Es sumamente importante impartir una justicia fiable y equitativa por la que se respeten por igual los derechos de las víctimas y de los victimarios.
最为重要的是提供可靠和公正的司法,对受害者及其作恶者的权利给予同等尊重。
cometer crímenes
西 语 助 手Es sumamente importante impartir una justicia fiable y equitativa por la que se respeten por igual los derechos de las víctimas y de los victimarios.
最为重要的是提供可靠和公正的司法,对受害者及其作恶者的权利给予同等尊重。
En un caso de turismo sexual, un funcionario viajó a los Países Bajos para trabajar con el Gobierno a fin de coordinar el enjuiciamiento del autor del delito en su país de origen.
在一起性旅游的案件中,一名官员去了荷,
国政府
作,以安排在作恶者本国对其进行起诉。
Tanto la condición jurídica y social de la mujer como la perspectiva del futuro de la región corren serio peligro cuando los terroristas y quienes los apoyan manipulan a las mujeres con malas intenciones.
当恐怖分子及其支持者利用妇女作恶时,妇女地位和区域的今后前景都受到严重威胁。
Exhortan a que perseveren los esfuerzos para descubrir el destino de todos esos detenidos y personas desaparecidas y a que los autores de esos crímenes sean entregados a los tribunales iraquíes competentes para su juzgamiento.
会领导人呼吁继续做出努力以查
这些囚犯和失踪人员的生死去向,并敦促将犯下这些罪行的作恶者交给伊拉克有关的法庭进行审判。
En el párrafo 24 se denuncian casos de violencia sexual sin mencionarse que las personas desconocidas que figuran entre los autores incluyen a miembros de las fuerzas de las Naciones Unidas para mantenimiento de la paz.
在第24段报道的性暴力案件,没有提及列在作恶者里面的身份不的人包
国维和部队人员。
Aunque el Estado parte ha consignado algunas medidas de largo plazo para combatir la violencia basada en el género, no ha dado detalles sobre las medidas indispensables inmediatas, como el castigo a los culpables y el apoyo a las víctimas.
尽管缔约国规定了一些长期措施来打击基于性别的暴力行为,但并没有详细说基本的直接行动,例如惩处作恶者并为受害人提供支持。
La oradora dice que China respalda las medidas tomadas por el ACNUR para garantizar la seguridad de su personal de socorro, aunque el ACNUR debe adoptar medidas de prevención contra los intentos de los delincuentes de utilizar el asilo para eludir a la justicia.
她的国家支持难民专员办事处采取措施确保其救灾人员的安全,同时提醒难民专员办事处反对作恶者利用庇护逃脱审判的企图。
La propagación del fenómeno del terrorismo, que deja a las familias privadas de sus padres e hijos, ya sea porque matan o porque mueren, víctimas o victimarios, con la consiguiente pérdida de potencial material y moral de las familias, que conduce a su desintegración, la pérdida de su condición natural de entorno saludable para inculcar valores y principios elevados y comportamientos apropiados, y la desaparición de su contribución al establecimiento de una sociedad estable y segura.
恐怖主义现象蔓延,使家庭失去父亲或儿子,他们不是杀人就是被杀,不是受害者就是作恶者,导致家庭丧失其物质和道义潜力,最终解体,失去作为一个传授高尚的价值观和原则及正确的行为的健康环境的天然地位,不能为建立一个稳定和安全的社会做出贡献。
声:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cometer crímenes
西 语 助 手Es sumamente importante impartir una justicia fiable y equitativa por la que se respeten por igual los derechos de las víctimas y de los victimarios.
最为重要的是提供可靠公正的司法,对受害者及其作恶者的权利给予同等尊重。
En un caso de turismo sexual, un funcionario viajó a los Países Bajos para trabajar con el Gobierno a fin de coordinar el enjuiciamiento del autor del delito en su país de origen.
在一起性旅游的案件中,一名官员去了荷兰,与该国政府合作,以安排在作恶者本国对其进行起诉。
Tanto la condición jurídica y social de la mujer como la perspectiva del futuro de la región corren serio peligro cuando los terroristas y quienes los apoyan manipulan a las mujeres con malas intenciones.
