El Sudán había enjuiciado a los secuestradores de la aeronave militar libia en Jartum.
苏丹对
喀土穆劫持
比亚

进行了审判。
El Sudán había enjuiciado a los secuestradores de la aeronave militar libia en Jartum.
苏丹对
喀土穆劫持
比亚

进行了审判。
Por ello, a Libia le satisface el levantamiento de las sanciones que se le impusieron.
因此,
比亚对强
它身上的制裁已经解除感到高兴。
Ahora bien, los representantes de Libia negaron haber recibido la mencionada comunicación.
但是,
比亚办事人员却否认收到上述通知。
Al respecto, deben tenerse en cuenta las propuestas de las delegaciones de Cuba y Libia.
古巴和
比亚代表团提出的提议
这方面也应得到考虑。
Señala que toda resolución que se adopte al respecto debe incluir esa responsabilidad.
比亚希望表明,就这个问题通过的任何决议都必须载入这项责任。
Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.
该飞
卸下重载后,于当日22时26分飞往
比亚班
西。
El Japón y Libia tienen previsto celebrar una consulta sobre desarme y no proliferación en el futuro próximo.
日本与
比亚计划
不久的将来举行裁
和不扩散问题磋商。
La UNESCO ha ayudado a Libia a preservar sus restos antiguos, prestando el asesoramiento técnico y especializado necesario.
该组织帮助了
比亚
存其古迹,并且提供了它所需要的专家咨询和专门技术知识。
Australia celebra que el Irak y Libia hayan concertado protocolos adicionales y espera que se apliquen en su totalidad.
澳大
亚欢迎伊朗和
比亚缔结附
议定书,期盼其得以全面实施。
Por consiguiente, puede decirse que, en la sociedad libia, no existe un sector al que pueda calificarse de pobre.
因此,
比亚是不存
贫穷阶层的。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
比亚支持成立各种旨
强
比亚人民和其他国家人民之间友谊的协会。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.


亚总统和当时访问
比亚的其他外国官员都见到了这场悲剧的严重性。
El Consejo de Seguridad agradeció la decisión de Libia en la declaración formulada por el Presidente el 22 de abril.
22日,安全理事会发表主席声明,表示赞赏
比亚的决定。
Los juicios fueron justos y transparentes, y en ellos participaron representantes búlgaros y varios representantes de misiones diplomáticas acreditadas en Libia.
审判是公正和透明的,并有

亚的代表和若干驻
比亚外交使团代表的参与。
Los Estados Unidos y el Reino Unido han colaborado estrechamente con el OIEA para ayudar a Libia a cumplir sus compromisos.
美国和联合王国一直与原子能
构密切协作,帮助
比亚履行承诺。
La autora, de nacionalidad libia, vive en Marruecos desde que nació, con su madre divorciada, y tiene un permiso de residencia.
1 提交人为
比亚国民,但一生始终与其已离婚的母亲一起居住
摩洛哥,并持有该国的居留证。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为准许提交人出国的有效
比亚护照的适当替代证件。
Aunque Libia no produce drogas, se ha convertido en una región de tránsito para el tráfico y la distribución de drogas.
尽管
比亚不生产毒品,但它却变成了毒品贩运和销售的过境地区。
Cabe hacer referencia al contenido del informe inicial de Libia sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
请参看
比亚有关《经济、社会和文化权
国际公约》执行情况的初次报告中所载的信息。
Pese a todo ello, los niños libios han sido las primeras víctimas de los efectos de las sanciones económicas impuestas al país.
尽管如此,
比亚儿童是强
于国家的经济制裁后果的第一受害
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Sudán había enjuiciado a los secuestradores de la aeronave militar libia en Jartum.
苏丹对
喀土穆劫持利
军机者进行了审判。
Por ello, a Libia le satisface el levantamiento de las sanciones que se le impusieron.
因此,利
对强加
它身
的制裁已经解除感
高兴。
Ahora bien, los representantes de Libia negaron haber recibido la mencionada comunicación.
但
,利
办事人员却否认

