No pudo recibir el sistema capitalista y se marchó a otro país.
法接受资本主义制度,然后去了另一个国家。
sistema; institución; régimen
No pudo recibir el sistema capitalista y se marchó a otro país.
法接受资本主义制度,然后去了另一个国家。
La estabilidad del Renminbi es un índice de la superioridad de nuestro sistema socialista.
人民币的稳定是我国社会主义制度优越的一个标志.
Debemos perfeccionar continuamente el sistema socialista en el curso de la práctica.
我们必须在实践中使社会主义制度不断完善.
El sistema socialista garantiza el bienestar del pueblo.
社会主义制度是人民幸福的保证.
La viabilidad del sistema público de pensiones españoles está en entredicho.
西班牙公共养老保险制度的可行性危在旦夕。
Consiguió sacudirse el yugo de la esclavitud.
最终成功挣脱奴隶制度的枷锁。
Hizo un comentario alusivo a la mala gestión.
写了一篇影射坏制度的评论。
Esta idea ha dado pie a un debate sobre los regímenes discriminatorios.
这一想法导致有关歧视性制度的辩论。
Los países deben tener acceso a un sistema financiero y comercial mundial equitativo.
各国需要能够利用一种平等的全球金融和贸易制度。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
第一个问题是制定核查制度,并使之处于就绪状态。
La Organización ha de reconocer esta contribución voluntaria a la administración formal de la justicia.
正式司法制度中的这一同行自愿贡献,需要得到本组织的承认。
Estos principios rectores por lo general rigen la realización del proceso penal.
这些指导原则对刑事司法制度的工作方式进行宏观调节。
Crea expresamente un doble régimen jurídico para las firmas.
该条中的案文特别创立了关于签名的法律制度。
Corresponde a los Estados establecer estructuras reglamentarias que apoyen regímenes nacionales creíbles de seguridad nuclear.
各国责无旁贷,必须建立管制性基础设施,以支持可靠的国家核安全制度。
Nos pronunciaremos ahora sobre el proyecto de decisión titulado “Fortalecimiento de la administración pública internacional”.
大会现在将对题为“加强国际公务员制度”的决定草案作出决定。
También es preciso revisar las penas con que se reprimen esos graves delitos.
此外还需要审查现有的罪惩处制度。
Es imperativo que se siga universalizando y su fortaleciendo.
该制度必须实现进一步普遍化并得到加强。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执行制裁制度的问题。
El Canadá es firme partidario de la universalización de las salvaguardias, incluido el Protocolo Adicional.
加拿大强烈支持各国普遍加入保障制度,包括其附加议定书。
Conviene explicar cómo funciona este sistema en el caso de la Corte Internacional de Justicia.
在此不妨解释一下该制度在国际法院的运作原理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sistema; institución; régimen
No pudo recibir el sistema capitalista y se marchó a otro país.
他没法接受资本义制
,然后去了另一个国家。
La estabilidad del Renminbi es un índice de la superioridad de nuestro sistema socialista.
人民币稳定是我国
义制
优越
一个标志.
Debemos perfeccionar continuamente el sistema socialista en el curso de la práctica.
我们必须在实践使
义制
不断完善.
El sistema socialista garantiza el bienestar del pueblo.
义制
是人民幸福
保证.
La viabilidad del sistema público de pensiones españoles está en entredicho.
西班牙公共养老保险制可行性危在旦夕。
Consiguió sacudirse el yugo de la esclavitud.
最终他成功挣脱奴隶制枷锁。
Hizo un comentario alusivo a la mala gestión.
写了一篇影射坏制评论。
Esta idea ha dado pie a un debate sobre los regímenes discriminatorios.
这一想法导致有关歧视性制
辩论。
Los países deben tener acceso a un sistema financiero y comercial mundial equitativo.
各国需要能够利用一种平等全球金融和贸易制
。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
第一个问题是制定核查制,并使之处于就绪状态。
La Organización ha de reconocer esta contribución voluntaria a la administración formal de la justicia.
