西语助手
  • 关闭
fèn zǐ

escote que paga cada uno en un pago hecho escotando

www.frhelper.com 版 权 所 有

Se han organizado cursos especiales de capacitación sobre investigación en cuestiones relacionadas con el terrorismo.

已经进行调查有关恐份子问题方面的训练。

Los grupos rebeldes no obstaculizaron las investigaciones realizadas por la Comisión de las denuncias de incidentes en que habían participado los rebeldes.

反叛团体没有干会对据报反叛份子参与的事件进行的调查。

Los días 9, 11 y 26 de abril se produjeron en el sector occidental tres tiroteos presuntamente entre hombres armados etíopes y milicianos eritreos.

据指控,分别于4月9日、11日和26日发生三起埃塞俄比亚武装份子与厄立特里亚民兵之间枪击事件,均发生在西区。

Sin embargo, se hizo creer a la Comisión que la información documental proporcionada por los rebeldes sería más extensa y detallada de lo que realmente fue.

不过,会认为反叛份子提供的档案资料会比实际收到的资料更加广泛而详细。

La historia demuestra que el pragmatismo es la mejor forma de abordar las nuevas amenazas que constituyen la proliferación y el uso de artefactos nucleares por parte de terroristas.

经验表明,对付新的扩散和恐份子使用核装置的威胁的最佳办法是采取务实的做法。

Aunque tal vez estén ocurriendo incidentes localizados, no se han producido en los últimos meses ataques organizados ni actividades similares de elementos ilegales o de las Janjaweed como grupo.

虽然可能发生若干个别的事件,但最近几个月来没有出现不法份子或金戈威德作为一个集团有组织地展开的攻击或活动。

La absurda afirmación de que hay en el Ejército de Myanmar 70.000 niños soldados es el resultado de las entrevistas realizadas a unos 20 insurgentes por un periodista independiente en un país vecino.

这种指称政府军中有70 000名儿童兵的荒谬指控是一名自由撰稿的记者在邻国境内约谈20几名叛乱份子之后的报道。

El terrorismo se ha convertido en una de las amenazas más graves para la humanidad e Internet es, cada vez más, un instrumento poderoso en manos de los terroristas para instigar, preparar, organizar y realizar atentados.

由于恐已成为对人类的最惊心动魄的威胁,互联网已越来越成为恐份子煽动、准备、组织和开展恐行动的有力工具。

En este contexto ¿se organizan en Barbados cursos especiales de capacitación (con carácter regular u ocasional) para investigadores, oficiales de policía, fiscales y otros funcionarios por lo que respecta a la detención y enjuiciamiento de los terroristas y organizaciones terroristas?

在那方面,巴巴多斯是否举办特别培训班(定期或特设)为调查人、警官、检察官或其他有关官提供侦测和起诉恐份子或恐组织的训练?

Según fuentes fidedignas, los comités de seguridad preparan efectivamente actas e informes de esas reuniones, algunos de los cuales se refieren a las operaciones realizadas en Darfur para oponerse a los rebeldes o para ocuparse de las personas desplazadas.

根据可靠来源,安全会事实上是编写这些会议的记录和报告,其中有些涉及为对抗叛乱份子或处理流离失所者在达尔富尔采取的行动。

Los Estados pequeños, como el suyo, disponen de una capacidad muy limitada para combatir las amenazas del terrorismo, incluso las de “baja intensidad”, y mucho menos las actividades de quienes se dedican al tráfico de drogas, el blanqueo de dinero o el tráfico de armas.

象马尔代夫那样的小国对于打击甚至所谓“低力度”恐威胁的能力都十分有限,更不用说那些份子所从事的贩运毒品、洗钱或走私军火的活动

Las armas del mercado de Bakaraaha se han destinado principalmente a elementos de la oposición en Mogadishu y a sus aliados en Somalia central y meridional; los miembros del Gobierno Federal de Transición sólo han hecho algunas compras (en el anexo I se presenta información detallada sobre las transacciones).

在摩加迪沙的反对派份子及其在索马里中部和南部的同盟是巴卡拉哈军火市场武器的要接收人,而过渡联邦政府成也偶尔购买若干(交易详情见附件一)。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐份子在内的犯罪集团从事网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动为网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al ciberespacio y la infraestructura crucial, incluso recurriendo a instrumentos internacionales existentes.

一些发言者还指出,包括恐份子在内的犯罪集团从事网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动,包括通过利用现有的国际文书,为网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Especialmente desde que la comunidad internacional ha tomado conciencia de las repercusiones de las acciones de los Janjaweed, las respuestas del Gobierno del Sudán al uso del término parecen haber estado en función de negar la existencia de cualquier vínculo entre el Estado y los Janjaweed; asimismo, la mayoría de los funcionarios atribuyen habitualmente las acciones de los Janjaweed a “bandoleros armados”, “elementos incontrolados” o incluso al Ejército de Liberación del Sudán y al Movimiento Justicia e Igualdad.

尤其在国际社会金戈威德行动的影响力以来,苏丹政府对于使用这一称谓作出的反应都是为否认国家和金戈威德之间存在任何联系;大多数官都将金戈威德的行动归咎于“武装匪徒”、“无法无天份子”或者甚至是苏丹解放军和正与平等运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 份子 的西班牙语例句

用户正在搜索


刮脸刀片, 刮鳞, 刮目相看, 刮皮刀, 刮水器, 刮下来的碎屑, 刮削, 刮牙, 寡妇, 寡妇对已故丈夫财产的收益权,

相似单词


粉状的, , 份额, 份儿饭, 份饭, 份子, 份子钱, , 奋不顾身, 奋斗,
fèn zǐ

escote que paga cada uno en un pago hecho escotando

www.frhelper.com 版 权 所 有

Se han organizado cursos especiales de capacitación sobre investigación en cuestiones relacionadas con el terrorismo.

已经进行调查有关份子问题方面的训练。

Los grupos rebeldes no obstaculizaron las investigaciones realizadas por la Comisión de las denuncias de incidentes en que habían participado los rebeldes.

反叛团体没有干预委员报反叛份子参与的事件进行的调查。

Los días 9, 11 y 26 de abril se produjeron en el sector occidental tres tiroteos presuntamente entre hombres armados etíopes y milicianos eritreos.

