家庭愈加贫穷,也为近东救济工程处提供必要服务制造了障碍。
“concluir que, a pesar de las palabras utilizadas por Etiopía, este país expone su descontento con la frontera tal como está sustancialmente establecida en la decisión sobre delimitación en forma de trabas de procedimiento al proceso de demarcación, algo a lo que no tiene derecho.”
“尽管埃塞俄比亚使用的措辞[强调该国仅对标界程序感到关切],但该国对其无权干预的标界工作制造程序上的障碍,实际上是对《划界裁定》实质划定的边界不满。”
También interponen obstáculos en las relaciones comerciales entre los Estados, impiden que se alcance el pleno desarrollo social y económico y perjudican el bienestar de la población en los países afectados, en los que las mujeres, los niños, los adolescentes y los ancianos sufren las peores consecuencias.
这些措施还为国家之间的贸易关系制造了障碍,阻碍了全面实现社会和经济的发展,并且损害那些受影响国家人民的福祉,特别是对妇女、儿童、青少年和老年人造成后果。
Además, es un hecho desafortunado que el ser parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y en el Acuerdo de Salvaguardias del OIEA no solamente no ha facilitado la cooperación en asuntos nucleares que el Tratado prescribe entre los Estados miembros, sino que ha servido para establecer impedimentos para los usos pacíficos de la energía.
而且,令人遗憾的是,成为《不扩散条约》缔约国和原子能机构《保障协定》缔约国不仅没有促进条约规定的缔约国间核合作,而且给和平利用核能制造了障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner obstáculos
Es helper cop yrightEn algunas municipalidades se han impedido los retornos.
一些市镇为回返工作制造障碍。
No se deberían poner obstáculos en la senda de la universalidad de la Organización por razones políticas.
不应出于政治原因在实现本组织普遍性的道路上制造障碍。
En relación con el comercio y el medio ambiente, la creación de nuevas barreras debido a las exigencias ambientales y sanitarias seguía siendo motivo de preocupación.
关于贸易与环境问题,借助环境要求和健康要求制造新的障碍是一个令人关切的问题。
Tal proceder originaría un régimen jurídico doble para las firmas, lo cual sólo produciría confusión en derecho y crearía otro obstáculo a la utilización de las comunicaciones electrónicas.
引入这类检验将为签名建立法律制度,这只能在法律中带来混乱,并将为电子通信的使用制造另一个障碍。
En particular, los subsidios a la producción y a las exportaciones de productos agrícolas, así como el uso de reglamentaciones técnicas como barreras al comercio de productos manufacturados.
为此,我们反对发达国家企图长期实行保护主义措施,特别是补贴农品生
和出口并利用技术规章,为制造品设置障碍。
Las dificultades en lograr un acuerdo se han originado, precisamente, en el hecho de que algunas propuestas de reformas para asegurar la mayor representatividad frustran el logro de los otros dos propósitos.
取得协议很困难,这正是因为保证提高代表性的一些改革提议实际上为实现另两项目标制造障碍。
Sírvanse facilitar información acerca de las medidas específicas en vigor para superar los estereotipos que obstaculizan la participación de la mujer en el mercado laboral y para facilitar que se compartan las responsabilidades familiares y laborales.
请提供,
明已制定哪些具体措施来克服为妇女参加劳动市场制造障碍的陈规定型观念以及便利分担家庭和工作责任。
En su anhelo por alcanzar la libre determinación y la paz, el pueblo palestino ha sufrido la tragedia de tener unos dirigentes que, en vez de trabajar por la paz, han alzado obstáculos en el camino hacia su libre determinación.
在对实现自决与和平的渴望中,巴勒斯坦人民一直苦难深,这是由于某些巴勒斯坦领导人非但不努力实行和平,反而为人民实现自决的道路制造障碍。
El muro dificulta el acceso de numerosas personas a las tierras, los servicios y los puestos de trabajo, empobrece y aísla aún más a las familias de refugiados y crea nuevos obstáculos para que el OOPS pueda prestar servicios esenciales.
隔离墙把无数人同土地、服务以及工作场所隔离开来,使难民家庭愈加贫穷,也为近东救济工程处提供必要服务制造了障碍。
“concluir que, a pesar de las palabras utilizadas por Etiopía, este país expone su descontento con la frontera tal como está sustancialmente establecida en la decisión sobre delimitación en forma de trabas de procedimiento al proceso de demarcación, algo a lo que no tiene derecho.”
