El artículo 53 restringe adicionalmente el alcance del artículo 52 introduciendo excepciones a la patentabilidad.
第53条还对获取专利权规定例外条款从而进步限制第52条
范围。
derechos económicos
欧 路 软 件El artículo 53 restringe adicionalmente el alcance del artículo 52 introduciendo excepciones a la patentabilidad.
第53条还对获取专利权规定例外条款从而进步限制第52条
范围。
Uno de los requisitos para la concesión de una patente es la divulgación de la invención.
披露发明是授予专利权必要条件。
Las tres patentes de Plascon están en posesión de SRL Plasma Pty Ltd y CSIRO.
等离子体电弧工艺三项专利权由SRL等离子体工艺有限公司和英联邦利益冲突工业研究组织共同持有。
Las disposiciones del Convenio, no obstante, no definen el significado de "variedades" o de "esencialmente biológicas".
但《欧洲专利权公约》规定并未对“种类”或“基本上是生物
”
意义作出决定。
Los titulares de patentes tienen el derecho de cederlas o transferirlas por sucesión y de concertar contratos de licencia.
专利权人有权转让或以继承方式转移专利,签订许可证合同。
Proveedores: La patente de esta tecnología es propiedad del único proveedor ELI Eco Logic International Inc.
这技术
专利权
ELI Eco Logic
际公司、亦
此种技术
供应商(www.ecologic.ca)。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权发明。
Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.
专利权是份法律证书,通常以20年为期,对申请专利
发明给予暂时保护。
Asimismo, ponía a prueba los conceptos tradicionales de derecho de autor y de patente y, por lo tanto, fomentaba el actual debate sobre propiedad intelectual y desarrollo.
自由和开放源码软件也是对版权和专利权等传统概念考验,为目前
知识产权与发展问题
辩论注入新
思想。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数发达家,专利权现在已发放给微生物、转基因动植物以及分离和提纯
基因和基因序列。
Tal vez haya posibilidades de mejorar la recaudación de ingresos elevando el monto de los derechos y regalías de la tala de árboles maderables y otros usos de los bosques.
可以通过提高采伐木材和其他使用森林做法收费和专利权税来提高租金收获。
En lo que atañe a la protección de los derechos de propiedad intelectual, se estima que la concesión de patentes es importante porque estimula la innovación comercial en ciencias biológicas.
就知识产权保护而言,人们认为,授予专利权十分重要,因为这可以激发生命科学中商业创新。
Todos los derechos sobre los trabajos que los funcionarios realicen en el desempeño de sus funciones, incluso derechos de propiedad, derechos de autor y derechos de patente, pertenecerán a las Naciones Unidas.
工作人员在公务上进行任何工作所获得
切权利,包括产权、版权和专利权在内,应归联合
所有。
Además, el artículo 4 2) afirma expresamente que las invenciones vegetales y animales son patentables "si la viabilidad técnica de la invención no se limita a una variedad vegetal o a una raza animal determinada".
另外,第4(2)条明确规定,如果“发明技术可行性并不局限
某
特定植物或动物品种”,那么植物和动物发明则可享受专利权。
La Oficina de Patentes y Marcas de los Estados Unidos de América (USPTO) y los tribunales rara vez han considerado las políticas públicas y la moralidad cuando han abordado la cuestión de la patentabilidad.
美专利商标局和法院在处理专利权问题时很少考虑
家政策和道德。
Los acuerdos de concesión recíproca de licencias seguirían posibilitando la obtención de beneficios y, por tanto, elevarían los incentivos, al tiempo que permitirían compartir información crucial para la promoción de la investigación sobre las enfermedades.
交换使用专利权协议仍可带来利润因而具有较大推动性,同时又能分享关键信息促进对
疾病
研究。
Para dar una idea de la situación, una estimación del Banco Mundial sugiere que las pérdidas por no cobrar derechos y regalías de operaciones legales llegan a los 5.000 millones de dólares al año.
为正确看待,世界银行估计指出,由
无法从合法业务收取费用和专利权税,每年损失达50亿美元。
Para obtener una patente, las invenciones deben reunir tres requisitos: a) ser nuevas (o innovadoras); b) entrañar una actividad inventiva (no ser evidentes); y c) poder aplicarse para fines industriales (ser útiles o de utilidad).
发明若要获得专利权,必须满足三个标准,发明必须(a) 创新(或具有新颖性);(b) 涉及种创造性步骤(不是显而易见
);(c) 可供工业应用(有用或具有实用性)。
Además, las Partes reconocen que la cooperación en virtud de este anexo ha de ser compatible con las leyes, reglamentos y prácticas nacionales en materia de patentes, secretos comerciales y protección de la información confidencial y de dominio privado.
各缔约还认识到依照本附件进行
合作应符合关
专利权、贸易机密、保护机密资料和所有权资料
家法律、条例和惯例。
En los Estados Unidos, las invenciones biotecnológicas, que van desde la terapia genética humana hasta las plantas y animales producidos mediante ingeniería genética, pasando por los procedimientos para su producción, se encuentran todas ellas en el ámbito de las materias patentables.
在美,生物技术发明,从人类基因疗法到遗传工程植物和动物以及其生产方法均
可享受专利权范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derechos económicos
欧 路 软 件El artículo 53 restringe adicionalmente el alcance del artículo 52 introduciendo excepciones a la patentabilidad.
第53条还对获取专利权规定例外条款从而进步限制第52条的范围。
Uno de los requisitos para la concesión de una patente es la divulgación de la invención.
披露发明是授予专利权的必要条件。
Las tres patentes de Plascon están en posesión de SRL Plasma Pty Ltd y CSIRO.