当恐怖分子及其支持者利用妇女作恶时,妇女地位该区域的今后前景都受到严重威胁。
Exhortan a que perseveren los esfuerzos para descubrir el destino de todos esos detenidos y personas desaparecidas y a que los autores de esos crímenes sean entregados a los tribunales iraquíes competentes para su juzgamiento.
与会领导人呼吁继续做以查
这些
失踪人员的生死去向,并敦促将
下这些罪行的作恶者交给伊拉克有关的法庭进行审判。
En el párrafo 24 se denuncian casos de violencia sexual sin mencionarse que las personas desconocidas que figuran entre los autores incluyen a miembros de las fuerzas de las Naciones Unidas para mantenimiento de la paz.
在第24段报道的性暴案件,没有提及列在作恶者里面的身份不
的人包括联合国维
部队人员。
Aunque el Estado parte ha consignado algunas medidas de largo plazo para combatir la violencia basada en el género, no ha dado detalles sobre las medidas indispensables inmediatas, como el castigo a los culpables y el apoyo a las víctimas.
尽管缔约国规定了一些长期措施来打击基于性别的暴行为,但并没有详细说
基本的直接行动,例如惩处作恶者并为受害人提供支持。
La oradora dice que China respalda las medidas tomadas por el ACNUR para garantizar la seguridad de su personal de socorro, aunque el ACNUR debe adoptar medidas de prevención contra los intentos de los delincuentes de utilizar el asilo para eludir a la justicia.
她的国家支持难民专员办事处采取措施确保其救灾人员的安全,同时提醒难民专员办事处反对作恶者利用庇护逃脱审判的企图。
La propagación del fenómeno del terrorismo, que deja a las familias privadas de sus padres e hijos, ya sea porque matan o porque mueren, víctimas o victimarios, con la consiguiente pérdida de potencial material y moral de las familias, que conduce a su desintegración, la pérdida de su condición natural de entorno saludable para inculcar valores y principios elevados y comportamientos apropiados, y la desaparición de su contribución al establecimiento de una sociedad estable y segura.
恐怖主义现象蔓延,使家庭失去父亲或儿子,他们不是杀人就是被杀,不是受害者就是作恶者,导致家庭丧失其物质道义潜
,最终解体,失去作为一个传授高尚的价值观
原则及正确的行为的健康环境的天然地位,不能为建立一个稳定
安全的社会做
贡献。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cometer crímenes
西 语 助 手Es sumamente importante impartir una justicia fiable y equitativa por la que se respeten por igual los derechos de las víctimas y de los victimarios.
最为重要的是提供可靠公正的司法,对受害者及其作恶者的权利给予同等尊重。
En un caso de turismo sexual, un funcionario viajó a los Países Bajos para trabajar con el Gobierno a fin de coordinar el enjuiciamiento del autor del delito en su país de origen.
在一起性旅游的案件中,一名了荷兰,与该国政府合作,以安排在作恶者本国对其进行起诉。
Tanto la condición jurídica y social de la mujer como la perspectiva del futuro de la región corren serio peligro cuando los terroristas y quienes los apoyan manipulan a las mujeres con malas intenciones.
当恐怖分子及其支持者利用妇女作恶时,妇女地位该区域的今后前景都受到严重威胁。
Exhortan a que perseveren los esfuerzos para descubrir el destino de todos esos detenidos y personas desaparecidas y a que los autores de esos crímenes sean entregados a los tribunales iraquíes competentes para su juzgamiento.
与会领导人呼吁继续做出努力以查这些囚犯
失踪人
的生死
向,并敦促将犯下这些罪行的作恶者交给伊拉克有关的法庭进行审判。
En el párrafo 24 se denuncian casos de violencia sexual sin mencionarse que las personas desconocidas que figuran entre los autores incluyen a miembros de las fuerzas de las Naciones Unidas para mantenimiento de la paz.
