Tengo por devoción levantarme temprano todos los días.
我习惯于每天早起.
Tengo por devoción levantarme temprano todos los días.
我习惯于每天早起.
Por ejemplo, los consumidores se han habituado a una variedad de frutas, verduras y flores frescas tropicales.
例如,消费者已经习惯于各类新鲜热带水果、蔬菜和花卉。
Soy consciente de que el sistema de las Naciones Unidas está acostumbrado a tratar con Estados bajo el modelo de “un país, dos sistemas”.
我意识,联合国系统自然习惯于同采用一国/一制模式的国
打交道。
Es por ello que en la estructura empresarial se comenzó desde hace ya años a hablar de la necesidad de entregar cuotas crecientes de decisiones a los diversos niveles.
出于这一,
年来世界商界习惯于说将更
的决策权下放
各个层次。
Si bien los Estados Miembros de las Naciones Unidas están acostumbrados a examinar cuestiones relacionadas con la sucesión de Estados, parecería que la desaparición de un Estado sin que exista un sucesor no tiene precedentes.
联合国成员国虽然习惯于处理国继承的问题,但一个国
的灭绝,没有继承者,这似乎是前所未有的。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于保持缄默或担羞辱,几乎没有妇女报告
强奸,然而由于加强了提高意识工作,近几个月来有较
的受害者站出来报案。
Tanto en la investigación teórica como a nivel operacional, la mayoría de interesados suelen ocuparse de temas relacionados con las cuestiones de género o con los niños, a menudo en un intento de mantener lo que se considera claridad conceptual.
无论是在学术研究中,还是在业务一级,数利益有关者习惯于或者着重与两性平等有关的专题,或者着重与儿童有关的专题,往往努力保持所谓的概念上的清晰。
Habida cuenta de todo lo anterior, ¿cómo puede esperarse que países pequeños y vulnerables que son productores de banana, tales como Santa Lucía y el Commonwealth de Dominica, o pequeños Estados productores de azúcar, como Saint Kitts y Nevis, mantengan la fe, la confianza o la esperanza en las declaraciones que habitualmente se publican al final de nuestras cumbres?
面对这一情况,如何能够指望像圣卢西亚和米尼克国这样的弱小的香蕉生产国、或圣基茨和尼维斯这样的食糖生产小国对习惯于在首脑会议结束时发表的各项宣言保持信念、信
和希望?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tengo por devoción levantarme temprano todos los días.
我习惯于每天早起.
Por ejemplo, los consumidores se han habituado a una variedad de frutas, verduras y flores frescas tropicales.
例如,消费者已经习惯于各类新鲜热带水果、蔬菜和花卉。
Soy consciente de que el sistema de las Naciones Unidas está acostumbrado a tratar con Estados bajo el modelo de “un país, dos sistemas”.
我意识,联合国系统自然习惯于同采用一国/一制模式的国
打交道。
Es por ello que en la estructura empresarial se comenzó desde hace ya años a hablar de la necesidad de entregar cuotas crecientes de decisiones a los diversos niveles.
出于一原因,多年来世界商界习惯于说将更多的决策权
各个层次。
Si bien los Estados Miembros de las Naciones Unidas están acostumbrados a examinar cuestiones relacionadas con la sucesión de Estados, parecería que la desaparición de un Estado sin que exista un sucesor no tiene precedentes.
联合国成员国虽然习惯于处理国继承的问题,但一个国
的灭绝,没有继承者,
是前所未有的。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于保持缄默或担心遭羞辱,几
没有妇女报告遭
强奸,然而由于加强了提高意识工作,近几个月来有较多的受害者站出来报案。
Tanto en la investigación teórica como a nivel operacional, la mayoría de interesados suelen ocuparse de temas relacionados con las cuestiones de género o con los niños, a menudo en un intento de mantener lo que se considera claridad conceptual.
无论是在学术研究中,还是在业务一级,多数利益有关者习惯于或者着重与两性平等有关的专题,或者着重与儿童有关的专题,往往努力保持所谓的概念上的清晰。
Habida cuenta de todo lo anterior, ¿cómo puede esperarse que países pequeños y vulnerables que son productores de banana, tales como Santa Lucía y el Commonwealth de Dominica, o pequeños Estados productores de azúcar, como Saint Kitts y Nevis, mantengan la fe, la confianza o la esperanza en las declaraciones que habitualmente se publican al final de nuestras cumbres?
面对一情况,如何能够指望像圣卢西亚和多米尼克国
样的弱小的香蕉生产国、或圣基茨和尼维斯
样的食糖生产小国对习惯于在首脑会议结束时发表的各项宣言保持信念、信心和希望?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tengo por devoción levantarme temprano todos los días.