指控,分别于4月9日、11日和26日发生三起埃塞俄比亚武装份子与厄立特里亚民兵之间枪击事件,均发生在西区。

Sin embargo, se hizo creer a la Comisión que la información documental proporcionada por los rebeldes sería más extensa y detallada de lo que realmente fue.

不过,委员认为反叛份子提供的档案资料比实际收到的资料更加广泛而详细。

La historia demuestra que el pragmatismo es la mejor forma de abordar las nuevas amenazas que constituyen la proliferación y el uso de artefactos nucleares por parte de terroristas.

经验表明,付新的扩散和份子使用核装置的威胁的最佳办法是采取务实的做法。

Aunque tal vez estén ocurriendo incidentes localizados, no se han producido en los últimos meses ataques organizados ni actividades similares de elementos ilegales o de las Janjaweed como grupo.

虽然可能发生若干个别的事件,但最近几个月来没有出现不法份子或金戈威德作为一个集团有组织地的攻击或活动。

La absurda afirmación de que hay en el Ejército de Myanmar 70.000 niños soldados es el resultado de las entrevistas realizadas a unos 20 insurgentes por un periodista independiente en un país vecino.

这种指称政府军中有70 000名儿童兵的荒谬指控是一名自由撰稿的记者在邻国境内约谈20几名叛乱份子之后的报道。

El terrorismo se ha convertido en una de las amenazas más graves para la humanidad e Internet es, cada vez más, un instrumento poderoso en manos de los terroristas para instigar, preparar, organizar y realizar atentados.

由于怖主义已成为人类的最惊心动魄的威胁,互联网已越来越成为怖主义份子煽动、准备、组织和怖主义行动的有力工具。

En este contexto ¿se organizan en Barbados cursos especiales de capacitación (con carácter regular u ocasional) para investigadores, oficiales de policía, fiscales y otros funcionarios por lo que respecta a la detención y enjuiciamiento de los terroristas y organizaciones terroristas?

在那方面,巴巴多斯是否举办特别培训班(定期或特设)为调查人员、警官、检察官或其他有关官员提供侦测和起诉份子怖组织的训练?

Según fuentes fidedignas, los comités de seguridad preparan efectivamente actas e informes de esas reuniones, algunos de los cuales se refieren a las operaciones realizadas en Darfur para oponerse a los rebeldes o para ocuparse de las personas desplazadas.

可靠来源,安全委员事实上是编写这些议的记录和报告,其中有些涉及为抗叛乱份子或处理流离失所者在达尔富尔采取的行动。

Los Estados pequeños, como el suyo, disponen de una capacidad muy limitada para combatir las amenazas del terrorismo, incluso las de “baja intensidad”, y mucho menos las actividades de quienes se dedican al tráfico de drogas, el blanqueo de dinero o el tráfico de armas.

象马尔代夫那样的小国于打击甚至所谓“低力度”怖主义威胁的能力都十分有限,更不用说那些份子所从事的贩运毒品、洗钱或走私军火的活动

Las armas del mercado de Bakaraaha se han destinado principalmente a elementos de la oposición en Mogadishu y a sus aliados en Somalia central y meridional; los miembros del Gobierno Federal de Transición sólo han hecho algunas compras (en el anexo I se presenta información detallada sobre las transacciones).

在摩加迪沙的反份子及其在索马里中部和南部的同盟是巴卡拉哈军火市场武器的主要接收人,而过渡联邦政府成员也偶尔购买若干(交易详情见附件一)。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括份子在内的犯罪集团从事网上犯罪和技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社采取更有效的全球行动为网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al ciberespacio y la infraestructura crucial, incluso recurriendo a instrumentos internacionales existentes.

一些发言者还指出,包括份子在内的犯罪集团从事网上犯罪和技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社采取更有效的全球行动,包括通过利用现有的国际文书,为网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Especialmente desde que la comunidad internacional ha tomado conciencia de las repercusiones de las acciones de los Janjaweed, las respuestas del Gobierno del Sudán al uso del término parecen haber estado en función de negar la existencia de cualquier vínculo entre el Estado y los Janjaweed; asimismo, la mayoría de los funcionarios atribuyen habitualmente las acciones de los Janjaweed a “bandoleros armados”, “elementos incontrolados” o incluso al Ejército de Liberación del Sudán y al Movimiento Justicia e Igualdad.

尤其在国际社金戈威德行动的影响力以来,苏丹政府于使用这一称谓作出的反应都是为否认国家和金戈威德之间存在任何联系;大多数官员都将金戈威德的行动归咎于“武装匪徒”、“无法无天份子”或者甚至是苏丹解放军和正义与平等运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 份子 的西班牙语例句

用户正在搜索


挂表, 挂彩, 挂车, 挂齿, 挂锄, 挂单, 挂挡, 挂断, 挂钩, 挂号,

相似单词


粉状的, , 份额, 份儿饭, 份饭, 份子, 份子钱, , 奋不顾身, 奋斗,
fèn zǐ

escote que paga cada uno en un pago hecho escotando

www.frhelper.com 版 权 所 有

Se han organizado cursos especiales de capacitación sobre investigación en cuestiones relacionadas con el terrorismo.

已经进行调查有关恐怖问题方面训练。

Los grupos rebeldes no obstaculizaron las investigaciones realizadas por la Comisión de las denuncias de incidentes en que habían participado los rebeldes.

反叛团体没有干预委员会对据报反叛事件进行调查。

Los días 9, 11 y 26 de abril se produjeron en el sector occidental tres tiroteos presuntamente entre hombres armados etíopes y milicianos eritreos.

据指控,分别于4月9日、11日和26日发生三起埃塞俄比亚武装厄立特里亚民兵之间枪击事件,均发生在西区。

Sin embargo, se hizo creer a la Comisión que la información documental proporcionada por los rebeldes sería más extensa y detallada de lo que realmente fue.

不过,委员会认为反叛提供档案资料会比实际收到资料更加广泛而详细。

La historia demuestra que el pragmatismo es la mejor forma de abordar las nuevas amenazas que constituyen la proliferación y el uso de artefactos nucleares por parte de terroristas.