等离子体电弧工艺的三项专利权由SRL等离子体工艺有限公司和英联邦利益冲突工业研究组织共同持有。
Las disposiciones del Convenio, no obstante, no definen el significado de "variedades" o de "esencialmente biológicas".
但《欧洲专利权公约》的规定并未对“种类”或“基本上是生物的”的意义作出决定。
Los titulares de patentes tienen el derecho de cederlas o transferirlas por sucesión y de concertar contratos de licencia.
专利权人有权转让或以继承方式转移专利,签订许可证合同。
Proveedores: La patente de esta tecnología es propiedad del único proveedor ELI Eco Logic International Inc.
这技术的专利权
ELI Eco Logic国际公司、亦
此种技术的
应商(www.ecologic.ca)。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权的发明。
Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.
专利权是份法律证书,通常以20年为期,对申请专利的发明给予暂时保护。
Asimismo, ponía a prueba los conceptos tradicionales de derecho de autor y de patente y, por lo tanto, fomentaba el actual debate sobre propiedad intelectual y desarrollo.
自由和开放源码软件也是对版权和专利权等传统概念的考验,为目前的知识产权与发展问题的辩论注入新的思想。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数发达国家,专利权现在已发放给微生物、转基因动植物以及分离和提纯的基因和基因序列。
Tal vez haya posibilidades de mejorar la recaudación de ingresos elevando el monto de los derechos y regalías de la tala de árboles maderables y otros usos de los bosques.
可以通过提高采伐木材和其他使用森林做法的收费和专利权税来提高租金收获。
En lo que atañe a la protección de los derechos de propiedad intelectual, se estima que la concesión de patentes es importante porque estimula la innovación comercial en ciencias biológicas.
就知识产权保护而言,人们认为,授予专利权十分重要,因为这可以激发生命科学中的商业创新。
Todos los derechos sobre los trabajos que los funcionarios realicen en el desempeño de sus funciones, incluso derechos de propiedad, derechos de autor y derechos de patente, pertenecerán a las Naciones Unidas.
工作人员在公务上进行的任何工作所获得的切权利,包括产权、版权和专利权在内,应归联合国所有。
Además, el artículo 4 2) afirma expresamente que las invenciones vegetales y animales son patentables "si la viabilidad técnica de la invención no se limita a una variedad vegetal o a una raza animal determinada".
另外,第4(2)条明确规定,如果“发明的技术可行性并不局限某
特定植物或动物品种”,那么植物和动物发明则可享受专利权。
La Oficina de Patentes y Marcas de los Estados Unidos de América (USPTO) y los tribunales rara vez han considerado las políticas públicas y la moralidad cuando han abordado la cuestión de la patentabilidad.
美国专利商标局和法院在处理专利权问题时很少考虑国家政策和道德。
Los acuerdos de concesión recíproca de licencias seguirían posibilitando la obtención de beneficios y, por tanto, elevarían los incentivos, al tiempo que permitirían compartir información crucial para la promoción de la investigación sobre las enfermedades.
交换使用专利权协议仍可带来利润因而具有较大的推动性,同时又能分享关键信息促进对疾病的研究。
Para dar una idea de la situación, una estimación del Banco Mundial sugiere que las pérdidas por no cobrar derechos y regalías de operaciones legales llegan a los 5.000 millones de dólares al año.
为正确看待,世界银行的估计指出,由无法从合法业务收取费用和专利权税,每年损失达50亿美元。
Para obtener una patente, las invenciones deben reunir tres requisitos: a) ser nuevas (o innovadoras); b) entrañar una actividad inventiva (no ser evidentes); y c) poder aplicarse para fines industriales (ser útiles o de utilidad).
发明若要获得专利权,必须满足三个标准,发明必须(a) 创新(或具有新颖性);(b) 涉及种创造性步骤(不是显而易见的);(c) 可
工业应用(有用或具有实用性)。
Además, las Partes reconocen que la cooperación en virtud de este anexo ha de ser compatible con las leyes, reglamentos y prácticas nacionales en materia de patentes, secretos comerciales y protección de la información confidencial y de dominio privado.
各缔约国还认识到依照本附件进行的合作应符合关专利权、贸易机密、保护机密资料和所有权资料的国家法律、条例和惯例。
En los Estados Unidos, las invenciones biotecnológicas, que van desde la terapia genética humana hasta las plantas y animales producidos mediante ingeniería genética, pasando por los procedimientos para su producción, se encuentran todas ellas en el ámbito de las materias patentables.
在美国,生物技术发明,从人类基因疗法到遗传工程植物和动物以及其生产方法均可享受专利权范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derechos económicos
欧 路 软 件El artículo 53 restringe adicionalmente el alcance del artículo 52 introduciendo excepciones a la patentabilidad.
第53还对获取专利权规定例外
而进一步限制第52
范围。
Uno de los requisitos para la concesión de una patente es la divulgación de la invención.
披露发明是授予专利权必要
件。
Las tres patentes de Plascon están en posesión de SRL Plasma Pty Ltd y CSIRO.
等离子体电弧工艺三项专利权由SRL等离子体工艺有限公司和英联邦利益冲突工业研究组织共同持有。
Las disposiciones del Convenio, no obstante, no definen el significado de "variedades" o de "esencialmente biológicas".
但《欧洲专利权公约》规定并未对“种类”或“基本上是生物
”
意义作出决定。
Los titulares de patentes tienen el derecho de cederlas o transferirlas por sucesión y de concertar contratos de licencia.
专利权人有权转让或以继承方式转移专利,签订许可证合同。
Proveedores: La patente de esta tecnología es propiedad del único proveedor ELI Eco Logic International Inc.
这一技术专利权属于ELI Eco Logic国际公司、亦
此种技术
唯一供应商(www.ecologic.ca)。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权发明。
Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.