我习惯于每天早起.
Por ejemplo, los consumidores se han habituado a una variedad de frutas, verduras y flores frescas tropicales.
例如,消费者已经习惯于各类新鲜热带水果、蔬菜和花卉。
Soy consciente de que el sistema de las Naciones Unidas está acostumbrado a tratar con Estados bajo el modelo de “un país, dos sistemas”.
我意识到,联合国系统自然习惯于同采用一国/一制模式的国打交道。
Es por ello que en la estructura empresarial se comenzó desde hace ya años a hablar de la necesidad de entregar cuotas crecientes de decisiones a los diversos niveles.
出于这一原因,多界商界习惯于说将更多的决策权下放到各个层次。
Si bien los Estados Miembros de las Naciones Unidas están acostumbrados a examinar cuestiones relacionadas con la sucesión de Estados, parecería que la desaparición de un Estado sin que exista un sucesor no tiene precedentes.
联合国成员国虽然习惯于处理国继承的问题,但一个国
的灭绝,没有继承者,这似乎是前所未有的。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于保持缄心遭到羞辱,几乎没有妇女报告遭到强奸,然而由于加强了提高意识工作,近几个月
有较多的受害者站出
报案。
Tanto en la investigación teórica como a nivel operacional, la mayoría de interesados suelen ocuparse de temas relacionados con las cuestiones de género o con los niños, a menudo en un intento de mantener lo que se considera claridad conceptual.
无论是在学术研究中,还是在业务一级,多数利益有关者习惯于者着重与两性平等有关的专题,
者着重与儿童有关的专题,往往努力保持所谓的概念上的清晰。
Habida cuenta de todo lo anterior, ¿cómo puede esperarse que países pequeños y vulnerables que son productores de banana, tales como Santa Lucía y el Commonwealth de Dominica, o pequeños Estados productores de azúcar, como Saint Kitts y Nevis, mantengan la fe, la confianza o la esperanza en las declaraciones que habitualmente se publican al final de nuestras cumbres?
面对这一情况,如何能够指望像圣卢西亚和多米尼克国这样的弱小的香蕉生产国、圣基茨和尼维斯这样的食糖生产小国对习惯于在首脑会议结束时发表的各项宣言保持信念、信心和希望?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tengo por devoción levantarme temprano todos los días.
我习惯于每.
Por ejemplo, los consumidores se han habituado a una variedad de frutas, verduras y flores frescas tropicales.
例如,消费者已经习惯于各类新鲜热带水果、蔬菜和花卉。
Soy consciente de que el sistema de las Naciones Unidas está acostumbrado a tratar con Estados bajo el modelo de “un país, dos sistemas”.
我意识到,联合国系统自然习惯于同采用国/
制模式的国
打交道。
Es por ello que en la estructura empresarial se comenzó desde hace ya años a hablar de la necesidad de entregar cuotas crecientes de decisiones a los diversos niveles.
出于这原因,多年来世界商界习惯于说将更多的决策权下放到各个层次。
Si bien los Estados Miembros de las Naciones Unidas están acostumbrados a examinar cuestiones relacionadas con la sucesión de Estados, parecería que la desaparición de un Estado sin que exista un sucesor no tiene precedentes.
联合国成员国虽然习惯于处理国继承的问题,但
个国
的灭绝,没有继承者,这似乎是前所未有的。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于保持缄默或担心遭到羞辱,几乎没有妇女报告遭到强奸,然而由于加强了提高意识工作,近几个月来有较多的受害者站出来报案。
Tanto en la investigación teórica como a nivel operacional, la mayoría de interesados suelen ocuparse de temas relacionados con las cuestiones de género o con los niños, a menudo en un intento de mantener lo que se considera claridad conceptual.
无论是在学术研究中,还是在业级,多数利益有关者习惯于或者着重与两性平等有关的专题,或者着重与儿童有关的专题,往往努力保持所谓的概念上的清晰。
Habida cuenta de todo lo anterior, ¿cómo puede esperarse que países pequeños y vulnerables que son productores de banana, tales como Santa Lucía y el Commonwealth de Dominica, o pequeños Estados productores de azúcar, como Saint Kitts y Nevis, mantengan la fe, la confianza o la esperanza en las declaraciones que habitualmente se publican al final de nuestras cumbres?
面对这情况,如何能够指望像圣卢西亚和多米尼克国这样的弱小的香蕉生产国、或圣基茨和尼维斯这样的食糖生产小国对习惯于在首脑会议结束时发表的各项宣言保持信念、信心和希望?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tengo por devoción levantarme temprano todos los días.