述通知。
Al respecto, deben tenerse en cuenta las propuestas de las delegaciones de Cuba y Libia.
古巴和利
代表团提出的提议
这方面也应得
考虑。
Señala que toda resolución que se adopte al respecto debe incluir esa responsabilidad.
利
希望表明,就这个问题通过的任何决议都必须载入这项责任。
Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.
该飞机卸下重载后,于当日22时26分飞往利
班加西。
El Japón y Libia tienen previsto celebrar una consulta sobre desarme y no proliferación en el futuro próximo.
日本与利
计划
不久的将来举行裁军和不扩散问题磋商。
La UNESCO ha ayudado a Libia a preservar sus restos antiguos, prestando el asesoramiento técnico y especializado necesario.
该组织帮助了利
保存其古迹,并且提供了它所需要的专家咨询和专门技术知识。
Australia celebra que el Irak y Libia hayan concertado protocolos adicionales y espera que se apliquen en su totalidad.
澳大利
欢迎伊朗和利
缔结附加议定书,期盼其得以全面实施。
Por consiguiente, puede decirse que, en la sociedad libia, no existe un sector al que pueda calificarse de pobre.
因此,
利

不存
贫穷阶层的。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
利
支持成立各种旨
加强利
人民和其他国家人民之间友谊的协会。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加利
总统和当时访问利
的其他外国官员都见
了这场悲剧的严重性。
El Consejo de Seguridad agradeció la decisión de Libia en la declaración formulada por el Presidente el 22 de abril.
22日,安全理事会发表主席声明,表示赞赏利
的决定。
Los juicios fueron justos y transparentes, y en ellos participaron representantes búlgaros y varios representantes de misiones diplomáticas acreditadas en Libia.
审判
公正和透明的,并有保加利
的代表和若干驻利
外交使团代表的参与。
Los Estados Unidos y el Reino Unido han colaborado estrechamente con el OIEA para ayudar a Libia a cumplir sus compromisos.
美国和联合王国一直与原子能机构密切协作,帮助利
履行承诺。
La autora, de nacionalidad libia, vive en Marruecos desde que nació, con su madre divorciada, y tiene un permiso de residencia.
1 提交人为利
国民,但一生始终与其已离婚的母亲一起居住
摩洛哥,并持有该国的居留证。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为准许提交人出国的有效利
护照的适当替代证件。
Aunque Libia no produce drogas, se ha convertido en una región de tránsito para el tráfico y la distribución de drogas.
尽管利
不生产毒品,但它却变成了毒品贩运和销售的过境地区。
Cabe hacer referencia al contenido del informe inicial de Libia sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
请参看利
有关《经济、社会和文化权利国际公约》执行情况的初次报告中所载的信息。
Pese a todo ello, los niños libios han sido las primeras víctimas de los efectos de las sanciones económicas impuestas al país.
尽管如此,利
儿童
强加于国家的经济制裁后果的第一受害者。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Sudán había enjuiciado a los secuestradores de la aeronave militar libia en Jartum.
苏丹对
喀土穆劫持利
军机者进行了审判。
Por ello, a Libia le satisface el levantamiento de las sanciones que se le impusieron.
因此,利
对强加
它身
的制裁已经解除感
高兴。
Ahora bien, los representantes de Libia negaron haber recibido la mencionada comunicación.
但
,利
办事人员却否认

