西语助手
  • 关闭

中型的

添加到生词本

de tamaño mediano

"NOTA: Véase también 6.5.4.5 para los ensayos e inspecciones de los RIG reparados. ".

“注:关于散货箱试验检查,也见6.5.4.5。”

También pueden contribuir a colmar el vacío intermedio mediante la promoción del crecimiento de empresas de tamaño mediano.

由于这样可以促进企业发展,因此也就还能填补“缺失中间层次”。

Un representante de una firma extranjera de mediano tamaño puso de relieve las complicaciones que acarreaba la inversión en Kenya, resultado de la corrupción generalizada.

来自一个外国公司代表强调,由于普遍存在腐败,在肯尼亚投资复杂性。

Además, se obtendrán valiosas sinergias si se sigue fomentando el segmento empresarial, pero prestando especial atención a la base actual de clientes (pequeñas y medianas empresas).

此外,继续发展公司客户、但把重点放在现有客户身上(企业)做法,将产生可贵互动作用。

En el compartimento de carga delantero del mismo avión se encontraron varias cajas de cartón de tamaño mediano que contenían repuestos y accesorios para el motor y la aeronave.

这架飞机前货舱若干纸箱里装有发动机零部件飞机零部件。

Además, el entorno comercial en muchos países en desarrollo impide que las empresas pequeñas se conviertan en medianas con más posibilidades de establecer vínculos con otras más grandes y ETN.

此外,许多发展中国家商务环境妨碍了企业成长为有更多机会与较大公司跨国公司企业。

Un kilómetro más allá de Kenderi había un pequeño grupo de unas 12 a 15 viviendas que rodeaban una estructura de tamaño mediano con un nuevo tejado de zinc, que parecía ser una escuela.

了Kenderi一公里,有一组房屋(12栋至15栋)围绕着一个有新锌屋顶结构,看上去像一所学校。

Los programas de la Organización se formularon, por consiguiente, de manera tal que respondieran a las distintas necesidades de grupos específicos de PYME destinatarias que abarcaban desde empresas medianas especializadas y complejas hasta microempresas rurales.

因此,本组织方案目的是适应中企业具体目标群体不同需要,从专门化、先进企业到乡村微企业都包括在内。

Por lo tanto, la financiación requerida ahora es mucho más elevada que antes, y dado el carácter voluntario del Fondo de cooperación técnica éste no puede brindar los recursos financieros suficientes y necesarios para poner en práctica proyectos de mediana a gran escala.

因此,目前所需资金数额大大高于去,而技术合作基金自愿性意味着,基金无法提供执行大项目所需足够资金。

Los obstáculos al establecimiento de pequeñas empresas en el sector son escasos, por lo que la Organización Mundial del Turismo ha realizado estudios sobre el papel que puede desempeñar la microfinanciación en el fomento de pequeñas y medianas empresas turísticas y el desarrollo de las zonas pobres.

成立新旅游企业门槛非常低,这促使世界旅游组织进行了一项调查,以了解额贷款是否能够促进旅游企业发展以及贫穷地区发展。

Este ejemplo de método de dimensionamiento de las aberturas de emergencia se utiliza para determinar la capacidad del sistema de escape que debe montarse en determinado RIG o cisterna para determinado peróxido orgánico o sustancia de reacción espontánea del Tipo F, o un preparado de éstos.

这一确定排气孔尺寸方法例子是用于确定装载特定F有机氧化物或F自反应物质或其配制品具体散货箱或罐体需要装配紧急排气能力。

Pueden utilizarse otros métodos, a condición de que permitan calcular correctamente las dimensiones del o de los dispositivos de emergencia en un RIG o una cisterna portátil a fin de expulsar todos los materiales emitidos durante la descomposición autoacelerada o en un período mínimo de una hora durante el cual la muestra queda totalmente envuelta en llamas.

也可以使用其他方法,只要它们确定散货箱或罐体紧急降压装置排气孔尺寸足以将自加速分解或完全被火焰吞没不少于一时内释放物质全部排放掉。

El uso de esta herramienta permite a las empresas contar con personal que apoye las acciones de diagnóstico, implementación y evaluación del proceso de capacitación en sus propios centros de trabajo, y posibilita a los trabajadores a mejorar su desempeño laboral basado en normas de competencia, contribuyendo así a mejorar su calidad de vida y la competitividad de la micro, pequeña y mediana empresa.