在第24段报道的性暴力案件,没有提及列在作恶者里面的身份不的人包括联合国维
人
。
Aunque el Estado parte ha consignado algunas medidas de largo plazo para combatir la violencia basada en el género, no ha dado detalles sobre las medidas indispensables inmediatas, como el castigo a los culpables y el apoyo a las víctimas.
尽管缔约国规定了一些长期措施来打击基于性别的暴力行为,但并没有详细说基本的直接行动,例如惩处作恶者并为受害人提供支持。
La oradora dice que China respalda las medidas tomadas por el ACNUR para garantizar la seguridad de su personal de socorro, aunque el ACNUR debe adoptar medidas de prevención contra los intentos de los delincuentes de utilizar el asilo para eludir a la justicia.
她的国家支持难民专办事处采取措施确保其救灾人
的安全,同时提醒难民专
办事处反对作恶者利用庇护逃脱审判的企图。
La propagación del fenómeno del terrorismo, que deja a las familias privadas de sus padres e hijos, ya sea porque matan o porque mueren, víctimas o victimarios, con la consiguiente pérdida de potencial material y moral de las familias, que conduce a su desintegración, la pérdida de su condición natural de entorno saludable para inculcar valores y principios elevados y comportamientos apropiados, y la desaparición de su contribución al establecimiento de una sociedad estable y segura.
恐怖主义现象蔓延,使家庭失父亲或儿子,他们不是杀人就是被杀,不是受害者就是作恶者,导致家庭丧失其物质
道义潜力,最终解体,失
作为一个传授高尚的价值观
原则及正确的行为的健康环境的天然地位,不能为建立一个稳定
安全的社会做出贡献。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cometer crímenes
西 语 助 手Es sumamente importante impartir una justicia fiable y equitativa por la que se respeten por igual los derechos de las víctimas y de los victimarios.
最为重要的是提供可靠和公正的司法,对受害者及其作恶者的权利给予同等尊重。
En un caso de turismo sexual, un funcionario viajó a los Países Bajos para trabajar con el Gobierno a fin de coordinar el enjuiciamiento del autor del delito en su país de origen.
在一起性旅游的案件中,一名官员去了荷兰,与该国政府合作,以安排在作恶者本国对其进行起诉。
Tanto la condición jurídica y social de la mujer como la perspectiva del futuro de la región corren serio peligro cuando los terroristas y quienes los apoyan manipulan a las mujeres con malas intenciones.
当恐怖分子及其支持者利用妇作恶时,妇
和该区域的今后前景都受到严重威胁。
Exhortan a que perseveren los esfuerzos para descubrir el destino de todos esos detenidos y personas desaparecidas y a que los autores de esos crímenes sean entregados a los tribunales iraquíes competentes para su juzgamiento.
与会领导人呼吁继续做出努力以查这些囚犯和失踪人员的生死去向,并敦促将犯下这些罪行的作恶者交给伊
有关的法庭进行审判。
En el párrafo 24 se denuncian casos de violencia sexual sin mencionarse que las personas desconocidas que figuran entre los autores incluyen a miembros de las fuerzas de las Naciones Unidas para mantenimiento de la paz.
在第24段报道的性暴力案件,没有提及列在作恶者里面的身份不的人包括联合国维和部队人员。
Aunque el Estado parte ha consignado algunas medidas de largo plazo para combatir la violencia basada en el género, no ha dado detalles sobre las medidas indispensables inmediatas, como el castigo a los culpables y el apoyo a las víctimas.
尽管缔约国规定了一些长期措施来打击基于性别的暴力行为,但并没有详细说基本的直接行动,例如惩处作恶者并为受害人提供支持。
La oradora dice que China respalda las medidas tomadas por el ACNUR para garantizar la seguridad de su personal de socorro, aunque el ACNUR debe adoptar medidas de prevención contra los intentos de los delincuentes de utilizar el asilo para eludir a la justicia.
她的国家支持难民专员办事处采取措施确保其救灾人员的安全,同时提醒难民专员办事处反对作恶者利用庇护逃脱审判的企图。
La propagación del fenómeno del terrorismo, que deja a las familias privadas de sus padres e hijos, ya sea porque matan o porque mueren, víctimas o victimarios, con la consiguiente pérdida de potencial material y moral de las familias, que conduce a su desintegración, la pérdida de su condición natural de entorno saludable para inculcar valores y principios elevados y comportamientos apropiados, y la desaparición de su contribución al establecimiento de una sociedad estable y segura.