正式司法制这一同行自愿贡献,需要得到本组织
承认。
Estos principios rectores por lo general rigen la realización del proceso penal.
这些指导原则对刑事司法制工作方式进行宏观调节。
Crea expresamente un doble régimen jurídico para las firmas.
该条案文特别创立了关于签名
双重法律制
。
Corresponde a los Estados establecer estructuras reglamentarias que apoyen regímenes nacionales creíbles de seguridad nuclear.
各国责无旁贷,必须建立管制性基础设施,以支持可靠国家核安全制
。
Nos pronunciaremos ahora sobre el proyecto de decisión titulado “Fortalecimiento de la administración pública internacional”.
大现在将对题为“加强国际公务员制
”
决定草案作出决定。
También es preciso revisar las penas con que se reprimen esos graves delitos.
此外还需要审查现有重罪惩处制
。
Es imperativo que se siga universalizando y su fortaleciendo.
该制必须实现进一步普遍化并得到加强。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样区域逻辑,考虑执行制裁制
问题。
El Canadá es firme partidario de la universalización de las salvaguardias, incluido el Protocolo Adicional.
加拿大强烈支持各国普遍加入保障制,包括其附加议定书。
Conviene explicar cómo funciona este sistema en el caso de la Corte Internacional de Justicia.
在此不妨解释一下该制在国际法院
运作原理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sistema; institución; régimen
No pudo recibir el sistema capitalista y se marchó a otro país.
他没法接受资本主义,然后去了另一个国家。
La estabilidad del Renminbi es un índice de la superioridad de nuestro sistema socialista.
人民币的稳定是我国社会主义优越的一个标志.
Debemos perfeccionar continuamente el sistema socialista en el curso de la práctica.
我们必须在实践中使社会主义不断完善.
El sistema socialista garantiza el bienestar del pueblo.
社会主义是人民幸福的保证.
La viabilidad del sistema público de pensiones españoles está en entredicho.
西班牙公共养老保险的可行性危在旦夕。
Consiguió sacudirse el yugo de la esclavitud.
最终他成功挣脱奴隶的枷锁。
Hizo un comentario alusivo a la mala gestión.
写了一篇影射坏的评论。
Esta idea ha dado pie a un debate sobre los regímenes discriminatorios.
这一想法导致有关歧视性
的辩论。
Los países deben tener acceso a un sistema financiero y comercial mundial equitativo.
国需要能够利用一种平等的全球金融和贸易
。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
第一个问题是定核查
,并使之处于就绪状态。
La Organización ha de reconocer esta contribución voluntaria a la administración formal de la justicia.
正式司法中的这一同行自愿贡献,需要得到本组织的承认。
Estos principios rectores por lo general rigen la realización del proceso penal.
这些指导原则对刑事司法的工作方式进行宏观调节。
Crea expresamente un doble régimen jurídico para las firmas.
该条中的案文特别创立了关于签名的双重法律。
Corresponde a los Estados establecer estructuras reglamentarias que apoyen regímenes nacionales creíbles de seguridad nuclear.
国责无旁贷,必须建立管
性基础设施,以支持可靠的国家核安全
。
Nos pronunciaremos ahora sobre el proyecto de decisión titulado “Fortalecimiento de la administración pública internacional”.
大会现在将对题为“加强国际公务员”的决定草案作出决定。
También es preciso revisar las penas con que se reprimen esos graves delitos.
此外还需要审查现有的重罪惩处。
Es imperativo que se siga universalizando y su fortaleciendo.
该必须实现进一步普遍化并得到加强。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执行裁
的问题。
El Canadá es firme partidario de la universalización de las salvaguardias, incluido el Protocolo Adicional.
加拿大强烈支持国普遍加入保障
,包括其附加议定书。
Conviene explicar cómo funciona este sistema en el caso de la Corte Internacional de Justicia.