述通知。
Al respecto, deben tenerse en cuenta las propuestas de las delegaciones de Cuba y Libia.
古巴和利
代表团提出的提议
这方面也应得
考虑。
Señala que toda resolución que se adopte al respecto debe incluir esa responsabilidad.
利
希望表明,就这个问题通过的任何决议都必须载入这项责任。
Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.
该飞机卸下重载后,于当日22时26分飞往利
班加西。
El Japón y Libia tienen previsto celebrar una consulta sobre desarme y no proliferación en el futuro próximo.
日本与利
计划
不久的将来举行裁军和不扩散问题磋商。
La UNESCO ha ayudado a Libia a preservar sus restos antiguos, prestando el asesoramiento técnico y especializado necesario.
该组织帮助了利
保存其古迹,并且提供了它所需要的专家咨询和专门技术知识。
Australia celebra que el Irak y Libia hayan concertado protocolos adicionales y espera que se apliquen en su totalidad.
澳大利
欢迎伊朗和利
缔结附加议定书,期盼其得以全面实施。
Por consiguiente, puede decirse que, en la sociedad libia, no existe un sector al que pueda calificarse de pobre.
因此,
利

不存
贫穷阶层的。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
利
支持成立各种旨
加强利
人民和其他国家人民之间友谊的协会。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加利
总统和当时访问利
的其他外国官员都见
了这场悲剧的严重性。
El Consejo de Seguridad agradeció la decisión de Libia en la declaración formulada por el Presidente el 22 de abril.
22日,安全理事会发表主席声明,表示赞赏利
的决定。
Los juicios fueron justos y transparentes, y en ellos participaron representantes búlgaros y varios representantes de misiones diplomáticas acreditadas en Libia.
审判
公正和透明的,并有保加利
的代表和若干驻利
外交使团代表的参与。
Los Estados Unidos y el Reino Unido han colaborado estrechamente con el OIEA para ayudar a Libia a cumplir sus compromisos.
美国和联合王国一直与原子能机构密切协作,帮助利
履行承诺。
La autora, de nacionalidad libia, vive en Marruecos desde que nació, con su madre divorciada, y tiene un permiso de residencia.
1 提交人为利
国民,但一生始终与其已离婚的母亲一起居住
摩洛哥,并持有该国的居留证。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为准许提交人出国的有效利
护照的适当替代证件。
Aunque Libia no produce drogas, se ha convertido en una región de tránsito para el tráfico y la distribución de drogas.
尽管利
不生产毒品,但它却变成了毒品贩运和销售的过境地区。
Cabe hacer referencia al contenido del informe inicial de Libia sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
请参看利
有关《经济、社会和文化权利国际公约》执行情况的初次报告中所载的信息。
Pese a todo ello, los niños libios han sido las primeras víctimas de los efectos de las sanciones económicas impuestas al país.
尽管如此,利
儿童
强加于国家的经济制裁后果的第一受害者。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Sudán había enjuiciado a los secuestradores de la aeronave militar libia en Jartum.
苏丹对
喀土

利比亚军机者进行了审判。
Por ello, a Libia le satisface el levantamiento de las sanciones que se le impusieron.
因此,利比亚对强加
它身上的制裁已经解除感到高兴。
Ahora bien, los representantes de Libia negaron haber recibido la mencionada comunicación.
但是,利比亚办事人员却否认收到上述通知。
Al respecto, deben tenerse en cuenta las propuestas de las delegaciones de Cuba y Libia.
古巴
利比亚代表团提出的提议
这方面也应得到考虑。
Señala que toda resolución que se adopte al respecto debe incluir esa responsabilidad.
利比亚希望表明,就这个问题通过的任何决议都必须载入这项责任。
Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.
该飞机卸下重载后,于
日22
26分飞往利比亚班加西。
El Japón y Libia tienen previsto celebrar una consulta sobre desarme y no proliferación en el futuro próximo.
日本与利比亚计划
不久的将来举行裁军
不扩散问题磋商。
La UNESCO ha ayudado a Libia a preservar sus restos antiguos, prestando el asesoramiento técnico y especializado necesario.
该组织帮助了利比亚保存其古迹,并且提供了它所需要的专家咨询
专门技术知识。
Australia celebra que el Irak y Libia hayan concertado protocolos adicionales y espera que se apliquen en su totalidad.
澳大利亚欢迎伊朗
利比亚缔结附加议定书,期盼其得以全面实施。
Por consiguiente, puede decirse que, en la sociedad libia, no existe un sector al que pueda calificarse de pobre.
因此,
利比亚是不存
贫穷阶层的。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
利比亚支
成立各种旨
加强利比亚人民
其他国家人民之间友谊的协会。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加利亚总统