恐怖主义现象蔓延,使家庭失去父亲或儿子,他们不是杀人就是被杀,不是受害者就是作恶者,导致家庭丧失其物质和道义潜力,最终解体,失去作为一个传授高尚的价值观和原则及正确的行为的健康环境的天然,不能为建立一个稳定和安全的社会做出贡献。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cometer crímenes
西 语 助 手Es sumamente importante impartir una justicia fiable y equitativa por la que se respeten por igual los derechos de las víctimas y de los victimarios.
最为重要的是提供可靠和公正的司法,对受害者及其作恶者的权利给予同等尊重。
En un caso de turismo sexual, un funcionario viajó a los Países Bajos para trabajar con el Gobierno a fin de coordinar el enjuiciamiento del autor del delito en su país de origen.
在一起性旅游的案件中,一名官员去了荷兰,与该国政府合作,以安排在作恶者本国对其起诉。
Tanto la condición jurídica y social de la mujer como la perspectiva del futuro de la región corren serio peligro cuando los terroristas y quienes los apoyan manipulan a las mujeres con malas intenciones.
当恐怖分子及其支持者利作恶时,
地位和该区域的今后前景都受到严重威胁。
Exhortan a que perseveren los esfuerzos para descubrir el destino de todos esos detenidos y personas desaparecidas y a que los autores de esos crímenes sean entregados a los tribunales iraquíes competentes para su juzgamiento.
与会领导人呼吁继续做出努力以查这些囚犯和失踪人员的生死去向,并敦促将犯下这些罪
的作恶者交给伊拉克有关的法庭
判。
En el párrafo 24 se denuncian casos de violencia sexual sin mencionarse que las personas desconocidas que figuran entre los autores incluyen a miembros de las fuerzas de las Naciones Unidas para mantenimiento de la paz.
在第24段报道的性暴力案件,没有提及列在作恶者里面的身份不的人包括联合国维和部队人员。
Aunque el Estado parte ha consignado algunas medidas de largo plazo para combatir la violencia basada en el género, no ha dado detalles sobre las medidas indispensables inmediatas, como el castigo a los culpables y el apoyo a las víctimas.
尽管缔约国规定了一些长期措施来打击基于性别的暴力为,但并没有详细说
基本的直接
动,例如惩处作恶者并为受害人提供支持。
La oradora dice que China respalda las medidas tomadas por el ACNUR para garantizar la seguridad de su personal de socorro, aunque el ACNUR debe adoptar medidas de prevención contra los intentos de los delincuentes de utilizar el asilo para eludir a la justicia.
她的国家支持难民专员办事处采取措施确保其救灾人员的安全,同时提醒难民专员办事处反对作恶者利庇护逃脱
判的企图。
La propagación del fenómeno del terrorismo, que deja a las familias privadas de sus padres e hijos, ya sea porque matan o porque mueren, víctimas o victimarios, con la consiguiente pérdida de potencial material y moral de las familias, que conduce a su desintegración, la pérdida de su condición natural de entorno saludable para inculcar valores y principios elevados y comportamientos apropiados, y la desaparición de su contribución al establecimiento de una sociedad estable y segura.
恐怖主义现象蔓延,使家庭失去父亲或儿子,他们不是杀人就是被杀,不是受害者就是作恶者,导致家庭丧失其物质和道义潜力,最终解体,失去作为一个传授高尚的价值观和原则及正确的为的健康环境的天然地位,不能为建立一个稳定和安全的社会做出贡献。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cometer crímenes
西 语 助 手Es sumamente importante impartir una justicia fiable y equitativa por la que se respeten por igual los derechos de las víctimas y de los victimarios.
最为重要的是提供可靠和公正的司法,对受害者及其作恶者的权利给予同等尊重。
En un caso de turismo sexual, un funcionario viajó a los Países Bajos para trabajar con el Gobierno a fin de coordinar el enjuiciamiento del autor del delito en su país de origen.