经验表明,对付新扩散和恐怖使用核装置威胁最佳办法是采取务实做法。

Aunque tal vez estén ocurriendo incidentes localizados, no se han producido en los últimos meses ataques organizados ni actividades similares de elementos ilegales o de las Janjaweed como grupo.

虽然可能发生若干个别事件,但最近几个月来没有出现不法或金戈威德作为一个集团有组织地展开攻击或活

La absurda afirmación de que hay en el Ejército de Myanmar 70.000 niños soldados es el resultado de las entrevistas realizadas a unos 20 insurgentes por un periodista independiente en un país vecino.

这种指称政府军中有70 000名儿童兵荒谬指控是一名自由撰稿记者在邻国境内约谈20几名叛乱之后报道。

El terrorismo se ha convertido en una de las amenazas más graves para la humanidad e Internet es, cada vez más, un instrumento poderoso en manos de los terroristas para instigar, preparar, organizar y realizar atentados.

由于恐怖主义已成为对人类最惊心威胁,互联网已越来越成为恐怖主义、准备、组织和开展恐怖主义行有力工具。

En este contexto ¿se organizan en Barbados cursos especiales de capacitación (con carácter regular u ocasional) para investigadores, oficiales de policía, fiscales y otros funcionarios por lo que respecta a la detención y enjuiciamiento de los terroristas y organizaciones terroristas?

在那方面,巴巴多斯是否举办特别培训班(定期或特设)为调查人员、警官、检察官或其他有关官员提供侦测和起诉恐怖或恐怖组织训练?

Según fuentes fidedignas, los comités de seguridad preparan efectivamente actas e informes de esas reuniones, algunos de los cuales se refieren a las operaciones realizadas en Darfur para oponerse a los rebeldes o para ocuparse de las personas desplazadas.

根据可靠来源,安全委员会事实上是编写这些会议记录和报告,其中有些涉及为对抗叛乱或处理流离失所者在达尔富尔采取

Los Estados pequeños, como el suyo, disponen de una capacidad muy limitada para combatir las amenazas del terrorismo, incluso las de “baja intensidad”, y mucho menos las actividades de quienes se dedican al tráfico de drogas, el blanqueo de dinero o el tráfico de armas.

象马尔代夫那样小国对于打击甚至所谓“低力度”恐怖主义威胁能力都十分有限,更不用说那些所从事贩运毒品、洗钱或走私军火

Las armas del mercado de Bakaraaha se han destinado principalmente a elementos de la oposición en Mogadishu y a sus aliados en Somalia central y meridional; los miembros del Gobierno Federal de Transición sólo han hecho algunas compras (en el anexo I se presenta información detallada sobre las transacciones).

在摩加迪沙反对派及其在索马里中部和南部同盟是巴卡拉哈军火市场武器主要接收人,而过渡联邦政府成员也偶尔购买若干(交易详情见附件一)。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖在内犯罪集团从事网上犯罪和对技术使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效全球行为网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al ciberespacio y la infraestructura crucial, incluso recurriendo a instrumentos internacionales existentes.

一些发言者还指出,包括恐怖在内犯罪集团从事网上犯罪和对技术使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效全球行,包括通过利用现有国际文书,为网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Especialmente desde que la comunidad internacional ha tomado conciencia de las repercusiones de las acciones de los Janjaweed, las respuestas del Gobierno del Sudán al uso del término parecen haber estado en función de negar la existencia de cualquier vínculo entre el Estado y los Janjaweed; asimismo, la mayoría de los funcionarios atribuyen habitualmente las acciones de los Janjaweed a “bandoleros armados”, “elementos incontrolados” o incluso al Ejército de Liberación del Sudán y al Movimiento Justicia e Igualdad.

尤其在国际社会金戈威德行影响力以来,苏丹政府对于使用这一称谓作出反应都是为否认国家和金戈威德之间存在任何联系;大多数官员都将金戈威德归咎于“武装匪徒”、“无法无天”或者甚至是苏丹解放军和正义平等运

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 份子 的西班牙语例句

用户正在搜索


挂名的人, 挂念, 挂失, 挂帅, 挂锁, 挂毯, 挂毯、地毯商店, 挂毯、地毯织造术, 挂图, 挂孝,

相似单词


粉状的, , 份额, 份儿饭, 份饭, 份子, 份子钱, , 奋不顾身, 奋斗,
fèn zǐ

escote que paga cada uno en un pago hecho escotando

www.frhelper.com 版 权 所 有

Se han organizado cursos especiales de capacitación sobre investigación en cuestiones relacionadas con el terrorismo.

已经进行调查有关恐怖份子问题方面训练。

Los grupos rebeldes no obstaculizaron las investigaciones realizadas por la Comisión de las denuncias de incidentes en que habían participado los rebeldes.

反叛有干预委员会对据报反叛份子参与事件进行调查。

Los días 9, 11 y 26 de abril se produjeron en el sector occidental tres tiroteos presuntamente entre hombres armados etíopes y milicianos eritreos.

据指控,分别于4月9日、11日和26日发生三起埃塞俄比亚武装份子与厄立特里亚民兵之间枪击事件,均发生在西区。

Sin embargo, se hizo creer a la Comisión que la información documental proporcionada por los rebeldes sería más extensa y detallada de lo que realmente fue.

不过,委员会认为反叛份子提供档案资料会比实际收到资料更加广泛而详细。

La historia demuestra que el pragmatismo es la mejor forma de abordar las nuevas amenazas que constituyen la proliferación y el uso de artefactos nucleares por parte de terroristas.

经验表明,对付新扩散和恐怖份子使用核装置威胁最佳办法是采取务实做法。

Aunque tal vez estén ocurriendo incidentes localizados, no se han producido en los últimos meses ataques organizados ni actividades similares de elementos ilegales o de las Janjaweed como grupo.

虽然可能发生若干个别事件,但最近几个月来有出现不法份子或金戈威德作为一个集有组织地展开攻击或活动。

La absurda afirmación de que hay en el Ejército de Myanmar 70.000 niños soldados es el resultado de las entrevistas realizadas a unos 20 insurgentes por un periodista independiente en un país vecino.

这种指称政府军中有70 000名儿童兵荒谬指控是一名自由撰稿记者在邻国境内约谈20几名叛乱份子之后报道。

El terrorismo se ha convertido en una de las amenazas más graves para la humanidad e Internet es, cada vez más, un instrumento poderoso en manos de los terroristas para instigar, preparar, organizar y realizar atentados.