利用这一手段,各企业中涌现出一批能够为其自身工作场所培训程序中调查、执行评估提供支持雇员,也能够帮助雇员根据能力标准提高自己工作绩效,由此提高他们生活质量,以及相关微企业竞争力。

En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).

在试验中,缩比例罐体加热速率相当于罐体完全被火焰吞没加热速率,或者如果是隔热散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏传热率(见《规章范本》4.2.1.13.84.2.1.13.9)。

El Sr. TADESSE HAILE (Etiopía) dice que, consciente del papel esencial del crecimiento industrial para mitigar la pobreza y de la importancia de establecer vínculos entre la agricultura y la manufactura, el Gobierno de Etiopía ha formulado una estrategia de desarrollo industrial que hace especial hincapié en la industrialización impulsada por las exportaciones y cuyo fin es dar completa libertad al potencial de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas así como a la capacidad empresarial.

TADESSE HAILE先生(埃塞俄比亚)说,认识到工业增长在缓解贫困方面关键作用以及将农业与制造业联结起来重要性,埃塞俄比亚政府制定了一项工业发展战略,特别以出口导向工业化为重点,并旨在发挥微企业潜力发扬企业家精神。

También reafirmamos la necesidad de mejorar el acceso a servicios y recursos energéticos fiables, asequibles, económicamente viables, socialmente aceptables y ecológicamente racionales, teniendo en cuenta las circunstancias nacionales, por diversos medios, como una mayor electrificación rural y fuentes de energía descentralizadas, un mayor uso de energía renovable, combustibles líquidos y gaseosos menos contaminantes y una mayor eficiencia de la energía, y el aumento de la cooperación regional e internacional en apoyo a las iniciativas nacionales, inclusive mediante el fomento de la capacidad, la asistencia financiera y tecnológica y mecanismos de financiación innovadores, tanto a pequeña como a mediana escala, reconociendo los factores concretos para facilitar acceso a los pobres.

“31. 我们还重申,考虑到各国具体特征情况,必须通下列各种方式提供较好机会获得可靠、负担得起、经济上可行、社会上可接受以及无害环境能源服务资源:加强农村电力化分散能源体系,增加使用可再生清洁气体燃料,提高能源效率,加强区域国际合作支持国家努力,包括通能力建设、财政援助技术援助以及创新筹资办法,包括微级别筹资办法,并认识到向贫穷者提供机会具体因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中型的 的西班牙语例句

用户正在搜索


contraloría, contralto, contraluz, contramaestre, contramalla, contramandar, contramandato, contramanifestación, contramanifestar, contramaniobra,

相似单词


中心思想, 中心问题, 中星仪, 中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词,
de tamaño mediano

"NOTA: Véase también 6.5.4.5 para los ensayos e inspecciones de los RIG reparados. ".

“注:关于修理过散货箱试验检查,也见6.5.4.5。”

También pueden contribuir a colmar el vacío intermedio mediante la promoción del crecimiento de empresas de tamaño mediano.

由于这样可以促进发展,因此也就还能填补“缺失中间层次”。

Un representante de una firma extranjera de mediano tamaño puso de relieve las complicaciones que acarreaba la inversión en Kenya, resultado de la corrupción generalizada.

来自一个外国公代表强调,由于普遍存在腐败,在肯尼亚投资复杂性。

Además, se obtendrán valiosas sinergias si se sigue fomentando el segmento empresarial, pero prestando especial atención a la base actual de clientes (pequeñas y medianas empresas).

此外,继续发展公客户、但把重点放在现有客户身上(小业)做法,将产生可贵互动作用。

En el compartimento de carga delantero del mismo avión se encontraron varias cajas de cartón de tamaño mediano que contenían repuestos y accesorios para el motor y la aeronave.

这架飞机前货舱若干纸箱里装有发动机零部件飞机零部件。

Además, el entorno comercial en muchos países en desarrollo impide que las empresas pequeñas se conviertan en medianas con más posibilidades de establecer vínculos con otras más grandes y ETN.

此外,许多发展中国家商务环境妨碍了小业成长为有更多机会与较大国公业。

Un kilómetro más allá de Kenderi había un pequeño grupo de unas 12 a 15 viviendas que rodeaban una estructura de tamaño mediano con un nuevo tejado de zinc, que parecía ser una escuela.

过了Kenderi一公里,有一小组房屋(12栋至15栋)围绕着一个有新锌屋顶结构,看上去像一所学校。

Los programas de la Organización se formularon, por consiguiente, de manera tal que respondieran a las distintas necesidades de grupos específicos de PYME destinatarias que abarcaban desde empresas medianas especializadas y complejas hasta microempresas rurales.