访问利比亚的其他外国官员都见到了这场悲剧的严重性。
El Consejo de Seguridad agradeció la decisión de Libia en la declaración formulada por el Presidente el 22 de abril.
22日,安全理事会发表主席声明,表示赞赏利比亚的决定。
Los juicios fueron justos y transparentes, y en ellos participaron representantes búlgaros y varios representantes de misiones diplomáticas acreditadas en Libia.
审判是公正
透明的,并有保加利亚的代表
若干驻利比亚外交使团代表的参与。
Los Estados Unidos y el Reino Unido han colaborado estrechamente con el OIEA para ayudar a Libia a cumplir sus compromisos.
美国
联合王国一直与原子能机构密切协作,帮助利比亚履行承诺。
La autora, de nacionalidad libia, vive en Marruecos desde que nació, con su madre divorciada, y tiene un permiso de residencia.
1 提交人为利比亚国民,但一生始终与其已离婚的母亲一起居住
摩洛哥,并
有该国的居留证。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为准许提交人出国的有效利比亚护照的适
替代证件。
Aunque Libia no produce drogas, se ha convertido en una región de tránsito para el tráfico y la distribución de drogas.
尽管利比亚不生产毒品,但它却变成了毒品贩运
销售的过境地区。
Cabe hacer referencia al contenido del informe inicial de Libia sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
请参看利比亚有关《经济、社会
文化权利国际公约》执行情况的初次报告中所载的信息。
Pese a todo ello, los niños libios han sido las primeras víctimas de los efectos de las sanciones económicas impuestas al país.
尽管如此,利比亚儿童是强加于国家的经济制裁后果的第一受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Sudán había enjuiciado a los secuestradores de la aeronave militar libia en Jartum.
苏丹对
喀土穆劫持利比亚
机者进行了审判。
Por ello, a Libia le satisface el levantamiento de las sanciones que se le impusieron.
因此,利比亚对强
它身上的制
已经解除感到高兴。
Ahora bien, los representantes de Libia negaron haber recibido la mencionada comunicación.
但是,利比亚办事人员却否认收到上述通知。
Al respecto, deben tenerse en cuenta las propuestas de las delegaciones de Cuba y Libia.
古巴
利比亚代表团提出的提议
这方面也应得到考虑。
Señala que toda resolución que se adopte al respecto debe incluir esa responsabilidad.
利比亚希望表明,就这个问题通过的任何决议都必须载入这项责任。
Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.
该飞机卸下重载后,于当
22时26分飞往利比亚班
西。
El Japón y Libia tienen previsto celebrar una consulta sobre desarme y no proliferación en el futuro próximo.
本与利比亚计划
不久的将来举行