由于恐怖主义已成为对人类最惊心动魄威胁,互联网已越来越成为恐怖主义份子煽动、准备、组织和开展恐怖主义行动工具。

En este contexto ¿se organizan en Barbados cursos especiales de capacitación (con carácter regular u ocasional) para investigadores, oficiales de policía, fiscales y otros funcionarios por lo que respecta a la detención y enjuiciamiento de los terroristas y organizaciones terroristas?

在那方面,巴巴多斯是否举办特别培训班(定期或特设)为调查人员、警官、检察官或其他有关官员提供侦测和起诉恐怖份子或恐怖组织训练?

Según fuentes fidedignas, los comités de seguridad preparan efectivamente actas e informes de esas reuniones, algunos de los cuales se refieren a las operaciones realizadas en Darfur para oponerse a los rebeldes o para ocuparse de las personas desplazadas.

根据可靠来源,安全委员会事实上是编写这些会议记录和报告,其中有些涉及为对抗叛乱份子或处理流离失所者在达尔富尔采取行动。

Los Estados pequeños, como el suyo, disponen de una capacidad muy limitada para combatir las amenazas del terrorismo, incluso las de “baja intensidad”, y mucho menos las actividades de quienes se dedican al tráfico de drogas, el blanqueo de dinero o el tráfico de armas.

象马尔代夫那样小国对于打击甚至所谓“低度”恐怖主义威胁都十分有限,更不用说那些份子所从事贩运毒品、洗钱或走私军火活动

Las armas del mercado de Bakaraaha se han destinado principalmente a elementos de la oposición en Mogadishu y a sus aliados en Somalia central y meridional; los miembros del Gobierno Federal de Transición sólo han hecho algunas compras (en el anexo I se presenta información detallada sobre las transacciones).

在摩加迪沙反对派份子及其在索马里中部和南部同盟是巴卡拉哈军火市场武器主要接收人,而过渡联邦政府成员也偶尔购买若干(交易详情见附件一)。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内犯罪集从事网上犯罪和对技术使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效全球行动为网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al ciberespacio y la infraestructura crucial, incluso recurriendo a instrumentos internacionales existentes.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内犯罪集从事网上犯罪和对技术使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效全球行动,包括通过利用现有国际文书,为网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Especialmente desde que la comunidad internacional ha tomado conciencia de las repercusiones de las acciones de los Janjaweed, las respuestas del Gobierno del Sudán al uso del término parecen haber estado en función de negar la existencia de cualquier vínculo entre el Estado y los Janjaweed; asimismo, la mayoría de los funcionarios atribuyen habitualmente las acciones de los Janjaweed a “bandoleros armados”, “elementos incontrolados” o incluso al Ejército de Liberación del Sudán y al Movimiento Justicia e Igualdad.

尤其在国际社会金戈威德行动影响以来,苏丹政府对于使用这一称谓作出反应都是为否认国家和金戈威德之间存在任何联系;大多数官员都将金戈威德行动归咎于“武装匪徒”、“无法无天份子”或者甚至是苏丹解放军和正义与平等运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 份子 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 乖乖, 乖觉, 乖戾, 乖戾的, 乖谬, 乖僻, 乖巧, 乖张, ,

相似单词


粉状的, , 份额, 份儿饭, 份饭, 份子, 份子钱, , 奋不顾身, 奋斗,
fèn zǐ

escote que paga cada uno en un pago hecho escotando

www.frhelper.com 版 权 所 有

Se han organizado cursos especiales de capacitación sobre investigación en cuestiones relacionadas con el terrorismo.

已经进行调查有关恐怖份子问题方面的训练。

Los grupos rebeldes no obstaculizaron las investigaciones realizadas por la Comisión de las denuncias de incidentes en que habían participado los rebeldes.

反叛团体没有干预委员会对据报反叛份子参与的事件进行的调查。

Los días 9, 11 y 26 de abril se produjeron en el sector occidental tres tiroteos presuntamente entre hombres armados etíopes y milicianos eritreos.

据指控,分别于49日、11日和26日发生三起埃塞俄比亚武装份子与厄立特里亚民兵之间枪击事件,均发生在西区。

Sin embargo, se hizo creer a la Comisión que la información documental proporcionada por los rebeldes sería más extensa y detallada de lo que realmente fue.

不过,委员会认为反叛份子提供的档案资料会比实际收到的资料更加广泛而详细。

La historia demuestra que el pragmatismo es la mejor forma de abordar las nuevas amenazas que constituyen la proliferación y el uso de artefactos nucleares por parte de terroristas.

经验表明,对付新的扩散和恐怖份子使用核装置的威胁的最佳办法务实的做法。

Aunque tal vez estén ocurriendo incidentes localizados, no se han producido en los últimos meses ataques organizados ni actividades similares de elementos ilegales o de las Janjaweed como grupo.

虽然可能发生若干别的事件,但最近几没有出现不法份子或金戈威德作为一集团有组织地展开的攻击或活动。

La absurda afirmación de que hay en el Ejército de Myanmar 70.000 niños soldados es el resultado de las entrevistas realizadas a unos 20 insurgentes por un periodista independiente en un país vecino.

这种指称政府军中有70 000名儿童兵的荒谬指控一名自由撰稿的记者在邻国境内约谈20几名叛乱份子之后的报道。

El terrorismo se ha convertido en una de las amenazas más graves para la humanidad e Internet es, cada vez más, un instrumento poderoso en manos de los terroristas para instigar, preparar, organizar y realizar atentados.

由于恐怖主义已成为对人类的最惊心动魄的威胁,互联网已越越成为恐怖主义份子煽动、准备、组织和开展恐怖主义行动的有力工具。

En este contexto ¿se organizan en Barbados cursos especiales de capacitación (con carácter regular u ocasional) para investigadores, oficiales de policía, fiscales y otros funcionarios por lo que respecta a la detención y enjuiciamiento de los terroristas y organizaciones terroristas?

在那方面,巴巴多斯否举办特别培训班(定期或特设)为调查人员、警官、检察官或其他有关官员提供侦测和起诉恐怖份子或恐怖组织的训练?