我习惯于每天早起.
Por ejemplo, los consumidores se han habituado a una variedad de frutas, verduras y flores frescas tropicales.
例如,消费者已经习惯于各类新鲜热带水果、蔬菜和花卉。
Soy consciente de que el sistema de las Naciones Unidas está acostumbrado a tratar con Estados bajo el modelo de “un país, dos sistemas”.
我意识到,联合系统自然习惯于同采用一
/一制模式的
交道。
Es por ello que en la estructura empresarial se comenzó desde hace ya años a hablar de la necesidad de entregar cuotas crecientes de decisiones a los diversos niveles.
出于这一原因,多年来世界商界习惯于说将更多的决策权下放到各个层次。
Si bien los Estados Miembros de las Naciones Unidas están acostumbrados a examinar cuestiones relacionadas con la sucesión de Estados, parecería que la desaparición de un Estado sin que exista un sucesor no tiene precedentes.
联合成员
虽然习惯于处理
继承的问题,但一个
的灭绝,没有继承者,这似乎是前所未有的。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于保持缄默或担心遭到羞辱,几乎没有告遭到强奸,然而由于加强了提高意识工作,近几个月来有较多的受害者站出来
案。
Tanto en la investigación teórica como a nivel operacional, la mayoría de interesados suelen ocuparse de temas relacionados con las cuestiones de género o con los niños, a menudo en un intento de mantener lo que se considera claridad conceptual.
无论是在学术研究中,还是在业务一级,多数利益有关者习惯于或者着重与两性平等有关的专题,或者着重与儿童有关的专题,往往努力保持所谓的概念上的清晰。
Habida cuenta de todo lo anterior, ¿cómo puede esperarse que países pequeños y vulnerables que son productores de banana, tales como Santa Lucía y el Commonwealth de Dominica, o pequeños Estados productores de azúcar, como Saint Kitts y Nevis, mantengan la fe, la confianza o la esperanza en las declaraciones que habitualmente se publican al final de nuestras cumbres?
面对这一情况,如何能够指望像圣卢西亚和多米尼克这样的弱小的香蕉生产
、或圣基茨和尼维斯这样的食糖生产小
对习惯于在首脑会议结束时发表的各项宣言保持信念、信心和希望?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tengo por devoción levantarme temprano todos los días.
我习惯于每天早起.
Por ejemplo, los consumidores se han habituado a una variedad de frutas, verduras y flores frescas tropicales.
例如,已经习惯于各类新鲜热带水果、蔬菜和花卉。
Soy consciente de que el sistema de las Naciones Unidas está acostumbrado a tratar con Estados bajo el modelo de “un país, dos sistemas”.
我意识到,联合国系统自然习惯于同采用一国/一制模式的国打交道。
Es por ello que en la estructura empresarial se comenzó desde hace ya años a hablar de la necesidad de entregar cuotas crecientes de decisiones a los diversos niveles.
出于这一原因,多年来世界商界习惯于说将更多的决策权下放到各个层次。
Si bien los Estados Miembros de las Naciones Unidas están acostumbrados a examinar cuestiones relacionadas con la sucesión de Estados, parecería que la desaparición de un Estado sin que exista un sucesor no tiene precedentes.
联合国成员国虽然习惯于处理国继承的问题,但一个国
的灭绝,没有继承
,这似乎是前所未有的。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于保持缄默或担心遭到羞辱,几乎没有妇女报告遭到强奸,然而由于加强了提高意识工作,近几个月来有较多的受害站出来报案。
Tanto en la investigación teórica como a nivel operacional, la mayoría de interesados suelen ocuparse de temas relacionados con las cuestiones de género o con los niños, a menudo en un intento de mantener lo que se considera claridad conceptual.
无论是在学术研,
是在业务一级,多数利益有关
习惯于或
着重与两性平等有关的专题,或
着重与儿童有关的专题,往往努力保持所谓的概念上的清晰。
Habida cuenta de todo lo anterior, ¿cómo puede esperarse que países pequeños y vulnerables que son productores de banana, tales como Santa Lucía y el Commonwealth de Dominica, o pequeños Estados productores de azúcar, como Saint Kitts y Nevis, mantengan la fe, la confianza o la esperanza en las declaraciones que habitualmente se publican al final de nuestras cumbres?
面对这一情况,如何能够指望像圣卢西亚和多米尼克国这样的弱小的香蕉生产国、或圣基茨和尼维斯这样的食糖生产小国对习惯于在首脑会议结束时发表的各项宣言保持信念、信心和希望?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tengo por devoción levantarme temprano todos los días.
我惯于每天早起.