“尽管埃塞俄比亚使用的措辞[强调该国仅对标界程序感到关切],但该国对其无权干预的标界工作制造程序上的障碍,实际上是对《划界裁定》实质划定的边界不满。”
También interponen obstáculos en las relaciones comerciales entre los Estados, impiden que se alcance el pleno desarrollo social y económico y perjudican el bienestar de la población en los países afectados, en los que las mujeres, los niños, los adolescentes y los ancianos sufren las peores consecuencias.
这些措施还为国家之间的贸易关系制造了障碍,阻碍了全面实现社会和经济的发展,并且损害那些受影响国家人民的福祉,特别是对妇女、儿童、青少年和老年人造成后果。
Además, es un hecho desafortunado que el ser parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y en el Acuerdo de Salvaguardias del OIEA no solamente no ha facilitado la cooperación en asuntos nucleares que el Tratado prescribe entre los Estados miembros, sino que ha servido para establecer impedimentos para los usos pacíficos de la energía.
而且,令人遗憾的是,成为《不扩散条约》缔约国和原子能机构《保障协定》缔约国不仅没有促进条约规定的缔约国间核合作,而且给和平利用核能制造了障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner obstáculos
Es helper cop yrightEn algunas municipalidades se han impedido los retornos.
一些市镇为回返工作制造障碍。
No se deberían poner obstáculos en la senda de la universalidad de la Organización por razones políticas.
不应出于政治原因在实现本组织普遍性的道路上制造障碍。
En relación con el comercio y el medio ambiente, la creación de nuevas barreras debido a las exigencias ambientales y sanitarias seguía siendo motivo de preocupación.
关于贸易与环,借助环
要求
健康要求制造新的障碍是一个令人关切的
。
Tal proceder originaría un régimen jurídico doble para las firmas, lo cual sólo produciría confusión en derecho y crearía otro obstáculo a la utilización de las comunicaciones electrónicas.
引入这类检验将为签名建立双重法律制度,这只能在法律中带来混乱,并将为电子通信的使用制造另一个障碍。
En particular, los subsidios a la producción y a las exportaciones de productos agrícolas, así como el uso de reglamentaciones técnicas como barreras al comercio de productos manufacturados.
为此,我们反对发达国企图长期实行保护主义措施,特别是补贴农
品生
出口并利用技术规章,为制造品设置障碍。
Las dificultades en lograr un acuerdo se han originado, precisamente, en el hecho de que algunas propuestas de reformas para asegurar la mayor representatividad frustran el logro de los otros dos propósitos.
取得协议很困难,这正是因为保证提高代表性的一些改革提议实际上为实现另两项目标制造障碍。
Sírvanse facilitar información acerca de las medidas específicas en vigor para superar los estereotipos que obstaculizan la participación de la mujer en el mercado laboral y para facilitar que se compartan las responsabilidades familiares y laborales.
请提供资料,说明已制定哪些具体措施来克服为妇女参加劳动市场制造障碍的陈规定型观念以及便利分担工作责任。
En su anhelo por alcanzar la libre determinación y la paz, el pueblo palestino ha sufrido la tragedia de tener unos dirigentes que, en vez de trabajar por la paz, han alzado obstáculos en el camino hacia su libre determinación.
在对实现自决与平的渴望中,巴勒斯坦人民一直苦难深重,这是由于某些巴勒斯坦领导人非但不努力实行
平,反而为人民实现自决的道路制造障碍。
El muro dificulta el acceso de numerosas personas a las tierras, los servicios y los puestos de trabajo, empobrece y aísla aún más a las familias de refugiados y crea nuevos obstáculos para que el OOPS pueda prestar servicios esenciales.
隔离墙把无数人同土地、服务以及工作场所隔离开来,使难民愈加贫穷,也为近东救济工程处提供必要服务制造了障碍。
“concluir que, a pesar de las palabras utilizadas por Etiopía, este país expone su descontento con la frontera tal como está sustancialmente establecida en la decisión sobre delimitación en forma de trabas de procedimiento al proceso de demarcación, algo a lo que no tiene derecho.”