Según fuentes fidedignas, los comités de seguridad preparan efectivamente actas e informes de esas reuniones, algunos de los cuales se refieren a las operaciones realizadas en Darfur para oponerse a los rebeldes o para ocuparse de las personas desplazadas.

根据可靠源,安全委员会事实上编写这些会议的记录和报告,其中有些涉及为对抗叛乱份子或处理流离失所者在达尔富尔的行动。

Los Estados pequeños, como el suyo, disponen de una capacidad muy limitada para combatir las amenazas del terrorismo, incluso las de “baja intensidad”, y mucho menos las actividades de quienes se dedican al tráfico de drogas, el blanqueo de dinero o el tráfico de armas.

象马尔代夫那样的小国对于打击甚至所谓“低力度”恐怖主义威胁的能力都十分有限,更不用说那些份子所从事的贩运毒品、洗钱或走私军火的活动

Las armas del mercado de Bakaraaha se han destinado principalmente a elementos de la oposición en Mogadishu y a sus aliados en Somalia central y meridional; los miembros del Gobierno Federal de Transición sólo han hecho algunas compras (en el anexo I se presenta información detallada sobre las transacciones).

在摩加迪沙的反对派份子及其在索马里中部和南部的同盟巴卡拉哈军火市场武器的主要接收人,而过渡联邦政府成员也偶尔购买若干(交易详情见附件一)。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内的犯罪集团从事网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会更有效的全球行动为网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al ciberespacio y la infraestructura crucial, incluso recurriendo a instrumentos internacionales existentes.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内的犯罪集团从事网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会更有效的全球行动,包括通过利用现有的国际文书,为网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Especialmente desde que la comunidad internacional ha tomado conciencia de las repercusiones de las acciones de los Janjaweed, las respuestas del Gobierno del Sudán al uso del término parecen haber estado en función de negar la existencia de cualquier vínculo entre el Estado y los Janjaweed; asimismo, la mayoría de los funcionarios atribuyen habitualmente las acciones de los Janjaweed a “bandoleros armados”, “elementos incontrolados” o incluso al Ejército de Liberación del Sudán y al Movimiento Justicia e Igualdad.

尤其在国际社会金戈威德行动的影响力以,苏丹政府对于使用这一称谓作出的反应都否认国家和金戈威德之间存在任何联系;大多数官员都将金戈威德的行动归咎于“武装匪徒”、“无法无天份子”或者甚至苏丹解放军和正义与平等运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 份子 的西班牙语例句

用户正在搜索


拐弯抹角的言词, 拐小弯, 拐杖, 拐子, , 怪不得, 怪诞, 怪诞的, 怪诞行为, 怪诞想法,

相似单词


粉状的, , 份额, 份儿饭, 份饭, 份子, 份子钱, , 奋不顾身, 奋斗,
fèn zǐ

escote que paga cada uno en un pago hecho escotando

www.frhelper.com 版 权 所 有

Se han organizado cursos especiales de capacitación sobre investigación en cuestiones relacionadas con el terrorismo.

已经进行调查有关恐怖份子问题方面的训练。

Los grupos rebeldes no obstaculizaron las investigaciones realizadas por la Comisión de las denuncias de incidentes en que habían participado los rebeldes.

反叛团体没有干预委员会对据报反叛份子参与的事件进行的调查。

Los días 9, 11 y 26 de abril se produjeron en el sector occidental tres tiroteos presuntamente entre hombres armados etíopes y milicianos eritreos.

据指控,分别于4月9日、11日和26日发生三起埃塞俄比亚武装份子与厄立特里亚民兵之间枪击事件,均发生在西区。

Sin embargo, se hizo creer a la Comisión que la información documental proporcionada por los rebeldes sería más extensa y detallada de lo que realmente fue.

不过,委员会认为反叛份子提供的档案资料会比实际收到的资料更加广泛而详细。

La historia demuestra que el pragmatismo es la mejor forma de abordar las nuevas amenazas que constituyen la proliferación y el uso de artefactos nucleares por parte de terroristas.

经验表明,对付新的扩散和恐怖份子装置的胁的最佳办法是采取务实的做法。

Aunque tal vez estén ocurriendo incidentes localizados, no se han producido en los últimos meses ataques organizados ni actividades similares de elementos ilegales o de las Janjaweed como grupo.

虽然可能发生若干个别的事件,但最近几个月来没有出现不法份子或金德作为一个集团有组织地展开的攻击或活动。

La absurda afirmación de que hay en el Ejército de Myanmar 70.000 niños soldados es el resultado de las entrevistas realizadas a unos 20 insurgentes por un periodista independiente en un país vecino.

这种指称政府军中有70 000名儿童兵的荒谬指控是一名自由撰稿的记者在邻国境内约谈20几名叛乱份子之后的报道。

El terrorismo se ha convertido en una de las amenazas más graves para la humanidad e Internet es, cada vez más, un instrumento poderoso en manos de los terroristas para instigar, preparar, organizar y realizar atentados.

由于恐怖主义已成为对人类的最惊心动魄的胁,互联网已越来越成为恐怖主义份子煽动、准备、组织和开展恐怖主义行动的有力工具。

En este contexto ¿se organizan en Barbados cursos especiales de capacitación (con carácter regular u ocasional) para investigadores, oficiales de policía, fiscales y otros funcionarios por lo que respecta a la detención y enjuiciamiento de los terroristas y organizaciones terroristas?

在那方面,巴巴多斯是否举办特别培训班(定期或特设)为调查人员、警官、检察官或其他有关官员提供侦测和起诉恐怖份子或恐怖组织的训练?

Según fuentes fidedignas, los comités de seguridad preparan efectivamente actas e informes de esas reuniones, algunos de los cuales se refieren a las operaciones realizadas en Darfur para oponerse a los rebeldes o para ocuparse de las personas desplazadas.

根据可靠来源,安全委员会事实上是编写这些会议的记录和报告,其中有些涉及为对抗叛乱份子或处理流离失所者在达尔富尔采取的行动。

Los Estados pequeños, como el suyo, disponen de una capacidad muy limitada para combatir las amenazas del terrorismo, incluso las de “baja intensidad”, y mucho menos las actividades de quienes se dedican al tráfico de drogas, el blanqueo de dinero o el tráfico de armas.