在此不妨解释一下该在国际法院的运作原理。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sistema; institución; régimen
No pudo recibir el sistema capitalista y se marchó a otro país.
没法接受资本主义
度,然后去了另一个国家。
La estabilidad del Renminbi es un índice de la superioridad de nuestro sistema socialista.
人民币的稳定是我国社会主义度优越的一个标志.
Debemos perfeccionar continuamente el sistema socialista en el curso de la práctica.
我们必须在实践中使社会主义度不断完善.
El sistema socialista garantiza el bienestar del pueblo.
社会主义度是人民幸福的保证.
La viabilidad del sistema público de pensiones españoles está en entredicho.
西班牙公共养老保险度的可行性危在旦夕。
Consiguió sacudirse el yugo de la esclavitud.
最终成功挣脱奴隶
度的枷锁。
Hizo un comentario alusivo a la mala gestión.
写了一篇影射坏度的评论。
Esta idea ha dado pie a un debate sobre los regímenes discriminatorios.
这一想法导致有关歧视性
度的辩论。
Los países deben tener acceso a un sistema financiero y comercial mundial equitativo.
各国需要能够利用一种平等的全球金融和贸易度。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
第一个问题是定核查
度,并使之处于就绪状态。
La Organización ha de reconocer esta contribución voluntaria a la administración formal de la justicia.
正式司法度中的这一同行自愿贡献,需要得到本组织的承认。
Estos principios rectores por lo general rigen la realización del proceso penal.
这些指导原则对刑事司法度的工作方式进行宏观调节。
Crea expresamente un doble régimen jurídico para las firmas.
该条中的案文特别创立了关于签名的双重法度。
Corresponde a los Estados establecer estructuras reglamentarias que apoyen regímenes nacionales creíbles de seguridad nuclear.
各国责无旁贷,必须建立管性基础设施,以支持可靠的国家核安全
度。
Nos pronunciaremos ahora sobre el proyecto de decisión titulado “Fortalecimiento de la administración pública internacional”.
大会现在将对题为“加强国际公务员度”的决定草案作出决定。
También es preciso revisar las penas con que se reprimen esos graves delitos.
此外还需要审查现有的重罪惩处度。
Es imperativo que se siga universalizando y su fortaleciendo.
该度必须实现进一步普遍化并得到加强。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执行裁
度的问题。
El Canadá es firme partidario de la universalización de las salvaguardias, incluido el Protocolo Adicional.
加拿大强烈支持各国普遍加入保障度,包括其附加议定书。
Conviene explicar cómo funciona este sistema en el caso de la Corte Internacional de Justicia.
在此不妨解释一下该度在国际法院的运作原理。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sistema; institución; régimen
No pudo recibir el sistema capitalista y se marchó a otro país.
他没法接受资本主义,然后去了另
个国家。
La estabilidad del Renminbi es un índice de la superioridad de nuestro sistema socialista.
人民币的稳定是我国社会主义优越的
个标志.
Debemos perfeccionar continuamente el sistema socialista en el curso de la práctica.
我们必须在实践中使社会主义不断完善.
El sistema socialista garantiza el bienestar del pueblo.
社会主义是人民幸福的保证.
La viabilidad del sistema público de pensiones españoles está en entredicho.
西班牙公共养老保险的可行性危在旦夕。
Consiguió sacudirse el yugo de la esclavitud.
最终他成功挣脱奴的枷锁。
Hizo un comentario alusivo a la mala gestión.
写了篇影射坏
的评论。
Esta idea ha dado pie a un debate sobre los regímenes discriminatorios.
这想法
导致有关歧视性
的辩论。
Los países deben tener acceso a un sistema financiero y comercial mundial equitativo.
各国需要能够利平等的全球金融和贸易
。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
第个问题是
定核查
,并使之处于就绪状态。
La Organización ha de reconocer esta contribución voluntaria a la administración formal de la justicia.
正式司法中的这
同行自愿贡献,需要得到本组织的承认。
Estos principios rectores por lo general rigen la realización del proceso penal.