专利权是一份法律证书,通常以20年为期,对申请专利发明给予暂时保护。
Asimismo, ponía a prueba los conceptos tradicionales de derecho de autor y de patente y, por lo tanto, fomentaba el actual debate sobre propiedad intelectual y desarrollo.
自由和开放源码软件也是对版权和专利权等传统概念考验,为目前
知识产权与发展问题
辩论注入新
。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数发达国家,专利权现在已发放给微生物、转基因动植物以及分离和提纯基因和基因序列。
Tal vez haya posibilidades de mejorar la recaudación de ingresos elevando el monto de los derechos y regalías de la tala de árboles maderables y otros usos de los bosques.
可以通过提高采伐木材和其他使用森林做法收费和专利权税来提高租金收获。
En lo que atañe a la protección de los derechos de propiedad intelectual, se estima que la concesión de patentes es importante porque estimula la innovación comercial en ciencias biológicas.
就知识产权保护而言,人们认为,授予专利权十分重要,因为这可以激发生命科学中商业创新。
Todos los derechos sobre los trabajos que los funcionarios realicen en el desempeño de sus funciones, incluso derechos de propiedad, derechos de autor y derechos de patente, pertenecerán a las Naciones Unidas.
工作人员在公务上进行任何工作所获得
一切权利,包括产权、版权和专利权在内,应归联合国所有。
Además, el artículo 4 2) afirma expresamente que las invenciones vegetales y animales son patentables "si la viabilidad técnica de la invención no se limita a una variedad vegetal o a una raza animal determinada".
另外,第4(2)明确规定,如果“发明
技术可行性并不局限于某一特定植物或动物品种”,那么植物和动物发明则可享受专利权。
La Oficina de Patentes y Marcas de los Estados Unidos de América (USPTO) y los tribunales rara vez han considerado las políticas públicas y la moralidad cuando han abordado la cuestión de la patentabilidad.
美国专利商标局和法院在处理专利权问题时很少考虑国家政策和道德。
Los acuerdos de concesión recíproca de licencias seguirían posibilitando la obtención de beneficios y, por tanto, elevarían los incentivos, al tiempo que permitirían compartir información crucial para la promoción de la investigación sobre las enfermedades.
交换使用专利权协议仍可带来利润因而具有较大推动性,同时又能分享关键信息促进对于疾病
研究。
Para dar una idea de la situación, una estimación del Banco Mundial sugiere que las pérdidas por no cobrar derechos y regalías de operaciones legales llegan a los 5.000 millones de dólares al año.
为正确看待,世界银行估计指出,由于无法
合法业务收取费用和专利权税,每年损失达50亿美元。
Para obtener una patente, las invenciones deben reunir tres requisitos: a) ser nuevas (o innovadoras); b) entrañar una actividad inventiva (no ser evidentes); y c) poder aplicarse para fines industriales (ser útiles o de utilidad).
发明若要获得专利权,必须满足三个标准,发明必须(a) 创新(或具有新颖性);(b) 涉及一种创造性步骤(不是显而易见);(c) 可供工业应用(有用或具有实用性)。
Además, las Partes reconocen que la cooperación en virtud de este anexo ha de ser compatible con las leyes, reglamentos y prácticas nacionales en materia de patentes, secretos comerciales y protección de la información confidencial y de dominio privado.
各缔约国还认识到依照本附件进行合作应符合关于专利权、贸易机密、保护机密资料和所有权资料
国家法律、
例和惯例。
En los Estados Unidos, las invenciones biotecnológicas, que van desde la terapia genética humana hasta las plantas y animales producidos mediante ingeniería genética, pasando por los procedimientos para su producción, se encuentran todas ellas en el ámbito de las materias patentables.
在美国,生物技术发明,人类基因疗法到遗传工程植物和动物以及其生产方法均属可享受专利权范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derechos económicos
欧 路 软 件El artículo 53 restringe adicionalmente el alcance del artículo 52 introduciendo excepciones a la patentabilidad.
第53条还对获取专利权规定例外条款从而进一步限制第52条范围。
Uno de los requisitos para la concesión de una patente es la divulgación de la invención.
披露是授予专利权
必要条件。
Las tres patentes de Plascon están en posesión de SRL Plasma Pty Ltd y CSIRO.
等离子体电弧工艺三项专利权由SRL等离子体工艺有限公司
英
邦利益冲突工业研究组织共同持有。
Las disposiciones del Convenio, no obstante, no definen el significado de "variedades" o de "esencialmente biológicas".
但《欧洲专利权公约》规定并未对“种类”或“基本上是生物
”
意义作出决定。
Los titulares de patentes tienen el derecho de cederlas o transferirlas por sucesión y de concertar contratos de licencia.
专利权人有权转让或以继承方式转移专利,签订许可证合同。
Proveedores: La patente de esta tecnología es propiedad del único proveedor ELI Eco Logic International Inc.
这一技术专利权属于ELI Eco Logic国际公司、亦
此种技术
唯一供应商(www.ecologic.ca)。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权。
Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.
专利权是一份法律证书,通常以20年为期,对申请专利给予暂时保护。
Asimismo, ponía a prueba los conceptos tradicionales de derecho de autor y de patente y, por lo tanto, fomentaba el actual debate sobre propiedad intelectual y desarrollo.
自由开放源码软件也是对版权
专利权等传统概念
考验,为目前
知识产权与
展问题
辩论注入新
思想。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数达国家,专利权现在已
放给微生物、转基因动植物以及分离
提纯
基因
基因序列。
Tal vez haya posibilidades de mejorar la recaudación de ingresos elevando el monto de los derechos y regalías de la tala de árboles maderables y otros usos de los bosques.
可以通过提高采伐木材其他使用森林做法
收费
专利权税来提高租金收获。
En lo que atañe a la protección de los derechos de propiedad intelectual, se estima que la concesión de patentes es importante porque estimula la innovación comercial en ciencias biológicas.