“尽管埃塞俄比亚使用的措辞[强调该国仅对标界程序感到关切],但该国对其无权干预的标界工作制造程序上的障碍,实际上是对《划界裁定》实质划定的边界不满。”
También interponen obstáculos en las relaciones comerciales entre los Estados, impiden que se alcance el pleno desarrollo social y económico y perjudican el bienestar de la población en los países afectados, en los que las mujeres, los niños, los adolescentes y los ancianos sufren las peores consecuencias.
这些措施还为国之间的贸易关系制造了障碍,阻碍了全面实现社会
经济的发展,并且损害那些受影响国
人民的福祉,特别是对妇女、儿童、青少年
老年人造成后果。
Además, es un hecho desafortunado que el ser parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y en el Acuerdo de Salvaguardias del OIEA no solamente no ha facilitado la cooperación en asuntos nucleares que el Tratado prescribe entre los Estados miembros, sino que ha servido para establecer impedimentos para los usos pacíficos de la energía.
而且,令人遗憾的是,成为《不扩散条约》缔约国原子能机构《保障协定》缔约国不仅没有促进条约规定的缔约国间核合作,而且给
平利用核能制造了障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
poner obstáculos
Es helper cop yrightEn algunas municipalidades se han impedido los retornos.
一些市镇为回返工作制造障碍。
No se deberían poner obstáculos en la senda de la universalidad de la Organización por razones políticas.
不应出于因在实现本组织普遍性的道路上制造障碍。
En relación con el comercio y el medio ambiente, la creación de nuevas barreras debido a las exigencias ambientales y sanitarias seguía siendo motivo de preocupación.
关于贸易与环境问题,借助环境要求和健康要求制造新的障碍是一个令人关切的问题。
Tal proceder originaría un régimen jurídico doble para las firmas, lo cual sólo produciría confusión en derecho y crearía otro obstáculo a la utilización de las comunicaciones electrónicas.
引入这类检验将为签名建立双重法律制度,这只能在法律中带来混乱,并将为电子通信的使用制造另一个障碍。
En particular, los subsidios a la producción y a las exportaciones de productos agrícolas, así como el uso de reglamentaciones técnicas como barreras al comercio de productos manufacturados.
为此,我们反对发达国家企图长期实行保护主义措施,特别是补贴农品生
和出口并利用技术规章,为制造品设置障碍。
Las dificultades en lograr un acuerdo se han originado, precisamente, en el hecho de que algunas propuestas de reformas para asegurar la mayor representatividad frustran el logro de los otros dos propósitos.
取得协议很困,这正是因为保证提高代表性的一些改革提议实际上为实现另两项目标制造障碍。
Sírvanse facilitar información acerca de las medidas específicas en vigor para superar los estereotipos que obstaculizan la participación de la mujer en el mercado laboral y para facilitar que se compartan las responsabilidades familiares y laborales.
请提供资料,说明已制定哪些具体措施来克服为妇女参加劳动市场制造障碍的陈规定型观念以及便利分担家庭和工作责任。
En su anhelo por alcanzar la libre determinación y la paz, el pueblo palestino ha sufrido la tragedia de tener unos dirigentes que, en vez de trabajar por la paz, han alzado obstáculos en el camino hacia su libre determinación.
在对实现自决与和平的渴望中,巴勒斯坦人民一深重,这是由于某些巴勒斯坦领导人非但不努力实行和平,反而为人民实现自决的道路制造障碍。
El muro dificulta el acceso de numerosas personas a las tierras, los servicios y los puestos de trabajo, empobrece y aísla aún más a las familias de refugiados y crea nuevos obstáculos para que el OOPS pueda prestar servicios esenciales.
隔离墙把无数人同土地、服务以及工作场所隔离开来,使民家庭愈加贫穷,也为近东救济工程处提供必要服务制造了障碍。
“concluir que, a pesar de las palabras utilizadas por Etiopía, este país expone su descontento con la frontera tal como está sustancialmente establecida en la decisión sobre delimitación en forma de trabas de procedimiento al proceso de demarcación, algo a lo que no tiene derecho.”
“尽管埃塞俄比亚使用的措辞[强调该国仅对标界程序感到关切],但该国对其无权干预的标界工作制造程序上的障碍,实际上是对《划界裁定》实质划定的边界不满。”
También interponen obstáculos en las relaciones comerciales entre los Estados, impiden que se alcance el pleno desarrollo social y económico y perjudican el bienestar de la población en los países afectados, en los que las mujeres, los niños, los adolescentes y los ancianos sufren las peores consecuencias.