这些指导原则对刑事司法的工作方式进行宏观调节。
Crea expresamente un doble régimen jurídico para las firmas.
该条中的案文特别创立了关于签名的双重法律。
Corresponde a los Estados establecer estructuras reglamentarias que apoyen regímenes nacionales creíbles de seguridad nuclear.
各国责无旁贷,必须建立管性基础设施,以支持可靠的国家核安全
。
Nos pronunciaremos ahora sobre el proyecto de decisión titulado “Fortalecimiento de la administración pública internacional”.
大会现在将对题为“加强国际公务员”的决定草案作出决定。
También es preciso revisar las penas con que se reprimen esos graves delitos.
此外还需要审查现有的重罪惩处。
Es imperativo que se siga universalizando y su fortaleciendo.
该必须实现进
步普遍化并得到加强。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执行裁
的问题。
El Canadá es firme partidario de la universalización de las salvaguardias, incluido el Protocolo Adicional.
加拿大强烈支持各国普遍加入保障,包括其附加议定书。
Conviene explicar cómo funciona este sistema en el caso de la Corte Internacional de Justicia.
在此不妨解释下该
在国际法院的运作原理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sistema; institución; régimen
No pudo recibir el sistema capitalista y se marchó a otro país.
他没法接受资本主义制,然后去了另
个国家。
La estabilidad del Renminbi es un índice de la superioridad de nuestro sistema socialista.
人民币的稳定是我国社会主义制优越的
个标志.
Debemos perfeccionar continuamente el sistema socialista en el curso de la práctica.
我们必须在实践中使社会主义制不断完善.
El sistema socialista garantiza el bienestar del pueblo.
社会主义制是人民幸福的保证.
La viabilidad del sistema público de pensiones españoles está en entredicho.
西班牙公共养老保险制的可
在旦夕。
Consiguió sacudirse el yugo de la esclavitud.
最终他成功挣脱奴隶制的枷锁。
Hizo un comentario alusivo a la mala gestión.
写了篇影射坏制
的评论。
Esta idea ha dado pie a un debate sobre los regímenes discriminatorios.
这想法
导致有关歧视
制
的辩论。
Los países deben tener acceso a un sistema financiero y comercial mundial equitativo.
各国需要能够利用种平等的全球金融和贸易制
。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
个问题是制定核查制
,并使之处于就绪状态。
La Organización ha de reconocer esta contribución voluntaria a la administración formal de la justicia.
正式司法制中的这
同
自愿贡献,需要得到本组织的承认。
Estos principios rectores por lo general rigen la realización del proceso penal.
这些指导原则对刑事司法制的工作方式进
宏观调节。
Crea expresamente un doble régimen jurídico para las firmas.
该条中的案文特别创立了关于签名的双重法律制。
Corresponde a los Estados establecer estructuras reglamentarias que apoyen regímenes nacionales creíbles de seguridad nuclear.
各国责无旁贷,必须建立管制基础设施,以支持可靠的国家核安全制
。
Nos pronunciaremos ahora sobre el proyecto de decisión titulado “Fortalecimiento de la administración pública internacional”.
大会现在将对题为“加强国际公务员制”的决定草案作出决定。
También es preciso revisar las penas con que se reprimen esos graves delitos.
此外还需要审查现有的重罪惩处制。
Es imperativo que se siga universalizando y su fortaleciendo.
该制必须实现进
步普遍化并得到加强。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执
制裁制
的问题。
El Canadá es firme partidario de la universalización de las salvaguardias, incluido el Protocolo Adicional.
加拿大强烈支持各国普遍加入保障制,包括其附加议定书。
Conviene explicar cómo funciona este sistema en el caso de la Corte Internacional de Justicia.
在此不妨解释下该制
在国际法院的运作原理。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sistema; institución; régimen
No pudo recibir el sistema capitalista y se marchó a otro país.
他没法接受资本主义制度,然后去了另个国家。
La estabilidad del Renminbi es un índice de la superioridad de nuestro sistema socialista.