就知识产权保护而言,人们认为,授予专利权十分重要,因为这可以激生命科学中
商业创新。
Todos los derechos sobre los trabajos que los funcionarios realicen en el desempeño de sus funciones, incluso derechos de propiedad, derechos de autor y derechos de patente, pertenecerán a las Naciones Unidas.
工作人员在公务上进行任何工作所获得
一切权利,包括产权、版权
专利权在内,应归
合国所有。
Además, el artículo 4 2) afirma expresamente que las invenciones vegetales y animales son patentables "si la viabilidad técnica de la invención no se limita a una variedad vegetal o a una raza animal determinada".
另外,第4(2)条确规定,如果“
技术可行性并不局限于某一特定植物或动物品种”,那么植物
动物
则可享受专利权。
La Oficina de Patentes y Marcas de los Estados Unidos de América (USPTO) y los tribunales rara vez han considerado las políticas públicas y la moralidad cuando han abordado la cuestión de la patentabilidad.
美国专利商标局法院在处理专利权问题时很少考虑国家政策
道德。
Los acuerdos de concesión recíproca de licencias seguirían posibilitando la obtención de beneficios y, por tanto, elevarían los incentivos, al tiempo que permitirían compartir información crucial para la promoción de la investigación sobre las enfermedades.
交换使用专利权协议仍可带来利润因而具有较大推动性,同时又能分享关键信息促进对于疾病
研究。
Para dar una idea de la situación, una estimación del Banco Mundial sugiere que las pérdidas por no cobrar derechos y regalías de operaciones legales llegan a los 5.000 millones de dólares al año.
为正确看待,世界银行估计指出,由于无法从合法业务收取费用
专利权税,每年损失达50亿美元。
Para obtener una patente, las invenciones deben reunir tres requisitos: a) ser nuevas (o innovadoras); b) entrañar una actividad inventiva (no ser evidentes); y c) poder aplicarse para fines industriales (ser útiles o de utilidad).
若要获得专利权,必须满足三个标准,
必须(a) 创新(或具有新颖性);(b) 涉及一种创造性步骤(不是显而易见
);(c) 可供工业应用(有用或具有实用性)。
Además, las Partes reconocen que la cooperación en virtud de este anexo ha de ser compatible con las leyes, reglamentos y prácticas nacionales en materia de patentes, secretos comerciales y protección de la información confidencial y de dominio privado.
各缔约国还认识到依照本附件进行合作应符合关于专利权、贸易机密、保护机密资料
所有权资料
国家法律、条例
惯例。
En los Estados Unidos, las invenciones biotecnológicas, que van desde la terapia genética humana hasta las plantas y animales producidos mediante ingeniería genética, pasando por los procedimientos para su producción, se encuentran todas ellas en el ámbito de las materias patentables.
在美国,生物技术,从人类基因疗法到遗传工程植物
动物以及其生产方法均属可享受专利权范围。
声:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
derechos económicos
欧 路 软 件El artículo 53 restringe adicionalmente el alcance del artículo 52 introduciendo excepciones a la patentabilidad.
第53条还对获取专利权规定例外条款从而进一步限制第52条的范围。
Uno de los requisitos para la concesión de una patente es la divulgación de la invención.
披露发明是授予专利权的必要条件。
Las tres patentes de Plascon están en posesión de SRL Plasma Pty Ltd y CSIRO.
等离子体艺的三项专利权由SRL等离子体
艺有限公司
英联邦利益冲突
业研究组织共同持有。
Las disposiciones del Convenio, no obstante, no definen el significado de "variedades" o de "esencialmente biológicas".
但《欧洲专利权公约》的规定并未对“种类”或“基本上是生物的”的意义作出决定。
Los titulares de patentes tienen el derecho de cederlas o transferirlas por sucesión y de concertar contratos de licencia.
专利权人有权转让或以继承方式转移专利,签订许可证合同。
Proveedores: La patente de esta tecnología es propiedad del único proveedor ELI Eco Logic International Inc.
这一技术的专利权属于ELI Eco Logic国际公司、亦此种技术的唯一供应商(www.ecologic.ca)。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权的发明。
Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.
专利权是一份法律证书,通常以20年为期,对申请专利的发明给予暂时保护。
Asimismo, ponía a prueba los conceptos tradicionales de derecho de autor y de patente y, por lo tanto, fomentaba el actual debate sobre propiedad intelectual y desarrollo.
自由开放源码软件也是对版权
专利权等传统概念的考验,为目前的知识产权与发展问题的辩论注入新的思想。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数发达国家,专利权现在已发放给微生物、转基因动植物以及分离提纯的基因
基因序列。
Tal vez haya posibilidades de mejorar la recaudación de ingresos elevando el monto de los derechos y regalías de la tala de árboles maderables y otros usos de los bosques.
可以通过提高采伐木材其他使用森林做法的收费
专利权税来提高租金收获。
En lo que atañe a la protección de los derechos de propiedad intelectual, se estima que la concesión de patentes es importante porque estimula la innovación comercial en ciencias biológicas.
就知识产权保护而言,人们认为,授予专利权十分重要,因为这可以激发生命科学中的商业创新。
Todos los derechos sobre los trabajos que los funcionarios realicen en el desempeño de sus funciones, incluso derechos de propiedad, derechos de autor y derechos de patente, pertenecerán a las Naciones Unidas.
作人员在公务上进行的任何
作所获得的一切权利,包括产权、版权
专利权在内,应归联合国所有。
Además, el artículo 4 2) afirma expresamente que las invenciones vegetales y animales son patentables "si la viabilidad técnica de la invención no se limita a una variedad vegetal o a una raza animal determinada".