在起性旅游的案件中,
去了荷兰,与该国政府合作,以安排在作恶者本国对其进行起诉。
Tanto la condición jurídica y social de la mujer como la perspectiva del futuro de la región corren serio peligro cuando los terroristas y quienes los apoyan manipulan a las mujeres con malas intenciones.
当恐怖分子及其支持者利用妇女作恶时,妇女地位和该区域的今后前景都受到严重威胁。
Exhortan a que perseveren los esfuerzos para descubrir el destino de todos esos detenidos y personas desaparecidas y a que los autores de esos crímenes sean entregados a los tribunales iraquíes competentes para su juzgamiento.
与会领导呼吁继续做出努力以查
这些囚犯和失踪
的生死去向,并敦促将犯下这些罪行的作恶者交给伊拉克有关的法庭进行审判。
En el párrafo 24 se denuncian casos de violencia sexual sin mencionarse que las personas desconocidas que figuran entre los autores incluyen a miembros de las fuerzas de las Naciones Unidas para mantenimiento de la paz.
在第24段报道的性暴力案件,没有提及列在作恶者里面的身份不的
包括联合国维和部
。
Aunque el Estado parte ha consignado algunas medidas de largo plazo para combatir la violencia basada en el género, no ha dado detalles sobre las medidas indispensables inmediatas, como el castigo a los culpables y el apoyo a las víctimas.
尽管缔约国规定了些长期措施来打击基于性别的暴力行为,但并没有详细说
基本的直接行动,例如惩处作恶者并为受害
提供支持。
La oradora dice que China respalda las medidas tomadas por el ACNUR para garantizar la seguridad de su personal de socorro, aunque el ACNUR debe adoptar medidas de prevención contra los intentos de los delincuentes de utilizar el asilo para eludir a la justicia.
她的国家支持难民专办事处采取措施确保其救灾
的安全,同时提醒难民专
办事处反对作恶者利用庇护逃脱审判的企图。
La propagación del fenómeno del terrorismo, que deja a las familias privadas de sus padres e hijos, ya sea porque matan o porque mueren, víctimas o victimarios, con la consiguiente pérdida de potencial material y moral de las familias, que conduce a su desintegración, la pérdida de su condición natural de entorno saludable para inculcar valores y principios elevados y comportamientos apropiados, y la desaparición de su contribución al establecimiento de una sociedad estable y segura.
恐怖主义现象蔓延,使家庭失去父亲或儿子,他们不是杀就是被杀,不是受害者就是作恶者,导致家庭丧失其物质和道义潜力,最终解体,失去作为
个传授高尚的价值观和原则及正确的行为的健康环境的天然地位,不能为建立
个稳定和安全的社会做出贡献。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cometer crímenes
西 语 助 手Es sumamente importante impartir una justicia fiable y equitativa por la que se respeten por igual los derechos de las víctimas y de los victimarios.
最为重要的是提供可靠和公正的司法,对受害及其
的权利给予同等尊重。
En un caso de turismo sexual, un funcionario viajó a los Países Bajos para trabajar con el Gobierno a fin de coordinar el enjuiciamiento del autor del delito en su país de origen.
一起性旅游的案件中,一名官员去了荷兰,与该
政府合
,以安排
对其进行起诉。
Tanto la condición jurídica y social de la mujer como la perspectiva del futuro de la región corren serio peligro cuando los terroristas y quienes los apoyan manipulan a las mujeres con malas intenciones.
当恐怖分子及其支持利用妇女
时,妇女地位和该区域的今后前景都受到严重威胁。
Exhortan a que perseveren los esfuerzos para descubrir el destino de todos esos detenidos y personas desaparecidas y a que los autores de esos crímenes sean entregados a los tribunales iraquíes competentes para su juzgamiento.