人民币的稳定是我国社会主义制度优越的个标志.
Debemos perfeccionar continuamente el sistema socialista en el curso de la práctica.
我们必须在实践中使社会主义制度不.
El sistema socialista garantiza el bienestar del pueblo.
社会主义制度是人民幸福的保证.
La viabilidad del sistema público de pensiones españoles está en entredicho.
西班牙公共养老保险制度的可行性危在旦夕。
Consiguió sacudirse el yugo de la esclavitud.
最终他成功挣脱奴隶制度的枷锁。
Hizo un comentario alusivo a la mala gestión.
写了篇影射坏制度的评论。
Esta idea ha dado pie a un debate sobre los regímenes discriminatorios.
想法
导致有关歧视性制度的辩论。
Los países deben tener acceso a un sistema financiero y comercial mundial equitativo.
各国需要能够利用种平等的全球金融和贸易制度。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
第个问题是制定核查制度,并使之处于就绪状态。
La Organización ha de reconocer esta contribución voluntaria a la administración formal de la justicia.
正式司法制度中的行自愿贡献,需要得到本组织的承认。
Estos principios rectores por lo general rigen la realización del proceso penal.
些指导原则对刑事司法制度的工作方式进行宏观调节。
Crea expresamente un doble régimen jurídico para las firmas.
该条中的案文特别创立了关于签名的双重法律制度。
Corresponde a los Estados establecer estructuras reglamentarias que apoyen regímenes nacionales creíbles de seguridad nuclear.
各国责无旁贷,必须建立管制性基础设施,以支持可靠的国家核安全制度。
Nos pronunciaremos ahora sobre el proyecto de decisión titulado “Fortalecimiento de la administración pública internacional”.
大会现在将对题为“加强国际公务员制度”的决定草案作出决定。
También es preciso revisar las penas con que se reprimen esos graves delitos.
此外还需要审查现有的重罪惩处制度。
Es imperativo que se siga universalizando y su fortaleciendo.
该制度必须实现进步普遍化并得到加强。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着样的区域逻辑,考虑执行制裁制度的问题。
El Canadá es firme partidario de la universalización de las salvaguardias, incluido el Protocolo Adicional.
加拿大强烈支持各国普遍加入保障制度,包括其附加议定书。
Conviene explicar cómo funciona este sistema en el caso de la Corte Internacional de Justicia.
在此不妨解释下该制度在国际法院的运作原理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
sistema; institución; régimen
No pudo recibir el sistema capitalista y se marchó a otro país.
他没法接受资本主义制度,然后去了另一个国家。
La estabilidad del Renminbi es un índice de la superioridad de nuestro sistema socialista.
人民币稳定是我国社会主义制度优越
一个标志.
Debemos perfeccionar continuamente el sistema socialista en el curso de la práctica.
我在实践中使社会主义制度不断完善.
El sistema socialista garantiza el bienestar del pueblo.
社会主义制度是人民幸福保证.
La viabilidad del sistema público de pensiones españoles está en entredicho.
西班牙公共养老保险制度可行性危在旦夕。
Consiguió sacudirse el yugo de la esclavitud.
最终他成功挣脱奴隶制度枷锁。
Hizo un comentario alusivo a la mala gestión.
写了一篇影射坏制度评论。
Esta idea ha dado pie a un debate sobre los regímenes discriminatorios.
这一想法导致有关歧视性制度
辩论。
Los países deben tener acceso a un sistema financiero y comercial mundial equitativo.
各国需要能够利用一种平等全球金融和贸易制度。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
第一个问题是制定核查制度,并使之处于就绪状态。
La Organización ha de reconocer esta contribución voluntaria a la administración formal de la justicia.
正式司法制度中这一同行自愿贡献,需要得到本组织
。
Estos principios rectores por lo general rigen la realización del proceso penal.
这些指导原则对刑事司法制度工作方式进行宏观调节。
Crea expresamente un doble régimen jurídico para las firmas.