因此,本组织方案目的是适应中小业具体目标群体不同需要,从专门化、先进业到乡村微业都包括在内。

Por lo tanto, la financiación requerida ahora es mucho más elevada que antes, y dado el carácter voluntario del Fondo de cooperación técnica éste no puede brindar los recursos financieros suficientes y necesarios para poner en práctica proyectos de mediana a gran escala.

因此,目前所需资金数额大大高于过去,而技术合作基金自愿性意味着,基金无法提供执行大项目所需足够资金。

Los obstáculos al establecimiento de pequeñas empresas en el sector son escasos, por lo que la Organización Mundial del Turismo ha realizado estudios sobre el papel que puede desempeñar la microfinanciación en el fomento de pequeñas y medianas empresas turísticas y el desarrollo de las zonas pobres.

成立新小旅游门槛非常低,这促使世界旅游组织进行了一项调查,以了解小额贷款是否能够促进小旅游发展以及贫穷地区发展。

Este ejemplo de método de dimensionamiento de las aberturas de emergencia se utiliza para determinar la capacidad del sistema de escape que debe montarse en determinado RIG o cisterna para determinado peróxido orgánico o sustancia de reacción espontánea del Tipo F, o un preparado de éstos.

这一确定排气孔尺寸方法例子是用于确定装载特定F有机过氧化物或F自反应物质或其配制品具体散货箱或罐体需要装配紧急排气能力。

Pueden utilizarse otros métodos, a condición de que permitan calcular correctamente las dimensiones del o de los dispositivos de emergencia en un RIG o una cisterna portátil a fin de expulsar todos los materiales emitidos durante la descomposición autoacelerada o en un período mínimo de una hora durante el cual la muestra queda totalmente envuelta en llamas.

也可以使用其他方法,只要它们确定散货箱或罐体紧急降压装置排气孔尺寸足以将自加速分解或完全被火焰吞没不少于一小时内释放物质全部排放掉。

El uso de esta herramienta permite a las empresas contar con personal que apoye las acciones de diagnóstico, implementación y evaluación del proceso de capacitación en sus propios centros de trabajo, y posibilita a los trabajadores a mejorar su desempeño laboral basado en normas de competencia, contribuyendo así a mejorar su calidad de vida y la competitividad de la micro, pequeña y mediana empresa.

利用这一手段,各业中涌现出一批能够为其自身工作场所培训程序中调查、执行评估提供支持雇员,也能够帮助雇员根据能力标准提高自己工作绩效,由此提高他们生活质量,以及相关微、小竞争力。

En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).

在试验中,缩小比例罐体加热速率相当于罐体完全被火焰吞没加热速率,或者如果是隔热散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏传热率(见《规章范本》4.2.1.13.84.2.1.13.9)。

El Sr. TADESSE HAILE (Etiopía) dice que, consciente del papel esencial del crecimiento industrial para mitigar la pobreza y de la importancia de establecer vínculos entre la agricultura y la manufactura, el Gobierno de Etiopía ha formulado una estrategia de desarrollo industrial que hace especial hincapié en la industrialización impulsada por las exportaciones y cuyo fin es dar completa libertad al potencial de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas así como a la capacidad empresarial.

TADESSE HAILE先生(埃塞俄比亚)说,认识到工业增长在缓解贫困方面关键作用以及将农业与制造业联结起来重要性,埃塞俄比亚政府制定了一项工业发展战略,特别以出口导向工业化为重点,并旨在发挥微小潜力发扬业家精神。

También reafirmamos la necesidad de mejorar el acceso a servicios y recursos energéticos fiables, asequibles, económicamente viables, socialmente aceptables y ecológicamente racionales, teniendo en cuenta las circunstancias nacionales, por diversos medios, como una mayor electrificación rural y fuentes de energía descentralizadas, un mayor uso de energía renovable, combustibles líquidos y gaseosos menos contaminantes y una mayor eficiencia de la energía, y el aumento de la cooperación regional e internacional en apoyo a las iniciativas nacionales, inclusive mediante el fomento de la capacidad, la asistencia financiera y tecnológica y mecanismos de financiación innovadores, tanto a pequeña como a mediana escala, reconociendo los factores concretos para facilitar acceso a los pobres.

