有奖纠错
| 划词

Se han organizado cursos especiales de capacitación sobre investigación en cuestiones relacionadas con el terrorismo.

已经进行了调查有关恐怖份子问题方面的训练。

评价该例句:好评差评指正

Los grupos rebeldes no obstaculizaron las investigaciones realizadas por la Comisión de las denuncias de incidentes en que habían participado los rebeldes.

体没有干预委员会对据报份子参与的事件进行的调查。

评价该例句:好评差评指正

Los días 9, 11 y 26 de abril se produjeron en el sector occidental tres tiroteos presuntamente entre hombres armados etíopes y milicianos eritreos.

据指控,分别于4月9日、11日和26日发生三起埃塞俄比亚武装份子与厄立特里亚民兵之间枪击事件,均发生西区。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, se hizo creer a la Comisión que la información documental proporcionada por los rebeldes sería más extensa y detallada de lo que realmente fue.

不过,委员会认为份子提供的档案资料会比实际收到的资料更加广泛而详细。

评价该例句:好评差评指正

La historia demuestra que el pragmatismo es la mejor forma de abordar las nuevas amenazas que constituyen la proliferación y el uso de artefactos nucleares por parte de terroristas.

经验表明,对付新的扩散和恐怖份子使用核装置的威胁的最佳办法是采取务实的做法。

评价该例句:好评差评指正

Aunque tal vez estén ocurriendo incidentes localizados, no se han producido en los últimos meses ataques organizados ni actividades similares de elementos ilegales o de las Janjaweed como grupo.

虽然可能发生了干个别的事件,但最近几个月来没有出现不法份子或金戈威德作为一个集有组织地展开的攻击或活动。

评价该例句:好评差评指正

La absurda afirmación de que hay en el Ejército de Myanmar 70.000 niños soldados es el resultado de las entrevistas realizadas a unos 20 insurgentes por un periodista independiente en un país vecino.

这种指称政府军中有70 000名儿童兵的荒谬指控是一名自由撰稿的记者邻国境内约谈了20几名份子之后的报道。

评价该例句:好评差评指正

El terrorismo se ha convertido en una de las amenazas más graves para la humanidad e Internet es, cada vez más, un instrumento poderoso en manos de los terroristas para instigar, preparar, organizar y realizar atentados.

由于恐怖主义已成为对人类的最惊心动魄的威胁,互联网已越来越成为恐怖主义份子煽动、准备、组织和开展恐怖主义行动的有力工

评价该例句:好评差评指正

En este contexto ¿se organizan en Barbados cursos especiales de capacitación (con carácter regular u ocasional) para investigadores, oficiales de policía, fiscales y otros funcionarios por lo que respecta a la detención y enjuiciamiento de los terroristas y organizaciones terroristas?

方面,巴巴多斯是否举办了特别培训班(定期或特设)为调查人员、警官、检察官或其他有关官员提供侦测和起诉恐怖份子或恐怖组织的训练?

评价该例句:好评差评指正

Según fuentes fidedignas, los comités de seguridad preparan efectivamente actas e informes de esas reuniones, algunos de los cuales se refieren a las operaciones realizadas en Darfur para oponerse a los rebeldes o para ocuparse de las personas desplazadas.

根据可靠来源,安全委员会事实上是编写了这些会议的记录和报告,其中有些涉及为对抗份子或处理流离失所者达尔富尔采取的行动。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados pequeños, como el suyo, disponen de una capacidad muy limitada para combatir las amenazas del terrorismo, incluso las de “baja intensidad”, y mucho menos las actividades de quienes se dedican al tráfico de drogas, el blanqueo de dinero o el tráfico de armas.

象马尔代夫样的小国对于打击甚至所谓“低力度”恐怖主义威胁的能力都十分有限,更不用说份子所从事的贩运毒品、洗钱或走私军火的活动了。

评价该例句:好评差评指正

Las armas del mercado de Bakaraaha se han destinado principalmente a elementos de la oposición en Mogadishu y a sus aliados en Somalia central y meridional; los miembros del Gobierno Federal de Transición sólo han hecho algunas compras (en el anexo I se presenta información detallada sobre las transacciones).

摩加迪沙的对派份子及其索马里中部和南部的同盟是巴卡拉哈军火市场武器的主要接收人,而过渡联邦政府成员也偶尔购买干(交易详情见附件一)。

评价该例句:好评差评指正

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al espacio cibernético e infraestructura crítica.

一些发言者还指出,包括恐怖份子内的犯罪集从事网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动为网络空间和关键基础设施提供安全保障。

评价该例句:好评差评指正

Varios oradores también apuntaron que la delincuencia cibernética y la utilización de la tecnología por grupos delictivos, incluidos los terroristas, planteaban graves problemas y que, en consecuencia, era menester que la comunidad internacional adoptase medidas más eficaces a nivel mundial a fin de proporcionar seguridad al ciberespacio y la infraestructura crucial, incluso recurriendo a instrumentos internacionales existentes.

一些发言者还指出,包括恐怖份子内的犯罪集从事网上犯罪和对技术的使用构成严重问题,因此,需要国际社会采取更有效的全球行动,包括通过利用现有的国际文书,为网络空间和关键基础设施提供安全保障。

评价该例句:好评差评指正

Especialmente desde que la comunidad internacional ha tomado conciencia de las repercusiones de las acciones de los Janjaweed, las respuestas del Gobierno del Sudán al uso del término parecen haber estado en función de negar la existencia de cualquier vínculo entre el Estado y los Janjaweed; asimismo, la mayoría de los funcionarios atribuyen habitualmente las acciones de los Janjaweed a “bandoleros armados”, “elementos incontrolados” o incluso al Ejército de Liberación del Sudán y al Movimiento Justicia e Igualdad.

尤其国际社会了解了金戈威德行动的影响力以来,苏丹政府对于使用这一称谓作出的应都是为了否认国家和金戈威德之间存任何联系;大多数官员都将金戈威德的行动归咎于“武装匪徒”、“无法无天份子”或者甚至是苏丹解放军和正义与平等运动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


呆若木鸡, 呆傻, 呆傻的, 呆小病, 呆小症, 呆账, 呆滞, 呆滞的, 呆滞资产, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接