Por ejemplo, los consumidores se han habituado a una variedad de frutas, verduras y flores frescas tropicales.
如,消费
已经
惯于各类新鲜热带水果、蔬菜和花卉。
Soy consciente de que el sistema de las Naciones Unidas está acostumbrado a tratar con Estados bajo el modelo de “un país, dos sistemas”.
我意识到,联合国系统自然惯于同采用一国/一制模式的国
打交道。
Es por ello que en la estructura empresarial se comenzó desde hace ya años a hablar de la necesidad de entregar cuotas crecientes de decisiones a los diversos niveles.
出于这一原因,多年来世界商界惯于说将更多的决策权下放到各个层次。
Si bien los Estados Miembros de las Naciones Unidas están acostumbrados a examinar cuestiones relacionadas con la sucesión de Estados, parecería que la desaparición de un Estado sin que exista un sucesor no tiene precedentes.
联合国成员国虽然惯于处理国
继承的问题,但一个国
的灭绝,没有继承
,这似乎是前所未有的。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于惯于保持缄默或担心遭到羞辱,几乎没有妇女报告遭到强奸,然而由于加强了提高意识工作,近几个月来有较多的受害
站出来报案。
Tanto en la investigación teórica como a nivel operacional, la mayoría de interesados suelen ocuparse de temas relacionados con las cuestiones de género o con los niños, a menudo en un intento de mantener lo que se considera claridad conceptual.
无论是在学术研究中,还是在业务一级,多数利益有惯于或
着重与两性平等有
的专题,或
着重与儿童有
的专题,往往努力保持所谓的概念上的清晰。
Habida cuenta de todo lo anterior, ¿cómo puede esperarse que países pequeños y vulnerables que son productores de banana, tales como Santa Lucía y el Commonwealth de Dominica, o pequeños Estados productores de azúcar, como Saint Kitts y Nevis, mantengan la fe, la confianza o la esperanza en las declaraciones que habitualmente se publican al final de nuestras cumbres?
面对这一情况,如何能够指望像圣卢西亚和多米尼克国这样的弱小的香蕉生产国、或圣基茨和尼维斯这样的食糖生产小国对惯于在首脑会议结束时发表的各项宣言保持信念、信心和希望?
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tengo por devoción levantarme temprano todos los días.
我惯于每天早起.
Por ejemplo, los consumidores se han habituado a una variedad de frutas, verduras y flores frescas tropicales.
例如,消费者惯于各类新鲜热带水果、蔬菜和花卉。
Soy consciente de que el sistema de las Naciones Unidas está acostumbrado a tratar con Estados bajo el modelo de “un país, dos sistemas”.
我意识到,联合国系统自然惯于同采用一国/一制模式的国
打交道。
Es por ello que en la estructura empresarial se comenzó desde hace ya años a hablar de la necesidad de entregar cuotas crecientes de decisiones a los diversos niveles.
出于这一原因,多年来世界商界惯于说将更多的决策权下放到各个层次。
Si bien los Estados Miembros de las Naciones Unidas están acostumbrados a examinar cuestiones relacionadas con la sucesión de Estados, parecería que la desaparición de un Estado sin que exista un sucesor no tiene precedentes.
联合国成员国虽然惯于处理国
继承的问题,但一个国
的灭绝,没有继承者,这似乎是前所未有的。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于惯于保持缄默或担心遭到羞辱,几乎没有妇女报告遭到强奸,然而由于加强了提高意识工作,近几个月来有较多的受害者站出来报案。
Tanto en la investigación teórica como a nivel operacional, la mayoría de interesados suelen ocuparse de temas relacionados con las cuestiones de género o con los niños, a menudo en un intento de mantener lo que se considera claridad conceptual.
无论是在究中,还是在业务一级,多数利益有关者
惯于或者着重与两性平等有关的专题,或者着重与儿童有关的专题,往往努力保持所谓的概念上的清晰。
Habida cuenta de todo lo anterior, ¿cómo puede esperarse que países pequeños y vulnerables que son productores de banana, tales como Santa Lucía y el Commonwealth de Dominica, o pequeños Estados productores de azúcar, como Saint Kitts y Nevis, mantengan la fe, la confianza o la esperanza en las declaraciones que habitualmente se publican al final de nuestras cumbres?
面对这一情况,如何能够指望像圣卢西亚和多米尼克国这样的弱小的香蕉生产国、或圣基茨和尼维斯这样的食糖生产小国对惯于在首脑会议结束时发表的各项宣言保持信念、信心和希望?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tengo por devoción levantarme temprano todos los días.
我习惯于每天早起.
Por ejemplo, los consumidores se han habituado a una variedad de frutas, verduras y flores frescas tropicales.