“31. 我们还重申,考虑到各国具体特征情况,必须通过下列各种方式提供较好机会获得可靠、负担得起、经济上可行、社会上可接受以及无害环境能源服务资源:加强农村电力化分散能源体系,增加使用可再生清洁气体燃料,提高能源效率,加强区域国际合作支持国家努力,包括通过能力建设、财政援助技术援助以及创新筹资办法,包括微级别筹资办法,并认识到向贫穷者提供机会具体因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中型的 的西班牙语例句

用户正在搜索


contrapelo, contrapelo (a), contrapelo(a), contrapesar, contrapeso, contrapeste, contrapicado, contrapié, contrapilastra, contraplacado,

相似单词


中心思想, 中心问题, 中星仪, 中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词,
de tamaño mediano

"NOTA: Véase también 6.5.4.5 para los ensayos e inspecciones de los RIG reparados. ".

“注:关于修理过中型散货箱试验和检查,也见6.5.4.5。”

También pueden contribuir a colmar el vacío intermedio mediante la promoción del crecimiento de empresas de tamaño mediano.

由于这样可以促进中型企业发展,因此也就还能填补“缺失中间层次”。

Un representante de una firma extranjera de mediano tamaño puso de relieve las complicaciones que acarreaba la inversión en Kenya, resultado de la corrupción generalizada.

来自一个中型外国公司代表强调,由于普遍存在腐败,在肯尼亚投资复杂性。

Además, se obtendrán valiosas sinergias si se sigue fomentando el segmento empresarial, pero prestando especial atención a la base actual de clientes (pequeñas y medianas empresas).

此外,继续发展公司客户、但把重点放在现有客户身上(小型到中型企业)做法,将产生可贵

En el compartimento de carga delantero del mismo avión se encontraron varias cajas de cartón de tamaño mediano que contenían repuestos y accesorios para el motor y la aeronave.

这架飞机前货舱若干中型纸箱里装有发机零部件和飞机零部件。

Además, el entorno comercial en muchos países en desarrollo impide que las empresas pequeñas se conviertan en medianas con más posibilidades de establecer vínculos con otras más grandes y ETN.

此外,许多发展中国家商务环境妨碍了小企业成长为有更多机会与较大公司和跨国公司中型企业。

Un kilómetro más allá de Kenderi había un pequeño grupo de unas 12 a 15 viviendas que rodeaban una estructura de tamaño mediano con un nuevo tejado de zinc, que parecía ser una escuela.

过了Kenderi一公里,有一小组房屋(12栋至15栋)围绕着一个有新锌屋顶中型结构,看上去像一所学校。

Los programas de la Organización se formularon, por consiguiente, de manera tal que respondieran a las distintas necesidades de grupos específicos de PYME destinatarias que abarcaban desde empresas medianas especializadas y complejas hasta microempresas rurales.

因此,本组织方案目的是适应中小企业具体目标群体不同专门化、先进中型企业到乡村微型企业都包括在内。

Por lo tanto, la financiación requerida ahora es mucho más elevada que antes, y dado el carácter voluntario del Fondo de cooperación técnica éste no puede brindar los recursos financieros suficientes y necesarios para poner en práctica proyectos de mediana a gran escala.

因此,目前所资金数额大大高于过去,而技术合基金自愿性意味着,基金无法提供执行大中型项目所足够资金。

Los obstáculos al establecimiento de pequeñas empresas en el sector son escasos, por lo que la Organización Mundial del Turismo ha realizado estudios sobre el papel que puede desempeñar la microfinanciación en el fomento de pequeñas y medianas empresas turísticas y el desarrollo de las zonas pobres.

成立新型小旅游企业门槛非常低,这促使世界旅游组织进行了一项调查,以了解小额贷款是否能够促进小型和中型旅游企业发展以及贫穷地区发展。

Este ejemplo de método de dimensionamiento de las aberturas de emergencia se utiliza para determinar la capacidad del sistema de escape que debe montarse en determinado RIG o cisterna para determinado peróxido orgánico o sustancia de reacción espontánea del Tipo F, o un preparado de éstos.

这一确定排气孔尺寸方法例子是于确定装载特定F型有机过氧化物或F型自反应物质或其配制品具体中型散货箱或罐体装配紧急排气能力。

Pueden utilizarse otros métodos, a condición de que permitan calcular correctamente las dimensiones del o de los dispositivos de emergencia en un RIG o una cisterna portátil a fin de expulsar todos los materiales emitidos durante la descomposición autoacelerada o en un período mínimo de una hora durante el cual la muestra queda totalmente envuelta en llamas.