另外,第4(2)条明确规定,如果“发明的技术可行性并不局限于某一特定植物或动物品种”,那么植物动物发明则可享受专利权。
La Oficina de Patentes y Marcas de los Estados Unidos de América (USPTO) y los tribunales rara vez han considerado las políticas públicas y la moralidad cuando han abordado la cuestión de la patentabilidad.
美国专利商标局法院在处理专利权问题时很少考虑国家政策
道德。
Los acuerdos de concesión recíproca de licencias seguirían posibilitando la obtención de beneficios y, por tanto, elevarían los incentivos, al tiempo que permitirían compartir información crucial para la promoción de la investigación sobre las enfermedades.
交换使用专利权协议仍可带来利润因而具有较大的推动性,同时又能分享关键信息促进对于疾病的研究。
Para dar una idea de la situación, una estimación del Banco Mundial sugiere que las pérdidas por no cobrar derechos y regalías de operaciones legales llegan a los 5.000 millones de dólares al año.
为正确看待,世界银行的估计指出,由于无法从合法业务收取费用专利权税,每年损失达50亿美元。
Para obtener una patente, las invenciones deben reunir tres requisitos: a) ser nuevas (o innovadoras); b) entrañar una actividad inventiva (no ser evidentes); y c) poder aplicarse para fines industriales (ser útiles o de utilidad).
发明若要获得专利权,必须满足三个标准,发明必须(a) 创新(或具有新颖性);(b) 涉及一种创造性步骤(不是显而易见的);(c) 可供业应用(有用或具有实用性)。
Además, las Partes reconocen que la cooperación en virtud de este anexo ha de ser compatible con las leyes, reglamentos y prácticas nacionales en materia de patentes, secretos comerciales y protección de la información confidencial y de dominio privado.
各缔约国还认识到依照本附件进行的合作应符合关于专利权、贸易机密、保护机密资料所有权资料的国家法律、条例
惯例。
En los Estados Unidos, las invenciones biotecnológicas, que van desde la terapia genética humana hasta las plantas y animales producidos mediante ingeniería genética, pasando por los procedimientos para su producción, se encuentran todas ellas en el ámbito de las materias patentables.
在美国,生物技术发明,从人类基因疗法到遗传程植物
动物以及其生产方法均属可享受专利权范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derechos económicos
欧 路 软 件El artículo 53 restringe adicionalmente el alcance del artículo 52 introduciendo excepciones a la patentabilidad.
第53条还对获取专利权规定例外条款从而进一步限制第52条的范围。
Uno de los requisitos para la concesión de una patente es la divulgación de la invención.
披露发明是授予专利权的必要条件。
Las tres patentes de Plascon están en posesión de SRL Plasma Pty Ltd y CSIRO.
等离子电弧工艺的三项专利权由SRL等离子
工艺有限公司和英联邦利益冲突工业研究组织共同持有。
Las disposiciones del Convenio, no obstante, no definen el significado de "variedades" o de "esencialmente biológicas".
但《欧洲专利权公约》的规定未对“种类”或“基本上是生物的”的意义作出决定。
Los titulares de patentes tienen el derecho de cederlas o transferirlas por sucesión y de concertar contratos de licencia.
专利权人有权转让或以式转移专利,签订许可证合同。
Proveedores: La patente de esta tecnología es propiedad del único proveedor ELI Eco Logic International Inc.
这一技术的专利权属于ELI Eco Logic国际公司、亦此种技术的唯一供应商(www.ecologic.ca)。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离出人揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权的发明。
Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.
专利权是一份法律证书,通常以20年为期,对申请专利的发明给予暂时保护。
Asimismo, ponía a prueba los conceptos tradicionales de derecho de autor y de patente y, por lo tanto, fomentaba el actual debate sobre propiedad intelectual y desarrollo.
自由和开放源码软件也是对版权和专利权等传统概念的考验,为目前的知识产权与发展问题的辩论注入新的思想。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数发达国家,专利权现在已发放给微生物、转基因动植物以及分离和提纯的基因和基因序列。
Tal vez haya posibilidades de mejorar la recaudación de ingresos elevando el monto de los derechos y regalías de la tala de árboles maderables y otros usos de los bosques.
可以通过提高采伐木材和其他使用森林做法的收费和专利权税来提高租金收获。
En lo que atañe a la protección de los derechos de propiedad intelectual, se estima que la concesión de patentes es importante porque estimula la innovación comercial en ciencias biológicas.
就知识产权保护而言,人们认为,授予专利权十分重要,因为这可以激发生命科学中的商业创新。
Todos los derechos sobre los trabajos que los funcionarios realicen en el desempeño de sus funciones, incluso derechos de propiedad, derechos de autor y derechos de patente, pertenecerán a las Naciones Unidas.
工作人员在公务上进行的任何工作所获得的一切权利,包括产权、版权和专利权在内,应归联合国所有。
Además, el artículo 4 2) afirma expresamente que las invenciones vegetales y animales son patentables "si la viabilidad técnica de la invención no se limita a una variedad vegetal o a una raza animal determinada".
另外,第4(2)条明确规定,如果“发明的技术可行性不局限于某一特定植物或动物品种”,那么植物和动物发明则可享受专利权。
La Oficina de Patentes y Marcas de los Estados Unidos de América (USPTO) y los tribunales rara vez han considerado las políticas públicas y la moralidad cuando han abordado la cuestión de la patentabilidad.
美国专利商标局和法院在处理专利权问题时很少考虑国家政策和道德。
Los acuerdos de concesión recíproca de licencias seguirían posibilitando la obtención de beneficios y, por tanto, elevarían los incentivos, al tiempo que permitirían compartir información crucial para la promoción de la investigación sobre las enfermedades.