这些措施还为国家之间的贸易关系制造了障碍,阻碍了全面实现社会和经济的发展,并且损害那些受影响国家人民的福祉,特别是对妇女、儿童、青少年和老年人造成后果。
Además, es un hecho desafortunado que el ser parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y en el Acuerdo de Salvaguardias del OIEA no solamente no ha facilitado la cooperación en asuntos nucleares que el Tratado prescribe entre los Estados miembros, sino que ha servido para establecer impedimentos para los usos pacíficos de la energía.
而且,令人遗憾的是,成为《不扩散条约》缔约国和子能机构《保障协定》缔约国不仅没有促进条约规定的缔约国间核合作,而且给和平利用核能制造了障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner obstáculos
Es helper cop yrightEn algunas municipalidades se han impedido los retornos.
一些市镇为回返制造障碍。
No se deberían poner obstáculos en la senda de la universalidad de la Organización por razones políticas.
不应出于政治原因在实现本组织普遍性的道路上制造障碍。
En relación con el comercio y el medio ambiente, la creación de nuevas barreras debido a las exigencias ambientales y sanitarias seguía siendo motivo de preocupación.
关于贸易问题,借助
要求
健康要求制造新的障碍是一个令人关切的问题。
Tal proceder originaría un régimen jurídico doble para las firmas, lo cual sólo produciría confusión en derecho y crearía otro obstáculo a la utilización de las comunicaciones electrónicas.
引入这类检验将为签名建立双重法律制度,这只能在法律中带来混乱,并将为电子通信的使用制造另一个障碍。
En particular, los subsidios a la producción y a las exportaciones de productos agrícolas, así como el uso de reglamentaciones técnicas como barreras al comercio de productos manufacturados.
为此,我们反对发达国家企图长期实行保护主义措施,特别是补贴农品生
出口并利用技术规章,为制造品设置障碍。
Las dificultades en lograr un acuerdo se han originado, precisamente, en el hecho de que algunas propuestas de reformas para asegurar la mayor representatividad frustran el logro de los otros dos propósitos.
取得协议很困难,这正是因为保证提高代表性的一些改革提议实际上为实现另两项目标制造障碍。
Sírvanse facilitar información acerca de las medidas específicas en vigor para superar los estereotipos que obstaculizan la participación de la mujer en el mercado laboral y para facilitar que se compartan las responsabilidades familiares y laborales.
请提供资料,说明已制定哪些具体措施来克服为妇女参加劳动市场制造障碍的陈规定型观念以及便利分担家庭责任。
En su anhelo por alcanzar la libre determinación y la paz, el pueblo palestino ha sufrido la tragedia de tener unos dirigentes que, en vez de trabajar por la paz, han alzado obstáculos en el camino hacia su libre determinación.
在对实现自决平的渴望中,巴勒斯坦人民一直苦难深重,这是由于某些巴勒斯坦领导人非但不努力实行
平,反而为人民实现自决的道路制造障碍。
El muro dificulta el acceso de numerosas personas a las tierras, los servicios y los puestos de trabajo, empobrece y aísla aún más a las familias de refugiados y crea nuevos obstáculos para que el OOPS pueda prestar servicios esenciales.
隔离墙把无数人同土地、服务以及场所隔离开来,使难民家庭愈加贫穷,也为近东救济
程处提供必要服务制造了障碍。
“concluir que, a pesar de las palabras utilizadas por Etiopía, este país expone su descontento con la frontera tal como está sustancialmente establecida en la decisión sobre delimitación en forma de trabas de procedimiento al proceso de demarcación, algo a lo que no tiene derecho.”
“尽管埃塞俄比亚使用的措辞[强调该国仅对标界程序感到关切],但该国对其无权干预的标界制造程序上的障碍,实际上是对《划界裁定》实质划定的边界不满。”
También interponen obstáculos en las relaciones comerciales entre los Estados, impiden que se alcance el pleno desarrollo social y económico y perjudican el bienestar de la población en los países afectados, en los que las mujeres, los niños, los adolescentes y los ancianos sufren las peores consecuencias.