也可以使其他方法,只它们确定中型散货箱或罐体紧急降压装置排气孔尺寸足以将自加速分解或完全被火焰吞没不少于一小时内释放物质全部排放掉。

El uso de esta herramienta permite a las empresas contar con personal que apoye las acciones de diagnóstico, implementación y evaluación del proceso de capacitación en sus propios centros de trabajo, y posibilita a los trabajadores a mejorar su desempeño laboral basado en normas de competencia, contribuyendo así a mejorar su calidad de vida y la competitividad de la micro, pequeña y mediana empresa.

这一手段,各企业中涌现出一批能够为其自身工场所培训程序中调查、执行和评估提供支持雇员,也能够帮助雇员根据能力标准提高自己绩效,由此提高他们生活质量,以及相关微型、小型或中型企业竞争力。

En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).

在试验中,缩小比例罐体加热速率相当于罐体完全被火焰吞没加热速率,或者如果是隔热中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。

El Sr. TADESSE HAILE (Etiopía) dice que, consciente del papel esencial del crecimiento industrial para mitigar la pobreza y de la importancia de establecer vínculos entre la agricultura y la manufactura, el Gobierno de Etiopía ha formulado una estrategia de desarrollo industrial que hace especial hincapié en la industrialización impulsada por las exportaciones y cuyo fin es dar completa libertad al potencial de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas así como a la capacidad empresarial.

TADESSE HAILE先生(埃塞俄比亚)说,认识到工业增长在缓解贫困方面关键以及将农业与制造业联结起来性,埃塞俄比亚政府制定了一项工业发展战略,特别以出口导向工业化为重点,并旨在发挥微小中型企业潜力和发扬企业家精神。

También reafirmamos la necesidad de mejorar el acceso a servicios y recursos energéticos fiables, asequibles, económicamente viables, socialmente aceptables y ecológicamente racionales, teniendo en cuenta las circunstancias nacionales, por diversos medios, como una mayor electrificación rural y fuentes de energía descentralizadas, un mayor uso de energía renovable, combustibles líquidos y gaseosos menos contaminantes y una mayor eficiencia de la energía, y el aumento de la cooperación regional e internacional en apoyo a las iniciativas nacionales, inclusive mediante el fomento de la capacidad, la asistencia financiera y tecnológica y mecanismos de financiación innovadores, tanto a pequeña como a mediana escala, reconociendo los factores concretos para facilitar acceso a los pobres.

“31. 我们还重申,考虑到各国具体特征和情况,必须通过下列各种方式提供较好机会获得可靠、负担得起、经济上可行、社会上可接受以及无害环境能源服务和资源:加强农村电力化和分散能源体系,增加使可再生和清洁气体燃料,提高能源效率,加强区域和国际合支持国家努力,包括通过能力建设、财政援助和技术援助以及创新筹资办法,包括微型和中型级别筹资办法,并认识到向贫穷者提供机会具体因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中型的 的西班牙语例句

用户正在搜索


contrapromesa, contraproposición, contrapropuesta, contraprotesto, contraproyecto, contraprueba, contrapuerta, contrapuesto, contrapunta, contrapuntarse,

相似单词


中心思想, 中心问题, 中星仪, 中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词,
de tamaño mediano

"NOTA: Véase también 6.5.4.5 para los ensayos e inspecciones de los RIG reparados. ".

“注:关于修理过中型散货箱试验和检查,也见6.5.4.5。”

También pueden contribuir a colmar el vacío intermedio mediante la promoción del crecimiento de empresas de tamaño mediano.

由于这样可以促进中型企业,因此也就还能填补“缺失中间层次”。

Un representante de una firma extranjera de mediano tamaño puso de relieve las complicaciones que acarreaba la inversión en Kenya, resultado de la corrupción generalizada.

来自一个中型外国公司代表强调,由于普遍存在腐败,在肯尼亚投资复杂性。

Además, se obtendrán valiosas sinergias si se sigue fomentando el segmento empresarial, pero prestando especial atención a la base actual de clientes (pequeñas y medianas empresas).

此外,继续公司客户、但把重点放在现有客户身上(小型到中型企业)做法,将产生可贵互动作用。

En el compartimento de carga delantero del mismo avión se encontraron varias cajas de cartón de tamaño mediano que contenían repuestos y accesorios para el motor y la aeronave.