交换使用专利权协议仍可带来利润因而具有较大的推动性,同时又能分享关键信息促进对于疾病的研究。
Para dar una idea de la situación, una estimación del Banco Mundial sugiere que las pérdidas por no cobrar derechos y regalías de operaciones legales llegan a los 5.000 millones de dólares al año.
为正确看待,世界银行的估计指出,由于无法从合法业务收取费用和专利权税,每年损失达50亿美元。
Para obtener una patente, las invenciones deben reunir tres requisitos: a) ser nuevas (o innovadoras); b) entrañar una actividad inventiva (no ser evidentes); y c) poder aplicarse para fines industriales (ser útiles o de utilidad).
发明若要获得专利权,必须满足三个标准,发明必须(a) 创新(或具有新颖性);(b) 涉及一种创造性步骤(不是显而易见的);(c) 可供工业应用(有用或具有实用性)。
Además, las Partes reconocen que la cooperación en virtud de este anexo ha de ser compatible con las leyes, reglamentos y prácticas nacionales en materia de patentes, secretos comerciales y protección de la información confidencial y de dominio privado.
各缔约国还认识到依照本附件进行的合作应符合关于专利权、贸易机密、保护机密资料和所有权资料的国家法律、条例和惯例。
En los Estados Unidos, las invenciones biotecnológicas, que van desde la terapia genética humana hasta las plantas y animales producidos mediante ingeniería genética, pasando por los procedimientos para su producción, se encuentran todas ellas en el ámbito de las materias patentables.
在美国,生物技术发明,从人类基因疗法到遗传工程植物和动物以及其生产法均属可享受专利权范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derechos económicos
欧 路 软 件El artículo 53 restringe adicionalmente el alcance del artículo 52 introduciendo excepciones a la patentabilidad.
第53还对获取专利权规定例外
款从而进一步限制第52
围。
Uno de los requisitos para la concesión de una patente es la divulgación de la invención.
披露明是授予专利权
必要
件。
Las tres patentes de Plascon están en posesión de SRL Plasma Pty Ltd y CSIRO.
等离子体电弧工艺三项专利权由SRL等离子体工艺有限公司和英联邦利益冲突工业研究组织共同持有。
Las disposiciones del Convenio, no obstante, no definen el significado de "variedades" o de "esencialmente biológicas".
但《欧洲专利权公约》规定并未对“种类”或“基本上是生物
”
意义作出决定。
Los titulares de patentes tienen el derecho de cederlas o transferirlas por sucesión y de concertar contratos de licencia.
专利权人有权转让或以继承方式转移专利,签订许可证合同。
Proveedores: La patente de esta tecnología es propiedad del único proveedor ELI Eco Logic International Inc.
这一技术专利权属于ELI Eco Logic国际公司、亦
此种技术
唯一供应商(www.ecologic.ca)。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权明。
Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.
专利权是一份法律证书,通常以20年为期,对申请专利明给予暂时保护。
Asimismo, ponía a prueba los conceptos tradicionales de derecho de autor y de patente y, por lo tanto, fomentaba el actual debate sobre propiedad intelectual y desarrollo.
自由和开放源码软件也是对版权和专利权等传统概念考验,为目前
知识产权与
题
辩论注入新
思想。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数达国家,专利权现在已
放给微生物、转基因动植物以及分离和提纯
基因和基因序列。
Tal vez haya posibilidades de mejorar la recaudación de ingresos elevando el monto de los derechos y regalías de la tala de árboles maderables y otros usos de los bosques.
可以通过提高采伐木材和其他使用森林做法收费和专利权税来提高租金收获。
En lo que atañe a la protección de los derechos de propiedad intelectual, se estima que la concesión de patentes es importante porque estimula la innovación comercial en ciencias biológicas.
就知识产权保护而言,人们认为,授予专利权十分重要,因为这可以激生命科学中
商业创新。
Todos los derechos sobre los trabajos que los funcionarios realicen en el desempeño de sus funciones, incluso derechos de propiedad, derechos de autor y derechos de patente, pertenecerán a las Naciones Unidas.
工作人员在公务上进行任何工作所获得
一切权利,包括产权、版权和专利权在内,应归联合国所有。
Además, el artículo 4 2) afirma expresamente que las invenciones vegetales y animales son patentables "si la viabilidad técnica de la invención no se limita a una variedad vegetal o a una raza animal determinada".
另外,第4(2)明确规定,如果“
明
技术可行性并不局限于某一特定植物或动物品种”,那么植物和动物
明则可享受专利权。
La Oficina de Patentes y Marcas de los Estados Unidos de América (USPTO) y los tribunales rara vez han considerado las políticas públicas y la moralidad cuando han abordado la cuestión de la patentabilidad.
美国专利商标局和法院在处理专利权题时很少考虑国家政策和道德。
Los acuerdos de concesión recíproca de licencias seguirían posibilitando la obtención de beneficios y, por tanto, elevarían los incentivos, al tiempo que permitirían compartir información crucial para la promoción de la investigación sobre las enfermedades.
交换使用专利权协议仍可带来利润因而具有较大推动性,同时又能分享关键信息促进对于疾病
研究。
Para dar una idea de la situación, una estimación del Banco Mundial sugiere que las pérdidas por no cobrar derechos y regalías de operaciones legales llegan a los 5.000 millones de dólares al año.
为正确看待,世界银行估计指出,由于无法从合法业务收取费用和专利权税,每年损失达50亿美元。
Para obtener una patente, las invenciones deben reunir tres requisitos: a) ser nuevas (o innovadoras); b) entrañar una actividad inventiva (no ser evidentes); y c) poder aplicarse para fines industriales (ser útiles o de utilidad).