不扩散问题磋商。
La UNESCO ha ayudado a Libia a preservar sus restos antiguos, prestando el asesoramiento técnico y especializado necesario.
该组织帮助了利比亚保存其古迹,并且提供了它所需要的专家咨询
专门技术知识。
Australia celebra que el Irak y Libia hayan concertado protocolos adicionales y espera que se apliquen en su totalidad.
澳大利亚欢迎伊朗
利比亚缔结附
议定书,期盼其得以全面实施。
Por consiguiente, puede decirse que, en la sociedad libia, no existe un sector al que pueda calificarse de pobre.
因此,
利比亚是不存
贫穷阶层的。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
利比亚支持成立各种旨
强利比亚人民
其他国家人民之间友谊的协会。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保
利亚总统
当时访问利比亚的其他外国官员都见到了这场悲剧的严重性。
El Consejo de Seguridad agradeció la decisión de Libia en la declaración formulada por el Presidente el 22 de abril.
22
,安全理事会发表主席声明,表示赞赏利比亚的决定。
Los juicios fueron justos y transparentes, y en ellos participaron representantes búlgaros y varios representantes de misiones diplomáticas acreditadas en Libia.
审判是公正
透明的,并有保
利亚的代表
若干驻利比亚外交使团代表的参与。
Los Estados Unidos y el Reino Unido han colaborado estrechamente con el OIEA para ayudar a Libia a cumplir sus compromisos.
美国
联合王国一直与原子能机构密切协作,帮助利比亚履行承诺。
La autora, de nacionalidad libia, vive en Marruecos desde que nació, con su madre divorciada, y tiene un permiso de residencia.
1 提交人为利比亚国民,但一生始终与其已离婚的母亲一起居住
摩洛哥,并持有该国的居留证。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为准许提交人出国的有效利比亚护照的适当替代证件。
Aunque Libia no produce drogas, se ha convertido en una región de tránsito para el tráfico y la distribución de drogas.
尽管利比亚不生产毒品,但它却变成了毒品贩运
销售的过境地区。
Cabe hacer referencia al contenido del informe inicial de Libia sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
请参看利比亚有关《经济、社会
文化权利国际公约》执行情况的初次报告中所载的信息。
Pese a todo ello, los niños libios han sido las primeras víctimas de los efectos de las sanciones económicas impuestas al país.
尽管如此,利比亚儿童是强
于国家的经济制
后果的第一受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Sudán había enjuiciado a los secuestradores de la aeronave militar libia en Jartum.
苏丹对
喀土穆劫持利比亚军机者进行了审判。
Por ello, a Libia le satisface el levantamiento de las sanciones que se le impusieron.
因此,利比亚对强加
它身上的制裁已经解除感
高兴。
Ahora bien, los representantes de Libia negaron haber recibido la mencionada comunicación.
但是,利比亚办事人员却否认收
上述通知。
Al respecto, deben tenerse en cuenta las propuestas de las delegaciones de Cuba y Libia.
古巴和利比亚代表团提出的提议
这方面也应得

。
Señala que toda resolución que se adopte al respecto debe incluir esa responsabilidad.
利比亚希望表明,就这个问题通过的任何决议都必须载入这项责任。
Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.
该飞机卸下重载后,于当日22时26分飞往利比亚班加西。
El Japón y Libia tienen previsto celebrar una consulta sobre desarme y no proliferación en el futuro próximo.
日本与利比亚计划
不久的将来举行裁军和不扩散问题磋商。
La UNESCO ha ayudado a Libia a preservar sus restos antiguos, prestando el asesoramiento técnico y especializado necesario.
该组织帮助了利比亚保存其古迹,并且提供了它所需要的专家咨询和专门技术知识。
Australia celebra que el Irak y Libia hayan concertado protocolos adicionales y espera que se apliquen en su totalidad.
澳大利亚欢