象马尔代夫那样的小国对于打击甚至所谓“低力度”恐怖主义胁的能力都十分有限,更不说那些份子所从事的贩运毒品、洗钱或走私军火的活动

Las armas del mercado de Bakaraaha se han destinado principalmente a elementos de la oposición en Mogadishu y a sus aliados en Somalia central y meridional; los miembros del Gobierno Federal de Transición sólo han hecho algunas compras (en el anexo I se presenta información detallada sobre las transacciones).

在摩加迪沙的反对派份子及其在索马里中部和南部的同盟是巴卡拉哈军火市场武器的主要接收人,而过渡联邦政府成员也偶尔购买若干(交易详情见附件一)。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内的犯罪集团从事网上犯罪和对技术的构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动为网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al ciberespacio y la infraestructura crucial, incluso recurriendo a instrumentos internacionales existentes.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内的犯罪集团从事网上犯罪和对技术的构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动,包括通过利现有的国际文书,为网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Especialmente desde que la comunidad internacional ha tomado conciencia de las repercusiones de las acciones de los Janjaweed, las respuestas del Gobierno del Sudán al uso del término parecen haber estado en función de negar la existencia de cualquier vínculo entre el Estado y los Janjaweed; asimismo, la mayoría de los funcionarios atribuyen habitualmente las acciones de los Janjaweed a “bandoleros armados”, “elementos incontrolados” o incluso al Ejército de Liberación del Sudán y al Movimiento Justicia e Igualdad.

尤其在国际社会德行动的影响力以来,苏丹政府对于这一称谓作出的反应都是为否认国家和金德之间存在任何联系;大多数官员都将金德的行动归咎于“武装匪徒”、“无法无天份子”或者甚至是苏丹解放军和正义与平等运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 份子 的西班牙语例句

用户正在搜索


怪相, 怪象, 怪异, 怪异得令人可怕的, 怪异的, 怪异的人, 怪罪, , 关隘, 关碍,

相似单词


粉状的, , 份额, 份儿饭, 份饭, 份子, 份子钱, , 奋不顾身, 奋斗,
fèn zǐ

escote que paga cada uno en un pago hecho escotando

www.frhelper.com 版 权 所 有

Se han organizado cursos especiales de capacitación sobre investigación en cuestiones relacionadas con el terrorismo.

已经进行调查有关恐怖份子问题方面训练。

Los grupos rebeldes no obstaculizaron las investigaciones realizadas por la Comisión de las denuncias de incidentes en que habían participado los rebeldes.

反叛团体没有干预委员会对据报反叛份子参与事件进行调查。

Los días 9, 11 y 26 de abril se produjeron en el sector occidental tres tiroteos presuntamente entre hombres armados etíopes y milicianos eritreos.

据指控,分别于4月9日、11日和26日发生三起埃塞俄比亚武装份子与厄立特里亚民兵之间枪击事件,均发生在西区。

Sin embargo, se hizo creer a la Comisión que la información documental proporcionada por los rebeldes sería más extensa y detallada de lo que realmente fue.

不过,委员会认为反叛份子提供档案会比实际收到更加广泛而详细。

La historia demuestra que el pragmatismo es la mejor forma de abordar las nuevas amenazas que constituyen la proliferación y el uso de artefactos nucleares por parte de terroristas.

经验表明,对付新扩散和恐怖份子使用核装置威胁最佳办法是采取务实做法。

Aunque tal vez estén ocurriendo incidentes localizados, no se han producido en los últimos meses ataques organizados ni actividades similares de elementos ilegales o de las Janjaweed como grupo.

虽然可能发生若干个别事件,但最近几个月来没有出现不法份子或金戈威德作为一个集团有组织地展开攻击或活动。

La absurda afirmación de que hay en el Ejército de Myanmar 70.000 niños soldados es el resultado de las entrevistas realizadas a unos 20 insurgentes por un periodista independiente en un país vecino.

这种指称中有70 000名儿童兵荒谬指控是一名自由撰稿记者在邻国境内约谈20几名叛乱份子之后报道。

El terrorismo se ha convertido en una de las amenazas más graves para la humanidad e Internet es, cada vez más, un instrumento poderoso en manos de los terroristas para instigar, preparar, organizar y realizar atentados.

由于恐怖主义已成为对人类最惊心动魄威胁,互联网已越来越成为恐怖主义份子煽动、准备、组织和开展恐怖主义行动有力工具。

En este contexto ¿se organizan en Barbados cursos especiales de capacitación (con carácter regular u ocasional) para investigadores, oficiales de policía, fiscales y otros funcionarios por lo que respecta a la detención y enjuiciamiento de los terroristas y organizaciones terroristas?

在那方面,巴巴多斯是否举办特别培训班(定期或特设)为调查人员、警官、检察官或其他有关官员提供侦测和起诉恐怖份子或恐怖组织训练?

Según fuentes fidedignas, los comités de seguridad preparan efectivamente actas e informes de esas reuniones, algunos de los cuales se refieren a las operaciones realizadas en Darfur para oponerse a los rebeldes o para ocuparse de las personas desplazadas.

根据可靠来源,安全委员会事实上是编写这些会议记录和报告,其中有些涉及为对抗叛乱份子或处理流离失所者在达尔富尔采取行动。

Los Estados pequeños, como el suyo, disponen de una capacidad muy limitada para combatir las amenazas del terrorismo, incluso las de “baja intensidad”, y mucho menos las actividades de quienes se dedican al tráfico de drogas, el blanqueo de dinero o el tráfico de armas.

象马尔代夫那样小国对于打击甚至所谓“低力度”恐怖主义威胁能力都十分有限,更不用说那些份子所从事贩运毒品、洗钱或走私活动

Las armas del mercado de Bakaraaha se han destinado principalmente a elementos de la oposición en Mogadishu y a sus aliados en Somalia central y meridional; los miembros del Gobierno Federal de Transición sólo han hecho algunas compras (en el anexo I se presenta información detallada sobre las transacciones).