这些措施还为国家之间的贸易关系制造了障碍,阻碍了全面实现社会经济的发展,并且损害那些受影响国家人民的福祉,特别是对妇女、儿童、青少年
老年人造成后果。
Además, es un hecho desafortunado que el ser parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y en el Acuerdo de Salvaguardias del OIEA no solamente no ha facilitado la cooperación en asuntos nucleares que el Tratado prescribe entre los Estados miembros, sino que ha servido para establecer impedimentos para los usos pacíficos de la energía.
而且,令人遗憾的是,成为《不扩散条约》缔约国原子能机构《保障协定》缔约国不仅没有促进条约规定的缔约国间核合
,而且给
平利用核能制造了障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner obstáculos
Es helper cop yrightEn algunas municipalidades se han impedido los retornos.
一些市镇为回返工作制造障碍。
No se deberían poner obstáculos en la senda de la universalidad de la Organización por razones políticas.
不应出于政治原因在实现本遍性的道路上制造障碍。
En relación con el comercio y el medio ambiente, la creación de nuevas barreras debido a las exigencias ambientales y sanitarias seguía siendo motivo de preocupación.
关于贸易与环境问题,借助环境要求和健康要求制造新的障碍是一个令人关切的问题。
Tal proceder originaría un régimen jurídico doble para las firmas, lo cual sólo produciría confusión en derecho y crearía otro obstáculo a la utilización de las comunicaciones electrónicas.
引入这类检验将为签名建立双重法律制度,这只能在法律带来混乱,并将为电子通信的使用制造另一个障碍。
En particular, los subsidios a la producción y a las exportaciones de productos agrícolas, así como el uso de reglamentaciones técnicas como barreras al comercio de productos manufacturados.
为此,我们反对发达国家企图长期实行保护主义措施,特别是补贴农品生
和出口并利用技术规章,为制造品设置障碍。
Las dificultades en lograr un acuerdo se han originado, precisamente, en el hecho de que algunas propuestas de reformas para asegurar la mayor representatividad frustran el logro de los otros dos propósitos.
取得协议很困难,这正是因为保证提高代表性的一些改革提议实际上为实现另两项目标制造障碍。
Sírvanse facilitar información acerca de las medidas específicas en vigor para superar los estereotipos que obstaculizan la participación de la mujer en el mercado laboral y para facilitar que se compartan las responsabilidades familiares y laborales.
请提供资料,说明已制定哪些具体措施来克服为妇女参加劳动市场制造障碍的陈规定型观念以及便利分担家庭和工作责任。
En su anhelo por alcanzar la libre determinación y la paz, el pueblo palestino ha sufrido la tragedia de tener unos dirigentes que, en vez de trabajar por la paz, han alzado obstáculos en el camino hacia su libre determinación.
在对实现自决与和平的渴望,
斯坦人民一直苦难深重,这是由于某些
斯坦领导人非但不努力实行和平,反而为人民实现自决的道路制造障碍。
El muro dificulta el acceso de numerosas personas a las tierras, los servicios y los puestos de trabajo, empobrece y aísla aún más a las familias de refugiados y crea nuevos obstáculos para que el OOPS pueda prestar servicios esenciales.
隔离墙把无数人同土地、服务以及工作场所隔离开来,使难民家庭愈加贫穷,也为近东救济工程处提供必要服务制造了障碍。
“concluir que, a pesar de las palabras utilizadas por Etiopía, este país expone su descontento con la frontera tal como está sustancialmente establecida en la decisión sobre delimitación en forma de trabas de procedimiento al proceso de demarcación, algo a lo que no tiene derecho.”
“尽管埃塞俄比亚使用的措辞[强调该国仅对标界程序感到关切],但该国对其无权干预的标界工作制造程序上的障碍,实际上是对《划界裁定》实质划定的边界不满。”
También interponen obstáculos en las relaciones comerciales entre los Estados, impiden que se alcance el pleno desarrollo social y económico y perjudican el bienestar de la población en los países afectados, en los que las mujeres, los niños, los adolescentes y los ancianos sufren las peores consecuencias.
这些措施还为国家之间的贸易关系制造了障碍,阻碍了全面实现社会和经济的发展,并且损害那些受影响国家人民的福祉,特别是对妇女、儿童、青少年和老年人造成后果。
Además, es un hecho desafortunado que el ser parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y en el Acuerdo de Salvaguardias del OIEA no solamente no ha facilitado la cooperación en asuntos nucleares que el Tratado prescribe entre los Estados miembros, sino que ha servido para establecer impedimentos para los usos pacíficos de la energía.