和利比亚缔结附加议定书,期盼其得以全面实施。
Por consiguiente, puede decirse que, en la sociedad libia, no existe un sector al que pueda calificarse de pobre.
因此,
利比亚是不存
贫穷阶层的。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
利比亚支持成立各种旨
加强利比亚人民和其他国家人民之间友谊的协会。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加利亚总统和当时访问利比亚的其他外国官员都见
了这场悲剧的严重性。
El Consejo de Seguridad agradeció la decisión de Libia en la declaración formulada por el Presidente el 22 de abril.
22日,安全理事会发表主席声明,表示赞赏利比亚的决定。
Los juicios fueron justos y transparentes, y en ellos participaron representantes búlgaros y varios representantes de misiones diplomáticas acreditadas en Libia.
审判是公正和透明的,并有保加利亚的代表和若干驻利比亚外交使团代表的参与。
Los Estados Unidos y el Reino Unido han colaborado estrechamente con el OIEA para ayudar a Libia a cumplir sus compromisos.
美国和联合王国一直与原子能机构密切协作,帮助利比亚履行承诺。
La autora, de nacionalidad libia, vive en Marruecos desde que nació, con su madre divorciada, y tiene un permiso de residencia.
1 提交人为利比亚国民,但一生始终与其已离婚的母亲一起居住
摩洛哥,并持有该国的居留证。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为准许提交人出国的有效利比亚护照的适当替代证件。
Aunque Libia no produce drogas, se ha convertido en una región de tránsito para el tráfico y la distribución de drogas.
尽管利比亚不生产毒品,但它却变成了毒品贩运和销售的过境地区。
Cabe hacer referencia al contenido del informe inicial de Libia sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
请参看利比亚有关《经济、社会和文化权利国际公约》执行情况的初次报告中所载的信息。
Pese a todo ello, los niños libios han sido las primeras víctimas de los efectos de las sanciones económicas impuestas al país.
尽管如此,利比亚儿童是强加于国家的经济制裁后果的第一受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢
向我们指正。
El Sudán había enjuiciado a los secuestradores de la aeronave militar libia en Jartum.
苏丹对
喀土穆劫持利比
军机者进行了审判。
Por ello, a Libia le satisface el levantamiento de las sanciones que se le impusieron.
因此,利比
对强加


的制裁已经解除感到高兴。
Ahora bien, los representantes de Libia negaron haber recibido la mencionada comunicación.
但是,利比
办事
员却否认收到
述通知。
Al respecto, deben tenerse en cuenta las propuestas de las delegaciones de Cuba y Libia.
古巴和利比
代表团提出的提议
这方面也应得到考虑。
Señala que toda resolución que se adopte al respecto debe incluir esa responsabilidad.
利比
希望表明,就这个问题通过的任何决议都必须载入这项责任。
Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.
该飞机卸下重载后,于当日22时26分飞往利比
班加西。
El Japón y Libia tienen previsto celebrar una consulta sobre desarme y no proliferación en el futuro próximo.
日本与利比
计划
不久的将来举行裁军和不扩散问题磋商。
La UNESCO ha ayudado a Libia a preservar sus restos antiguos, prestando el asesoramiento técnico y especializado necesario.
该组织帮助了利比
保存其古迹,并且提供了
所需要的专家咨询和专门技术知识。
Australia celebra que el Irak y Libia hayan concertado protocolos adicionales y espera que se apliquen en su totalidad.
澳大利
欢迎伊朗和利比
缔结附加议定书,期盼其得以全面实施。
Por consiguiente, puede decirse que, en la sociedad libia, no existe un sector al que pueda calificarse de pobre.
因此,
利比
是不存
贫穷阶层的。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
利比
支持成立各种旨
加强利比