在摩加迪沙反对派份子及其在索马里中部和南部同盟是巴卡拉哈火市场武器主要接收人,而过渡联邦成员也偶尔购买若干(交易详情见附件一)。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内犯罪集团从事网上犯罪和对技术使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效全球行动为网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al ciberespacio y la infraestructura crucial, incluso recurriendo a instrumentos internacionales existentes.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内犯罪集团从事网上犯罪和对技术使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效全球行动,包括通过利用现有国际文书,为网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Especialmente desde que la comunidad internacional ha tomado conciencia de las repercusiones de las acciones de los Janjaweed, las respuestas del Gobierno del Sudán al uso del término parecen haber estado en función de negar la existencia de cualquier vínculo entre el Estado y los Janjaweed; asimismo, la mayoría de los funcionarios atribuyen habitualmente las acciones de los Janjaweed a “bandoleros armados”, “elementos incontrolados” o incluso al Ejército de Liberación del Sudán y al Movimiento Justicia e Igualdad.

尤其在国际社会金戈威德行动影响力以来,苏丹对于使用这一称谓作出反应都是为否认国家和金戈威德之间存在任何联系;大多数官员都将金戈威德行动归咎于“武装匪徒”、“无法无天份子”或者甚至是苏丹解放和正义与平等运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 份子 的西班牙语例句

用户正在搜索


关节炎, 关节炎的, 关节炎质, 关进, 关进笼子, 关卡, 关口, 关联, 关联的, 关门,

相似单词


粉状的, , 份额, 份儿饭, 份饭, 份子, 份子钱, , 奋不顾身, 奋斗,
fèn zǐ

escote que paga cada uno en un pago hecho escotando

www.frhelper.com 版 权 所 有

Se han organizado cursos especiales de capacitación sobre investigación en cuestiones relacionadas con el terrorismo.

已经进行调查有关恐怖问题方面训练。

Los grupos rebeldes no obstaculizaron las investigaciones realizadas por la Comisión de las denuncias de incidentes en que habían participado los rebeldes.

反叛团体没有干预委员会对据报反叛参与事件进行调查。

Los días 9, 11 y 26 de abril se produjeron en el sector occidental tres tiroteos presuntamente entre hombres armados etíopes y milicianos eritreos.

据指控,分别于4月9日、11日和26日发生三起埃塞俄比亚武装与厄立特里亚民兵之间枪击事件,均发生在西区。

Sin embargo, se hizo creer a la Comisión que la información documental proporcionada por los rebeldes sería más extensa y detallada de lo que realmente fue.

不过,委员会认为反叛提供档案资料会比实际收到资料更加广泛而详细。

La historia demuestra que el pragmatismo es la mejor forma de abordar las nuevas amenazas que constituyen la proliferación y el uso de artefactos nucleares por parte de terroristas.

经验表明,对付新扩散和恐怖使用核装置最佳办法是采取务实做法。

Aunque tal vez estén ocurriendo incidentes localizados, no se han producido en los últimos meses ataques organizados ni actividades similares de elementos ilegales o de las Janjaweed como grupo.

虽然可能发生若干个别事件,但最近几个月来没有出现不法或金戈德作为一个集团有组织地展开攻击或活动。

La absurda afirmación de que hay en el Ejército de Myanmar 70.000 niños soldados es el resultado de las entrevistas realizadas a unos 20 insurgentes por un periodista independiente en un país vecino.

这种指称政府军中有70 000名儿童兵荒谬指控是一名自由撰稿记者在邻国境内约谈20几名叛乱之后报道。

El terrorismo se ha convertido en una de las amenazas más graves para la humanidad e Internet es, cada vez más, un instrumento poderoso en manos de los terroristas para instigar, preparar, organizar y realizar atentados.

由于恐怖主义已成为对人类最惊心动魄,互联网已越来越成为恐怖主义煽动、准备、组织和开展恐怖主义行动有力工具。

En este contexto ¿se organizan en Barbados cursos especiales de capacitación (con carácter regular u ocasional) para investigadores, oficiales de policía, fiscales y otros funcionarios por lo que respecta a la detención y enjuiciamiento de los terroristas y organizaciones terroristas?

在那方面,巴巴多斯是否举办特别培训班(定期或特设)为调查人员、警官、检察官或其他有关官员提供侦测和起诉恐怖或恐怖组织训练?

Según fuentes fidedignas, los comités de seguridad preparan efectivamente actas e informes de esas reuniones, algunos de los cuales se refieren a las operaciones realizadas en Darfur para oponerse a los rebeldes o para ocuparse de las personas desplazadas.

根据可靠来源,安全委员会事实上是编写这些会议记录和报告,其中有些涉及为对抗叛乱或处理流离失所者在达尔富尔采取行动。

Los Estados pequeños, como el suyo, disponen de una capacidad muy limitada para combatir las amenazas del terrorismo, incluso las de “baja intensidad”, y mucho menos las actividades de quienes se dedican al tráfico de drogas, el blanqueo de dinero o el tráfico de armas.

象马尔代夫那样小国对于打击甚至所谓“低力度”恐怖主义能力都十分有限,更不用说那些所从事贩运毒品、洗钱或走私军火活动

Las armas del mercado de Bakaraaha se han destinado principalmente a elementos de la oposición en Mogadishu y a sus aliados en Somalia central y meridional; los miembros del Gobierno Federal de Transición sólo han hecho algunas compras (en el anexo I se presenta información detallada sobre las transacciones).

在摩加迪沙反对派及其在索马里中部和南部同盟是巴卡拉哈军火市场武器主要接收人,而过渡联邦政府成员也偶尔购买若干(交易详情见附件一)。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖在内犯罪集团从事网上犯罪和对技术使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效全球行动为网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al ciberespacio y la infraestructura crucial, incluso recurriendo a instrumentos internacionales existentes.

一些发言者还指出,包括恐怖在内犯罪集团从事网上犯罪和对技术使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效全球行动,包括通过利用现有国际文书,为网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Especialmente desde que la comunidad internacional ha tomado conciencia de las repercusiones de las acciones de los Janjaweed, las respuestas del Gobierno del Sudán al uso del término parecen haber estado en función de negar la existencia de cualquier vínculo entre el Estado y los Janjaweed; asimismo, la mayoría de los funcionarios atribuyen habitualmente las acciones de los Janjaweed a “bandoleros armados”, “elementos incontrolados” o incluso al Ejército de Liberación del Sudán y al Movimiento Justicia e Igualdad.