与会领导人呼吁继续做出努力以查这些囚犯和失踪人员的生死去向,并敦促将犯下这些罪行的
交给伊拉克有关的法庭进行审判。
En el párrafo 24 se denuncian casos de violencia sexual sin mencionarse que las personas desconocidas que figuran entre los autores incluyen a miembros de las fuerzas de las Naciones Unidas para mantenimiento de la paz.
第24段报道的性暴力案件,没有提及列
里面的身份不
的人包括联合
维和部队人员。
Aunque el Estado parte ha consignado algunas medidas de largo plazo para combatir la violencia basada en el género, no ha dado detalles sobre las medidas indispensables inmediatas, como el castigo a los culpables y el apoyo a las víctimas.
尽管缔约规定了一些长期措施来打击基于性别的暴力行为,但并没有详细说
基
的直接行动,例如惩处
并为受害人提供支持。
La oradora dice que China respalda las medidas tomadas por el ACNUR para garantizar la seguridad de su personal de socorro, aunque el ACNUR debe adoptar medidas de prevención contra los intentos de los delincuentes de utilizar el asilo para eludir a la justicia.
她的家支持难民专员办事处采取措施确保其救灾人员的安全,同时提醒难民专员办事处反对
利用庇护逃脱审判的企图。
La propagación del fenómeno del terrorismo, que deja a las familias privadas de sus padres e hijos, ya sea porque matan o porque mueren, víctimas o victimarios, con la consiguiente pérdida de potencial material y moral de las familias, que conduce a su desintegración, la pérdida de su condición natural de entorno saludable para inculcar valores y principios elevados y comportamientos apropiados, y la desaparición de su contribución al establecimiento de una sociedad estable y segura.
恐怖主义现象蔓延,使家庭失去父亲或儿子,他们不是杀人就是被杀,不是受害就是
,导致家庭丧失其物质和道义潜力,最终解体,失去
为一个传授高尚的价值观和原则及正确的行为的健康环境的天然地位,不能为建立一个稳定和安全的社会做出贡献。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cometer crímenes
西 语 助 手Es sumamente importante impartir una justicia fiable y equitativa por la que se respeten por igual los derechos de las víctimas y de los victimarios.
最为重要的是提供可靠和公正的司法,对受害者及其作恶者的权利给予同等尊重。
En un caso de turismo sexual, un funcionario viajó a los Países Bajos para trabajar con el Gobierno a fin de coordinar el enjuiciamiento del autor del delito en su país de origen.
在一起性旅游的案件中,一名官员去了荷兰,该国政府合作,以安排在作恶者本国对其进行起诉。
Tanto la condición jurídica y social de la mujer como la perspectiva del futuro de la región corren serio peligro cuando los terroristas y quienes los apoyan manipulan a las mujeres con malas intenciones.
当恐怖分子及其支持者利用妇女作恶时,妇女地位和该区域的今后前景都受到严重。
Exhortan a que perseveren los esfuerzos para descubrir el destino de todos esos detenidos y personas desaparecidas y a que los autores de esos crímenes sean entregados a los tribunales iraquíes competentes para su juzgamiento.
会领导人呼吁继续做出努力以查
这些囚犯和失踪人员的生死去向,
将犯下这些罪行的作恶者交给伊拉克有关的法庭进行审判。
En el párrafo 24 se denuncian casos de violencia sexual sin mencionarse que las personas desconocidas que figuran entre los autores incluyen a miembros de las fuerzas de las Naciones Unidas para mantenimiento de la paz.
在第24段报道的性暴力案件,没有提及列在作恶者里面的身份不的人包括联合国维和部队人员。
Aunque el Estado parte ha consignado algunas medidas de largo plazo para combatir la violencia basada en el género, no ha dado detalles sobre las medidas indispensables inmediatas, como el castigo a los culpables y el apoyo a las víctimas.
尽管缔约国规定了一些长期措施来打击基于性别的暴力行为,但没有详细说
基本的直接行动,例如惩处作恶者
为受害人提供支持。
La oradora dice que China respalda las medidas tomadas por el ACNUR para garantizar la seguridad de su personal de socorro, aunque el ACNUR debe adoptar medidas de prevención contra los intentos de los delincuentes de utilizar el asilo para eludir a la justicia.