和其他国家
之间友谊的协会。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加利
总统和当时访问利比
的其他外国官员都见到了这场悲剧的严重性。
El Consejo de Seguridad agradeció la decisión de Libia en la declaración formulada por el Presidente el 22 de abril.
22日,安全理事会发表主席声明,表示赞赏利比
的决定。
Los juicios fueron justos y transparentes, y en ellos participaron representantes búlgaros y varios representantes de misiones diplomáticas acreditadas en Libia.
审判是公正和透明的,并有保加利
的代表和若干驻利比
外交使团代表的参与。
Los Estados Unidos y el Reino Unido han colaborado estrechamente con el OIEA para ayudar a Libia a cumplir sus compromisos.
美国和联合王国一直与原子能机构密切协作,帮助利比
履行承诺。
La autora, de nacionalidad libia, vive en Marruecos desde que nació, con su madre divorciada, y tiene un permiso de residencia.
1 提交
为利比
国
,但一生始终与其已离婚的母亲一起居住
摩洛哥,并持有该国的居留证。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为准许提交
出国的有效利比
护照的适当替代证件。
Aunque Libia no produce drogas, se ha convertido en una región de tránsito para el tráfico y la distribución de drogas.
尽管利比
不生产毒品,但
却变成了毒品贩运和销售的过境地区。
Cabe hacer referencia al contenido del informe inicial de Libia sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
请参看利比
有关《经济、社会和文化权利国际公约》执行情况的初次报告中所载的信息。
Pese a todo ello, los niños libios han sido las primeras víctimas de los efectos de las sanciones económicas impuestas al país.
尽管如此,利比
儿童是强加于国家的经济制裁后果的第一受害者。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Sudán había enjuiciado a los secuestradores de la aeronave militar libia en Jartum.
苏丹对
喀土穆劫持利比
军机者进行
审判。
Por ello, a Libia le satisface el levantamiento de las sanciones que se le impusieron.
因此,利比
对强加
它身上的制裁已经解除感
高兴。
Ahora bien, los representantes de Libia negaron haber recibido la mencionada comunicación.
但是,利比
办事人员却否认收
上述通知。
Al respecto, deben tenerse en cuenta las propuestas de las delegaciones de Cuba y Libia.
古巴和利比
代表团提出的提议
这方面也应得
考虑。
Señala que toda resolución que se adopte al respecto debe incluir esa responsabilidad.
利比
希望表明,就这个问题通过的任何决议都必须载入这项责任。
Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.
该飞机卸下重载后,于当日22时26分飞往利比
班加西。
El Japón y Libia tienen previsto celebrar una consulta sobre desarme y no proliferación en el futuro próximo.
日本与利比
计划
不久的将来举行裁军和不扩散问题磋商。
La UNESCO ha ayudado a Libia a preservar sus restos antiguos, prestando el asesoramiento técnico y especializado necesario.
该组织帮助
利比
保存其古迹,并且提供
它所需要的专家咨询和专门技术知识。
Australia celebra que el Irak y Libia hayan concertado protocolos adicionales y espera que se apliquen en su totalidad.
澳大利
欢迎伊朗和利比
缔结附加议定书,期盼其得以全面实施。
Por consiguiente, puede decirse que, en la sociedad libia, no existe un sector al que pueda calificarse de pobre.
因此,
利比
是不存
贫穷阶层的。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
利比
支持成立各种旨
加强利比
人民和其他国家人民之间友谊的协会。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加利
总统和当时访问利比
的其他外国官员都

这场悲剧的严重性。
El Consejo de Seguridad agradeció la decisión de Libia en la declaración formulada por el Presidente el 22 de abril.
22日,安全理事会发表主席声明,表示赞赏利比
的决定。
Los juicios fueron justos y transparentes, y en ellos participaron representantes búlgaros y varios representantes de misiones diplomáticas acreditadas en Libia.
审判是公正和透明的,并有保加利
的代表和若干驻利比
外交使团代表的参与。
Los Estados Unidos y el Reino Unido han colaborado estrechamente con el OIEA para ayudar a Libia a cumplir sus compromisos.
美国和联合王国一直与原子能机构密切协作,帮助利比
履行承诺。
La autora, de nacionalidad libia, vive en Marruecos desde que nació, con su madre divorciada, y tiene un permiso de residencia.
1 提交人为利比
国民,但一生始终与其已离婚的母亲一起居住
摩洛哥,并持有该国的居留证。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为准许提交人出国的有效利比
护照的适当替代证件。
Aunque Libia no produce drogas, se ha convertido en una región de tránsito para el tráfico y la distribución de drogas.
尽管利比
不生产毒品,但它却变成
毒品贩运和销售的过境地区。
Cabe hacer referencia al contenido del informe inicial de Libia sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
请参看利比
有关《经济、社会和文化权利国际公约》执行情况的初次报告中所载的信息。
Pese a todo ello, los niños libios han sido las primeras víctimas de los efectos de las sanciones económicas impuestas al país.
尽管如此,利比
儿童是强加于国家的经济制裁后果的第一受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Sudán había enjuiciado a los secuestradores de la aeronave militar libia en Jartum.
苏丹对
喀土穆劫持利比亚军机者进行了审判。
Por ello, a Libia le satisface el levantamiento de las sanciones que se le impusieron.
因此,利比亚对强加
它身上
制裁已经解除感到高兴。
Ahora bien, los representantes de Libia negaron haber recibido la mencionada comunicación.
但是,利比亚办事人员却否认收到上述通知。
Al respecto, deben tenerse en cuenta las propuestas de las delegaciones de Cuba y Libia.
古巴和利比亚代表团提出
提议
这方面也应得到考虑。
Señala que toda resolución que se adopte al respecto debe incluir esa responsabilidad.
利比亚希望表明,就这个问题通过