该条中案文特别创立了关于签名
双重法律制度。
Corresponde a los Estados establecer estructuras reglamentarias que apoyen regímenes nacionales creíbles de seguridad nuclear.
各国责无旁贷,建立管制性基础设施,以支持可靠
国家核安全制度。
Nos pronunciaremos ahora sobre el proyecto de decisión titulado “Fortalecimiento de la administración pública internacional”.
大会现在将对题为“加强国际公务员制度”决定草案作出决定。
También es preciso revisar las penas con que se reprimen esos graves delitos.
此外还需要审查现有重罪惩处制度。
Es imperativo que se siga universalizando y su fortaleciendo.
该制度实现进一步普遍化并得到加强。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样区域逻辑,考虑执行制裁制度
问题。
El Canadá es firme partidario de la universalización de las salvaguardias, incluido el Protocolo Adicional.
加拿大强烈支持各国普遍加入保障制度,包括其附加议定书。
Conviene explicar cómo funciona este sistema en el caso de la Corte Internacional de Justicia.
在此不妨解释一下该制度在国际法院运作原理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
sistema; institución; régimen
No pudo recibir el sistema capitalista y se marchó a otro país.
他没法接受资本主义度,然后去了另一个国家。
La estabilidad del Renminbi es un índice de la superioridad de nuestro sistema socialista.
人民币的稳我国社会主义
度优越的一个标志.
Debemos perfeccionar continuamente el sistema socialista en el curso de la práctica.
我们必须在实践中使社会主义度不断完善.
El sistema socialista garantiza el bienestar del pueblo.
社会主义度
人民幸福的
证.
La viabilidad del sistema público de pensiones españoles está en entredicho.
西班牙公共养老度的可行性危在旦夕。
Consiguió sacudirse el yugo de la esclavitud.
最终他成功挣脱奴隶度的枷锁。
Hizo un comentario alusivo a la mala gestión.
写了一篇影射坏度的评论。
Esta idea ha dado pie a un debate sobre los regímenes discriminatorios.
这一想法导致有关歧视性
度的辩论。
Los países deben tener acceso a un sistema financiero y comercial mundial equitativo.
各国需要能够利用一种平等的全球金融和贸易度。
La primera cuestión es la del desarrollo y la disponibilidad del régimen de verificación.
第一个问题核查
度,并使之处于就绪状态。
La Organización ha de reconocer esta contribución voluntaria a la administración formal de la justicia.
正式司法度中的这一同行自愿贡献,需要得到本组织的承认。
Estos principios rectores por lo general rigen la realización del proceso penal.
这些指导原则对刑事司法度的工作方式进行宏观调节。
Crea expresamente un doble régimen jurídico para las firmas.
该条中的案文特别创立了关于签名的双重法律度。
Corresponde a los Estados establecer estructuras reglamentarias que apoyen regímenes nacionales creíbles de seguridad nuclear.
各国责无旁贷,必须建立管性基础设施,以支持可靠的国家核安全
度。
Nos pronunciaremos ahora sobre el proyecto de decisión titulado “Fortalecimiento de la administración pública internacional”.
大会现在将对题为“加强国际公务员度”的决
草案作出决
。
También es preciso revisar las penas con que se reprimen esos graves delitos.
此外还需要审查现有的重罪惩处度。
Es imperativo que se siga universalizando y su fortaleciendo.
该度必须实现进一步普遍化并得到加强。
Tercero, la aplicación de los regímenes de sanciones debería verse desde la misma lógica regional.
第三,可以本着同样的区域逻辑,考虑执行裁
度的问题。
El Canadá es firme partidario de la universalización de las salvaguardias, incluido el Protocolo Adicional.
加拿大强烈支持各国普遍加入障
度,包括其附加议
书。
Conviene explicar cómo funciona este sistema en el caso de la Corte Internacional de Justicia.
在此不妨解释一下该度在国际法院的运作原理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。