而且,令人遗憾的是,成为《不扩散条约》缔约国和原子能机构《保障协定》缔约国不仅没有促进条约规定的缔约国间核合作,而且给和平利用核能制造了障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner obstáculos
Es helper cop yrightEn algunas municipalidades se han impedido los retornos.
一些市镇为回返工作制造障碍。
No se deberían poner obstáculos en la senda de la universalidad de la Organización por razones políticas.
不应出于政治原因在实现本组织普遍性的道路上制造障碍。
En relación con el comercio y el medio ambiente, la creación de nuevas barreras debido a las exigencias ambientales y sanitarias seguía siendo motivo de preocupación.
关于贸易与问题,借助
要求和健康要求制造新的障碍是一个令人关切的问题。
Tal proceder originaría un régimen jurídico doble para las firmas, lo cual sólo produciría confusión en derecho y crearía otro obstáculo a la utilización de las comunicaciones electrónicas.
引入这类检验将为签名建立双重法律制度,这只能在法律中带来混乱,并将为电子通信的使用制造另一个障碍。
En particular, los subsidios a la producción y a las exportaciones de productos agrícolas, así como el uso de reglamentaciones técnicas como barreras al comercio de productos manufacturados.
为此,我们反对发达国家企图长期实行保护主义措施,特别是补贴农品生
和出口并
用技术规章,为制造品设置障碍。
Las dificultades en lograr un acuerdo se han originado, precisamente, en el hecho de que algunas propuestas de reformas para asegurar la mayor representatividad frustran el logro de los otros dos propósitos.
取得协议很困难,这正是因为保证提高代表性的一些改革提议实际上为实现另两项目标制造障碍。
Sírvanse facilitar información acerca de las medidas específicas en vigor para superar los estereotipos que obstaculizan la participación de la mujer en el mercado laboral y para facilitar que se compartan las responsabilidades familiares y laborales.
请提供资料,说明已制定哪些具体措施来克服为妇女参加劳动市场制造障碍的陈规定型观念以及担家庭和工作责任。
En su anhelo por alcanzar la libre determinación y la paz, el pueblo palestino ha sufrido la tragedia de tener unos dirigentes que, en vez de trabajar por la paz, han alzado obstáculos en el camino hacia su libre determinación.
在对实现自决与和平的渴望中,巴勒斯坦人民一直苦难深重,这是由于某些巴勒斯坦领导人非但不努力实行和平,反而为人民实现自决的道路制造障碍。
El muro dificulta el acceso de numerosas personas a las tierras, los servicios y los puestos de trabajo, empobrece y aísla aún más a las familias de refugiados y crea nuevos obstáculos para que el OOPS pueda prestar servicios esenciales.
隔离墙把无数人同土地、服务以及工作场所隔离开来,使难民家庭愈加贫穷,也为近东救济工程处提供必要服务制造了障碍。
“concluir que, a pesar de las palabras utilizadas por Etiopía, este país expone su descontento con la frontera tal como está sustancialmente establecida en la decisión sobre delimitación en forma de trabas de procedimiento al proceso de demarcación, algo a lo que no tiene derecho.”
“尽管埃塞俄比亚使用的措辞[强调该国仅对标界程序感到关切],但该国对其无权干预的标界工作制造程序上的障碍,实际上是对《划界裁定》实质划定的边界不满。”
También interponen obstáculos en las relaciones comerciales entre los Estados, impiden que se alcance el pleno desarrollo social y económico y perjudican el bienestar de la población en los países afectados, en los que las mujeres, los niños, los adolescentes y los ancianos sufren las peores consecuencias.
这些措施还为国家之间的贸易关系制造了障碍,阻碍了全面实现社会和经济的发展,并且损害那些受影响国家人民的福祉,特别是对妇女、儿童、青少年和老年人造成后果。
Además, es un hecho desafortunado que el ser parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y en el Acuerdo de Salvaguardias del OIEA no solamente no ha facilitado la cooperación en asuntos nucleares que el Tratado prescribe entre los Estados miembros, sino que ha servido para establecer impedimentos para los usos pacíficos de la energía.