她的国家支持难民专员办事处采取措施确保其救灾人员的安全,同时提醒难民专员办事处反对作恶者利用庇护逃脱审判的企图。
La propagación del fenómeno del terrorismo, que deja a las familias privadas de sus padres e hijos, ya sea porque matan o porque mueren, víctimas o victimarios, con la consiguiente pérdida de potencial material y moral de las familias, que conduce a su desintegración, la pérdida de su condición natural de entorno saludable para inculcar valores y principios elevados y comportamientos apropiados, y la desaparición de su contribución al establecimiento de una sociedad estable y segura.
恐怖主义现象蔓延,使家庭失去父亲或儿子,他们不是杀人就是被杀,不是受害者就是作恶者,导致家庭丧失其物质和道义潜力,最终解体,失去作为一个传授高尚的价值观和原则及正确的行为的健康环境的天然地位,不能为建立一个稳定和安全的社会做出贡献。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
cometer crímenes
西 语 助 手Es sumamente importante impartir una justicia fiable y equitativa por la que se respeten por igual los derechos de las víctimas y de los victimarios.
最为重要是提供可靠和公正
法,对受害者及其作恶者
权利给予同等尊重。
En un caso de turismo sexual, un funcionario viajó a los Países Bajos para trabajar con el Gobierno a fin de coordinar el enjuiciamiento del autor del delito en su país de origen.
在一起性旅游案件中,一名官员去了荷兰,与该国政府合作,以安排在作恶者本国对其进行起诉。
Tanto la condición jurídica y social de la mujer como la perspectiva del futuro de la región corren serio peligro cuando los terroristas y quienes los apoyan manipulan a las mujeres con malas intenciones.
当恐怖分子及其支持者利用妇女作恶时,妇女地位和该区域今后前景都受到严重威胁。
Exhortan a que perseveren los esfuerzos para descubrir el destino de todos esos detenidos y personas desaparecidas y a que los autores de esos crímenes sean entregados a los tribunales iraquíes competentes para su juzgamiento.
与会领导人呼吁继续做出努力以查这些囚犯和失踪人员
生死去向,并敦促将犯下这些罪行
作恶者交给伊拉克有关
法庭进行审判。
En el párrafo 24 se denuncian casos de violencia sexual sin mencionarse que las personas desconocidas que figuran entre los autores incluyen a miembros de las fuerzas de las Naciones Unidas para mantenimiento de la paz.
在第24段报道性暴力案件,
有提及列在作恶者里面
身份不
人包括联合国维和部队人员。
Aunque el Estado parte ha consignado algunas medidas de largo plazo para combatir la violencia basada en el género, no ha dado detalles sobre las medidas indispensables inmediatas, como el castigo a los culpables y el apoyo a las víctimas.
尽管缔约国规定了一些长期措施来打击基于性别暴力行为,但并
有
细说
基本
直接行动,例如惩处作恶者并为受害人提供支持。
La oradora dice que China respalda las medidas tomadas por el ACNUR para garantizar la seguridad de su personal de socorro, aunque el ACNUR debe adoptar medidas de prevención contra los intentos de los delincuentes de utilizar el asilo para eludir a la justicia.
她国家支持难民专员办事处采取措施确保其救灾人员
安全,同时提醒难民专员办事处反对作恶者利用庇护逃脱审判
企图。
La propagación del fenómeno del terrorismo, que deja a las familias privadas de sus padres e hijos, ya sea porque matan o porque mueren, víctimas o victimarios, con la consiguiente pérdida de potencial material y moral de las familias, que conduce a su desintegración, la pérdida de su condición natural de entorno saludable para inculcar valores y principios elevados y comportamientos apropiados, y la desaparición de su contribución al establecimiento de una sociedad estable y segura.
恐怖主义现象蔓延,使家庭失去父亲或儿子,他们不是杀人就是被杀,不是受害者就是作恶者,导致家庭丧失其物质和道义潜力,最终解体,失去作为一个传授高尚价值观和原则及正确
行为
健康环境
天然地位,不能为建立一个稳定和安全
社会做出贡献。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。