例如,消费者已经习惯于各类新鲜热带水果、蔬菜和花卉。
Soy consciente de que el sistema de las Naciones Unidas está acostumbrado a tratar con Estados bajo el modelo de “un país, dos sistemas”.
我意识到,联合系统自然习惯于同采用一
/一制模式
打交道。
Es por ello que en la estructura empresarial se comenzó desde hace ya años a hablar de la necesidad de entregar cuotas crecientes de decisiones a los diversos niveles.
出于这一原因,多年来世界商界习惯于说将更多决策权下放到各个层次。
Si bien los Estados Miembros de las Naciones Unidas están acostumbrados a examinar cuestiones relacionadas con la sucesión de Estados, parecería que la desaparición de un Estado sin que exista un sucesor no tiene precedentes.
联合虽然习惯于处理
继承
问题,但一个
灭绝,没有继承者,这似乎是前所未有
。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于保持缄默或担心遭到羞辱,几乎没有妇女报告遭到强奸,然而由于加强了提高意识工作,近几个月来有较多受害者站出来报案。
Tanto en la investigación teórica como a nivel operacional, la mayoría de interesados suelen ocuparse de temas relacionados con las cuestiones de género o con los niños, a menudo en un intento de mantener lo que se considera claridad conceptual.
无论是在学术研究中,还是在业务一级,多数利益有关者习惯于或者着重与两性平等有关专题,或者着重与儿童有关
专题,往往努力保持所谓
概念上
清晰。
Habida cuenta de todo lo anterior, ¿cómo puede esperarse que países pequeños y vulnerables que son productores de banana, tales como Santa Lucía y el Commonwealth de Dominica, o pequeños Estados productores de azúcar, como Saint Kitts y Nevis, mantengan la fe, la confianza o la esperanza en las declaraciones que habitualmente se publican al final de nuestras cumbres?
面对这一情况,如何能够指望像圣卢西亚和多米尼克这样
弱小
香蕉生产
、或圣基茨和尼维斯这样
食糖生产小
对习惯于在首脑会议结束时发表
各项宣言保持信念、信心和希望?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tengo por devoción levantarme temprano todos los días.
我习惯于每天早起.
Por ejemplo, los consumidores se han habituado a una variedad de frutas, verduras y flores frescas tropicales.
例如,消费者已经习惯于各类新鲜热带水果、蔬菜和花卉。
Soy consciente de que el sistema de las Naciones Unidas está acostumbrado a tratar con Estados bajo el modelo de “un país, dos sistemas”.
我意识到,联合国系统自然习惯于同采用一国/一制模式的国打交道。
Es por ello que en la estructura empresarial se comenzó desde hace ya años a hablar de la necesidad de entregar cuotas crecientes de decisiones a los diversos niveles.
出于这一原,
来世界商界习惯于说将更
的决策权下放到各个层次。
Si bien los Estados Miembros de las Naciones Unidas están acostumbrados a examinar cuestiones relacionadas con la sucesión de Estados, parecería que la desaparición de un Estado sin que exista un sucesor no tiene precedentes.
联合国成员国虽然习惯于处理国继承的问题,但一个国
的灭绝,没有继承者,这似乎是前所未有的。
Son pocas las mujeres que denuncian las violaciones por reticencias culturales o por miedo a la estigmatización, aunque, gracias a una mejor información, en los últimos meses se ha registrado un aumento del número de víctimas declaradas.
由于习惯于保持缄默或到羞辱,几乎没有妇女报告
到强奸,然而由于加强了提高意识工作,近几个月来有较
的受害者站出来报案。
Tanto en la investigación teórica como a nivel operacional, la mayoría de interesados suelen ocuparse de temas relacionados con las cuestiones de género o con los niños, a menudo en un intento de mantener lo que se considera claridad conceptual.
无论是在学术研究中,还是在业务一级,数利益有关者习惯于或者着重与两性平等有关的专题,或者着重与儿童有关的专题,往往努力保持所谓的概念上的清晰。
Habida cuenta de todo lo anterior, ¿cómo puede esperarse que países pequeños y vulnerables que son productores de banana, tales como Santa Lucía y el Commonwealth de Dominica, o pequeños Estados productores de azúcar, como Saint Kitts y Nevis, mantengan la fe, la confianza o la esperanza en las declaraciones que habitualmente se publican al final de nuestras cumbres?
面对这一情况,如何能够指望像圣卢西亚和米尼克国这样的弱小的香蕉生产国、或圣基茨和尼维斯这样的食糖生产小国对习惯于在首脑会议结束时发表的各项宣言保持信念、信
和希望?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。