而且,令人遗憾的是,成为《不扩散条约》缔约国和原子能机构《保障协定》缔约国不仅没有促进条约规定的缔约国间核合作,而且给和平用核能制造了障碍。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
poner obstáculos
Es helper cop yrightEn algunas municipalidades se han impedido los retornos.
些市镇为回返工作制造障碍。
No se deberían poner obstáculos en la senda de la universalidad de la Organización por razones políticas.
不应出于政治原因在实现本组织普遍性的道路上制造障碍。
En relación con el comercio y el medio ambiente, la creación de nuevas barreras debido a las exigencias ambientales y sanitarias seguía siendo motivo de preocupación.
关于贸易与环境问题,借助环境要求和健康要求制造新的障碍是令人关切的问题。
Tal proceder originaría un régimen jurídico doble para las firmas, lo cual sólo produciría confusión en derecho y crearía otro obstáculo a la utilización de las comunicaciones electrónicas.
引入这类检验将为签名建立双重法律制度,这只能在法律中带来混乱,并将为电子通信的使用制造障碍。
En particular, los subsidios a la producción y a las exportaciones de productos agrícolas, así como el uso de reglamentaciones técnicas como barreras al comercio de productos manufacturados.
为此,我们反对发达国家企图长期实行保护主义措施,特别是补贴农品生
和出口并利用技术规章,为制造品设置障碍。
Las dificultades en lograr un acuerdo se han originado, precisamente, en el hecho de que algunas propuestas de reformas para asegurar la mayor representatividad frustran el logro de los otros dos propósitos.
取得协议很困难,这正是因为保证提性的
些改革提议实际上为实现
两项目标制造障碍。
Sírvanse facilitar información acerca de las medidas específicas en vigor para superar los estereotipos que obstaculizan la participación de la mujer en el mercado laboral y para facilitar que se compartan las responsabilidades familiares y laborales.
请提供资料,说明已制定哪些具体措施来克服为妇女参加劳动市场制造障碍的陈规定型观念以及便利分担家庭和工作责任。
En su anhelo por alcanzar la libre determinación y la paz, el pueblo palestino ha sufrido la tragedia de tener unos dirigentes que, en vez de trabajar por la paz, han alzado obstáculos en el camino hacia su libre determinación.
在对实现自决与和平的渴望中,巴勒斯坦人民直苦难深重,这是由于某些巴勒斯坦领导人非但不努力实行和平,反而为人民实现自决的道路制造障碍。
El muro dificulta el acceso de numerosas personas a las tierras, los servicios y los puestos de trabajo, empobrece y aísla aún más a las familias de refugiados y crea nuevos obstáculos para que el OOPS pueda prestar servicios esenciales.
隔离墙把无数人同土地、服务以及工作场所隔离开来,使难民家庭愈加贫穷,也为近东救济工程处提供必要服务制造了障碍。
“concluir que, a pesar de las palabras utilizadas por Etiopía, este país expone su descontento con la frontera tal como está sustancialmente establecida en la decisión sobre delimitación en forma de trabas de procedimiento al proceso de demarcación, algo a lo que no tiene derecho.”
“尽管埃塞俄比亚使用的措辞[强调该国仅对标界程序感到关切],但该国对其无权干预的标界工作制造程序上的障碍,实际上是对《划界裁定》实质划定的边界不满。”
También interponen obstáculos en las relaciones comerciales entre los Estados, impiden que se alcance el pleno desarrollo social y económico y perjudican el bienestar de la población en los países afectados, en los que las mujeres, los niños, los adolescentes y los ancianos sufren las peores consecuencias.
这些措施还为国家之间的贸易关系制造了障碍,阻碍了全面实现社会和经济的发展,并且损害那些受影响国家人民的福祉,特别是对妇女、儿童、青少年和老年人造成后果。
Además, es un hecho desafortunado que el ser parte en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y en el Acuerdo de Salvaguardias del OIEA no solamente no ha facilitado la cooperación en asuntos nucleares que el Tratado prescribe entre los Estados miembros, sino que ha servido para establecer impedimentos para los usos pacíficos de la energía.
而且,令人遗憾的是,成为《不扩散条约》缔约国和原子能机构《保障协定》缔约国不仅没有促进条约规定的缔约国间核合作,而且给和平利用核能制造了障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。