议都必须载入这项责
。
Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.
该飞机卸下重载后,于当日22时26分飞往利比亚班加西。
El Japón y Libia tienen previsto celebrar una consulta sobre desarme y no proliferación en el futuro próximo.
日本与利比亚计划
不久
将来举行裁军和不扩散问题磋商。
La UNESCO ha ayudado a Libia a preservar sus restos antiguos, prestando el asesoramiento técnico y especializado necesario.
该组织帮助了利比亚保存其古迹,并且提供了它所需
专家咨询和专门技术知识。
Australia celebra que el Irak y Libia hayan concertado protocolos adicionales y espera que se apliquen en su totalidad.
澳大利亚欢迎伊朗和利比亚缔结附加议定书,期盼其得以全面实施。
Por consiguiente, puede decirse que, en la sociedad libia, no existe un sector al que pueda calificarse de pobre.
因此,
利比亚是不存
贫穷阶层
。
Apoya la creación de asociaciones cuyo objetivo es estrechar los lazos de amistad entre el pueblo libio y otros pueblos.
利比亚支持成立各种旨
加强利比亚人民和其他国家人民之间友谊
协会。
El Presidente de Bulgaria y otros representantes extranjeros que visitaban Libia en ese momento presenciaron la magnitud de la tragedia.
保加利亚总统和当时访问利比亚
其他外国官员都见到了这场悲剧
严重性。
El Consejo de Seguridad agradeció la decisión de Libia en la declaración formulada por el Presidente el 22 de abril.
22日,安全理事会发表主席声明,表示赞赏利比亚
定。
Los juicios fueron justos y transparentes, y en ellos participaron representantes búlgaros y varios representantes de misiones diplomáticas acreditadas en Libia.
审判是公正和透明
,并有保加利亚
代表和若干驻利比亚外交使团代表
参与。
Los Estados Unidos y el Reino Unido han colaborado estrechamente con el OIEA para ayudar a Libia a cumplir sus compromisos.
美国和联合王国一直与原子能机构密切协作,帮助利比亚履行承诺。
La autora, de nacionalidad libia, vive en Marruecos desde que nació, con su madre divorciada, y tiene un permiso de residencia.
1 提交人为利比亚国民,但一生始终与其已离婚
母亲一起居住
摩洛哥,并持有该国
居留证。
El Comité opina que no puede considerarse que ese pase sustituya satisfactoriamente a un pasaporte libio válido para viajar al extranjero.
委员会认为此一通行证不视为准许提交人出国
有效利比亚护照
适当替代证件。
Aunque Libia no produce drogas, se ha convertido en una región de tránsito para el tráfico y la distribución de drogas.
尽管利比亚不生产毒品,但它却变成了毒品贩运和销售
过境地区。
Cabe hacer referencia al contenido del informe inicial de Libia sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
请参看利比亚有关《经济、社会和文化权利国际公约》执行情况
初次报告中所载
信息。
Pese a todo ello, los niños libios han sido las primeras víctimas de los efectos de las sanciones económicas impuestas al país.
尽管如此,利比亚儿童是强加于国家
经济制裁后果
第一受害者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。