明若要获得专利权,必须满足三个标准,
明必须(a) 创新(或具有新颖性);(b) 涉及一种创造性步骤(不是显而易见
);(c) 可供工业应用(有用或具有实用性)。
Además, las Partes reconocen que la cooperación en virtud de este anexo ha de ser compatible con las leyes, reglamentos y prácticas nacionales en materia de patentes, secretos comerciales y protección de la información confidencial y de dominio privado.
各缔约国还认识到依照本附件进行合作应符合关于专利权、贸易机密、保护机密资料和所有权资料
国家法律、
例和惯例。
En los Estados Unidos, las invenciones biotecnológicas, que van desde la terapia genética humana hasta las plantas y animales producidos mediante ingeniería genética, pasando por los procedimientos para su producción, se encuentran todas ellas en el ámbito de las materias patentables.
在美国,生物技术明,从人类基因疗法到遗传工程植物和动物以及其生产方法均属可享受专利权
围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现
题,欢迎向我们指正。
derechos económicos
欧 路 软 件El artículo 53 restringe adicionalmente el alcance del artículo 52 introduciendo excepciones a la patentabilidad.
第53还对获取专利权规定例外
款从而进一步限制第52
的范围。
Uno de los requisitos para la concesión de una patente es la divulgación de la invención.
披露发明是授予专利权的必要件。
Las tres patentes de Plascon están en posesión de SRL Plasma Pty Ltd y CSIRO.
离子体电弧工艺的三项专利权由SRL
离子体工艺有限公司和英联邦利益冲突工业研究组织共同持有。
Las disposiciones del Convenio, no obstante, no definen el significado de "variedades" o de "esencialmente biológicas".
但《欧洲专利权公约》的规定并未对“种类”或“基本上是生物的”的意义作出决定。
Los titulares de patentes tienen el derecho de cederlas o transferirlas por sucesión y de concertar contratos de licencia.
专利权人有权转让或以继承方式转移专利,签订许可证合同。
Proveedores: La patente de esta tecnología es propiedad del único proveedor ELI Eco Logic International Inc.
这一技术的专利权属于ELI Eco Logic国际公司、亦此种技术的唯一供应商(www.ecologic.ca)。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专利权的发明。
Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.
专利权是一份法律证书,通常以20年为期,对申请专利的发明给予暂时保护。
Asimismo, ponía a prueba los conceptos tradicionales de derecho de autor y de patente y, por lo tanto, fomentaba el actual debate sobre propiedad intelectual y desarrollo.
自由和开放源码软件也是对版权和专利权概念的考验,为目前的知识产权与发展问题的辩论注入新的思想。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数发达国家,专利权现在已发放给微生物、转基因动植物以及分离和提纯的基因和基因序列。
Tal vez haya posibilidades de mejorar la recaudación de ingresos elevando el monto de los derechos y regalías de la tala de árboles maderables y otros usos de los bosques.
可以通过提高采伐木材和其他使用森林做法的收费和专利权税来提高租金收获。
En lo que atañe a la protección de los derechos de propiedad intelectual, se estima que la concesión de patentes es importante porque estimula la innovación comercial en ciencias biológicas.
就知识产权保护而言,人们认为,授予专利权十分重要,因为这可以激发生命科学中的商业创新。
Todos los derechos sobre los trabajos que los funcionarios realicen en el desempeño de sus funciones, incluso derechos de propiedad, derechos de autor y derechos de patente, pertenecerán a las Naciones Unidas.
工作人员在公务上进行的任何工作所获得的一切权利,包括产权、版权和专利权在内,应归联合国所有。
Además, el artículo 4 2) afirma expresamente que las invenciones vegetales y animales son patentables "si la viabilidad técnica de la invención no se limita a una variedad vegetal o a una raza animal determinada".
另外,第4(2)明确规定,如果“发明的技术可行性并不局限于某一特定植物或动物品种”,那么植物和动物发明则可享受专利权。
La Oficina de Patentes y Marcas de los Estados Unidos de América (USPTO) y los tribunales rara vez han considerado las políticas públicas y la moralidad cuando han abordado la cuestión de la patentabilidad.
美国专利商标局和法院在处理专利权问题时很少考虑国家政策和道德。
Los acuerdos de concesión recíproca de licencias seguirían posibilitando la obtención de beneficios y, por tanto, elevarían los incentivos, al tiempo que permitirían compartir información crucial para la promoción de la investigación sobre las enfermedades.
交换使用专利权协议仍可带来利润因而具有较大的推动性,同时又能分享关键信息促进对于疾病的研究。
Para dar una idea de la situación, una estimación del Banco Mundial sugiere que las pérdidas por no cobrar derechos y regalías de operaciones legales llegan a los 5.000 millones de dólares al año.
为正确看待,世界银行的估计指出,由于无法从合法业务收取费用和专利权税,每年损失达50亿美元。
Para obtener una patente, las invenciones deben reunir tres requisitos: a) ser nuevas (o innovadoras); b) entrañar una actividad inventiva (no ser evidentes); y c) poder aplicarse para fines industriales (ser útiles o de utilidad).
发明若要获得专利权,必须满足三个标准,发明必须(a) 创新(或具有新颖性);(b) 涉及一种创造性步骤(不是显而易见的);(c) 可供工业应用(有用或具有实用性)。
Además, las Partes reconocen que la cooperación en virtud de este anexo ha de ser compatible con las leyes, reglamentos y prácticas nacionales en materia de patentes, secretos comerciales y protección de la información confidencial y de dominio privado.
各缔约国还认识到依照本附件进行的合作应符合关于专利权、贸易机密、保护机密资料和所有权资料的国家法律、例和惯例。
En los Estados Unidos, las invenciones biotecnológicas, que van desde la terapia genética humana hasta las plantas y animales producidos mediante ingeniería genética, pasando por los procedimientos para su producción, se encuentran todas ellas en el ámbito de las materias patentables.