尤其在国际社会金戈德行动影响力以来,苏丹政府对于使用这一称谓作出反应都是为否认国家和金戈德之间存在任何联系;大多数官员都将金戈行动归咎于“武装匪徒”、“无法无天”或者甚至是苏丹解放军和正义与平等运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 份子 的西班牙语例句

用户正在搜索


关系疏远, 关系微妙, 关厢, 关心, 关心的, 关心群众的痛痒, 关心人的, 关押, 关严, 关于,

相似单词


粉状的, , 份额, 份儿饭, 份饭, 份子, 份子钱, , 奋不顾身, 奋斗,
fèn zǐ

escote que paga cada uno en un pago hecho escotando

www.frhelper.com 版 权 所 有

Se han organizado cursos especiales de capacitación sobre investigación en cuestiones relacionadas con el terrorismo.

已经进行调查有关恐怖份子问题方面训练。

Los grupos rebeldes no obstaculizaron las investigaciones realizadas por la Comisión de las denuncias de incidentes en que habían participado los rebeldes.

反叛体没有干预委员会对据报反叛份子参与事件进行调查。

Los días 9, 11 y 26 de abril se produjeron en el sector occidental tres tiroteos presuntamente entre hombres armados etíopes y milicianos eritreos.

据指控,分别于4月9日、11日和26日发生三起埃塞俄比亚武装份子与厄立特里亚民兵之间枪击事件,均发生在西区。

Sin embargo, se hizo creer a la Comisión que la información documental proporcionada por los rebeldes sería más extensa y detallada de lo que realmente fue.

不过,委员会认为反叛份子提供档案资料会比实际收到资料更加广泛而详细。

La historia demuestra que el pragmatismo es la mejor forma de abordar las nuevas amenazas que constituyen la proliferación y el uso de artefactos nucleares por parte de terroristas.

经验表明,对付新和恐怖份子使用核装置威胁最佳办法是采取务实做法。

Aunque tal vez estén ocurriendo incidentes localizados, no se han producido en los últimos meses ataques organizados ni actividades similares de elementos ilegales o de las Janjaweed como grupo.

虽然可能发生若干个别事件,但最近几个月来没有出现不法份子或金戈威德作为一个集织地展开攻击或活动。

La absurda afirmación de que hay en el Ejército de Myanmar 70.000 niños soldados es el resultado de las entrevistas realizadas a unos 20 insurgentes por un periodista independiente en un país vecino.

这种指称政府军中有70 000名儿童兵荒谬指控是一名自由撰稿记者在邻国境内约谈20几名叛乱份子之后报道。

El terrorismo se ha convertido en una de las amenazas más graves para la humanidad e Internet es, cada vez más, un instrumento poderoso en manos de los terroristas para instigar, preparar, organizar y realizar atentados.

由于恐怖主义已成为对人类最惊心动魄威胁,互联网已越来越成为恐怖主义份子煽动、准备、织和开展恐怖主义行动有力工具。

En este contexto ¿se organizan en Barbados cursos especiales de capacitación (con carácter regular u ocasional) para investigadores, oficiales de policía, fiscales y otros funcionarios por lo que respecta a la detención y enjuiciamiento de los terroristas y organizaciones terroristas?

在那方面,巴巴多斯是否举办特别培训班(定期或特设)为调查人员、警官、检察官或其他有关官员提供侦测和起诉恐怖份子或恐怖训练?

Según fuentes fidedignas, los comités de seguridad preparan efectivamente actas e informes de esas reuniones, algunos de los cuales se refieren a las operaciones realizadas en Darfur para oponerse a los rebeldes o para ocuparse de las personas desplazadas.

根据可靠来源,安全委员会事实上是编写这些会议记录和报告,其中有些涉及为对抗叛乱份子或处理流离失所者在达尔富尔采取行动。

Los Estados pequeños, como el suyo, disponen de una capacidad muy limitada para combatir las amenazas del terrorismo, incluso las de “baja intensidad”, y mucho menos las actividades de quienes se dedican al tráfico de drogas, el blanqueo de dinero o el tráfico de armas.

象马尔代夫那样小国对于打击甚至所谓“低力度”恐怖主义威胁能力都十分有限,更不用说那些份子所从事贩运毒品、洗钱或走私军火活动

Las armas del mercado de Bakaraaha se han destinado principalmente a elementos de la oposición en Mogadishu y a sus aliados en Somalia central y meridional; los miembros del Gobierno Federal de Transición sólo han hecho algunas compras (en el anexo I se presenta información detallada sobre las transacciones).

在摩加迪沙反对派份子及其在索马里中部和南部同盟是巴卡拉哈军火市场武器主要接收人,而过渡联邦政府成员也偶尔购买若干(交易详情见附件一)。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内犯罪集从事网上犯罪和对技术使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效全球行动为网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al ciberespacio y la infraestructura crucial, incluso recurriendo a instrumentos internacionales existentes.

一些发言者还指出,包括恐怖份子在内犯罪集从事网上犯罪和对技术使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效全球行动,包括通过利用现有国际文书,为网络空间和关键基础设施提供安全保障。

Especialmente desde que la comunidad internacional ha tomado conciencia de las repercusiones de las acciones de los Janjaweed, las respuestas del Gobierno del Sudán al uso del término parecen haber estado en función de negar la existencia de cualquier vínculo entre el Estado y los Janjaweed; asimismo, la mayoría de los funcionarios atribuyen habitualmente las acciones de los Janjaweed a “bandoleros armados”, “elementos incontrolados” o incluso al Ejército de Liberación del Sudán y al Movimiento Justicia e Igualdad.

尤其在国际社会金戈威德行动影响力以来,苏丹政府对于使用这一称谓作出反应都是为否认国家和金戈威德之间存在任何联系;大多数官员都将金戈威德行动归咎于“武装匪徒”、“无法无天份子”或者甚至是苏丹解放军和正义与平等运动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 份子 的西班牙语例句

用户正在搜索


观测, 观测员, 观察, 观察家, 观察力敏锐的, 观察哨, 观察员, 观察站, 观察者, 观点,

相似单词


粉状的, , 份额, 份儿饭, 份饭, 份子, 份子钱, , 奋不顾身, 奋斗,