在美国,生物技术发明,从人类基因疗法到遗工程植物和动物以及其生产方法均属可享受专利权范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
derechos económicos
欧 路 软 件El artículo 53 restringe adicionalmente el alcance del artículo 52 introduciendo excepciones a la patentabilidad.
第53条还对获取专权规定例外条款从而进一步限制第52条的范围。
Uno de los requisitos para la concesión de una patente es la divulgación de la invención.
披露明是授予专
权的必要条件。
Las tres patentes de Plascon están en posesión de SRL Plasma Pty Ltd y CSIRO.
等离子体电弧工艺的三项专权由SRL等离子体工艺有限公司和英联邦
益冲突工业研究组织共同持有。
Las disposiciones del Convenio, no obstante, no definen el significado de "variedades" o de "esencialmente biológicas".
但《欧洲专权公约》的规定并未对“种类”或“基本上是生物的”的意义作出决定。
Los titulares de patentes tienen el derecho de cederlas o transferirlas por sucesión y de concertar contratos de licencia.
专权人有权转让或以继承方式转移专
,签订许可证合同。
Proveedores: La patente de esta tecnología es propiedad del único proveedor ELI Eco Logic International Inc.
这一技术的专权属于ELI Eco Logic
际公司、亦
此种技术的唯一供应商(www.ecologic.ca)。
Si los elementos o secuencias están aislados del cuerpo humano y se especifican sus aplicaciones industriales, no obstante, los elementos o secuencias pueden constituir invenciones patentables.
但如果组成部分或基因序列被分离出人体并且揭示出其工业适用性,那么这些组成部分或基因序列则可构成可享受专权的
明。
Una patente es un certificado jurídico que concede una protección temporal, normalmente por un período de 20 años, en relación con la invención de que se trate.
专权是一份法律证书,通常以20年为期,对申请专
的
明给予暂时保护。
Asimismo, ponía a prueba los conceptos tradicionales de derecho de autor y de patente y, por lo tanto, fomentaba el actual debate sobre propiedad intelectual y desarrollo.
自由和开放源码软件也是对版权和专权等传统概念的考验,为目前的知识产权与
展问题的辩论注入新的思想。
En la actualidad, en la mayoría de los países en desarrollo se expiden patentes sobre microorganismos, plantas y animales modificados genéticamente, y genes o secuencias genéticas aislados y purificados.
在大多数家,专
权现在已
放给微生物、转基因动植物以及分离和提纯的基因和基因序列。
Tal vez haya posibilidades de mejorar la recaudación de ingresos elevando el monto de los derechos y regalías de la tala de árboles maderables y otros usos de los bosques.
可以通过提高采伐木材和其他使用森林做法的收费和专权税来提高租金收获。
En lo que atañe a la protección de los derechos de propiedad intelectual, se estima que la concesión de patentes es importante porque estimula la innovación comercial en ciencias biológicas.
就知识产权保护而言,人们认为,授予专权十分重要,因为这可以激
生命科学中的商业创新。
Todos los derechos sobre los trabajos que los funcionarios realicen en el desempeño de sus funciones, incluso derechos de propiedad, derechos de autor y derechos de patente, pertenecerán a las Naciones Unidas.
工作人员在公务上进行的任何工作所获得的一切权,包括产权、版权和专
权在内,应归联合
所有。
Además, el artículo 4 2) afirma expresamente que las invenciones vegetales y animales son patentables "si la viabilidad técnica de la invención no se limita a una variedad vegetal o a una raza animal determinada".
另外,第4(2)条明确规定,如果“明的技术可行性并不局限于某一特定植物或动物品种”,那么植物和动物
明则可享受专
权。
La Oficina de Patentes y Marcas de los Estados Unidos de América (USPTO) y los tribunales rara vez han considerado las políticas públicas y la moralidad cuando han abordado la cuestión de la patentabilidad.
美专
商标局和法院在处理专
权问题时很少考虑
家政策和道德。
Los acuerdos de concesión recíproca de licencias seguirían posibilitando la obtención de beneficios y, por tanto, elevarían los incentivos, al tiempo que permitirían compartir información crucial para la promoción de la investigación sobre las enfermedades.
交换使用专权协议仍可带来
润因而具有较大的推动性,同时又能分享关键信息促进对于疾病的研究。
Para dar una idea de la situación, una estimación del Banco Mundial sugiere que las pérdidas por no cobrar derechos y regalías de operaciones legales llegan a los 5.000 millones de dólares al año.
为正确看待,世界银行的估计指出,由于无法从合法业务收取费用和专权税,每年损失
50亿美元。
Para obtener una patente, las invenciones deben reunir tres requisitos: a) ser nuevas (o innovadoras); b) entrañar una actividad inventiva (no ser evidentes); y c) poder aplicarse para fines industriales (ser útiles o de utilidad).
明若要获得专
权,必须满足三个标准,
明必须(a) 创新(或具有新颖性);(b) 涉及一种创造性步骤(不是显而易见的);(c) 可供工业应用(有用或具有实用性)。
Además, las Partes reconocen que la cooperación en virtud de este anexo ha de ser compatible con las leyes, reglamentos y prácticas nacionales en materia de patentes, secretos comerciales y protección de la información confidencial y de dominio privado.
各缔约还认识到依照本附件进行的合作应符合关于专
权、贸易机密、保护机密资料和所有权资料的
家法律、条例和惯例。
En los Estados Unidos, las invenciones biotecnológicas, que van desde la terapia genética humana hasta las plantas y animales producidos mediante ingeniería genética, pasando por los procedimientos para su producción, se encuentran todas ellas en el ámbito de las materias patentables.
在美,生物技术
明,从人类基因疗法到遗传工程植物和动物以及其生产方法均属可享受专
权范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。