这架飞机前货舱若干中型纸箱里装有动机零部件和飞机零部件。

Además, el entorno comercial en muchos países en desarrollo impide que las empresas pequeñas se conviertan en medianas con más posibilidades de establecer vínculos con otras más grandes y ETN.

此外,许中国家商务环境妨碍了小企业成长为有更机会与较大公司和跨国公司中型企业。

Un kilómetro más allá de Kenderi había un pequeño grupo de unas 12 a 15 viviendas que rodeaban una estructura de tamaño mediano con un nuevo tejado de zinc, que parecía ser una escuela.

过了Kenderi一公里,有一小组房屋(12栋至15栋)围绕着一个有新锌屋顶中型上去像一所学校。

Los programas de la Organización se formularon, por consiguiente, de manera tal que respondieran a las distintas necesidades de grupos específicos de PYME destinatarias que abarcaban desde empresas medianas especializadas y complejas hasta microempresas rurales.

因此,本组织方案目的是适应中小企业具体目标群体不同需要,从专门化、先进中型企业到乡村微型企业都包括在内。

Por lo tanto, la financiación requerida ahora es mucho más elevada que antes, y dado el carácter voluntario del Fondo de cooperación técnica éste no puede brindar los recursos financieros suficientes y necesarios para poner en práctica proyectos de mediana a gran escala.

因此,目前所需资金数额大大高于过去,而技术合作基金自愿性意味着,基金无法提供执行大中型项目所需足够资金。

Los obstáculos al establecimiento de pequeñas empresas en el sector son escasos, por lo que la Organización Mundial del Turismo ha realizado estudios sobre el papel que puede desempeñar la microfinanciación en el fomento de pequeñas y medianas empresas turísticas y el desarrollo de las zonas pobres.

成立新型小旅游企业门槛非常低,这促使世界旅游组织进行了一项调查,以了解小额贷款是否能够促进小型和中型旅游企业以及贫穷地区

Este ejemplo de método de dimensionamiento de las aberturas de emergencia se utiliza para determinar la capacidad del sistema de escape que debe montarse en determinado RIG o cisterna para determinado peróxido orgánico o sustancia de reacción espontánea del Tipo F, o un preparado de éstos.

这一确定排气孔尺寸方法例子是用于确定装载特定F型有机过氧化物或F型自反应物质或其配制品具体中型散货箱或罐体需要装配紧急排气能力。

Pueden utilizarse otros métodos, a condición de que permitan calcular correctamente las dimensiones del o de los dispositivos de emergencia en un RIG o una cisterna portátil a fin de expulsar todos los materiales emitidos durante la descomposición autoacelerada o en un período mínimo de una hora durante el cual la muestra queda totalmente envuelta en llamas.

也可以使用其他方法,只要它们确定中型散货箱或罐体紧急降压装置排气孔尺寸足以将自加速分解或完全被火焰吞没不少于一小时内释放物质全部排放掉。

El uso de esta herramienta permite a las empresas contar con personal que apoye las acciones de diagnóstico, implementación y evaluación del proceso de capacitación en sus propios centros de trabajo, y posibilita a los trabajadores a mejorar su desempeño laboral basado en normas de competencia, contribuyendo así a mejorar su calidad de vida y la competitividad de la micro, pequeña y mediana empresa.

利用这一手段,各企业中涌现出一批能够为其自身工作场所培训程序中调查、执行和评估提供支持雇员,也能够帮助雇员根据能力标准提高自己工作绩效,由此提高他们生活质量,以及相关微型、小型或中型企业竞争力。

En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).

在试验中,缩小比例罐体加热速率相当于罐体完全被火焰吞没加热速率,或者如果是隔热中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。

El Sr. TADESSE HAILE (Etiopía) dice que, consciente del papel esencial del crecimiento industrial para mitigar la pobreza y de la importancia de establecer vínculos entre la agricultura y la manufactura, el Gobierno de Etiopía ha formulado una estrategia de desarrollo industrial que hace especial hincapié en la industrialización impulsada por las exportaciones y cuyo fin es dar completa libertad al potencial de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas así como a la capacidad empresarial.

TADESSE HAILE先生(埃塞俄比亚)说,认识到工业增长在缓解贫困方面关键作用以及将农业与制造业联起来重要性,埃塞俄比亚政府制定了一项工业战略,特别以出口导向工业化为重点,并旨在挥微小中型企业潜力和扬企业家精神。

También reafirmamos la necesidad de mejorar el acceso a servicios y recursos energéticos fiables, asequibles, económicamente viables, socialmente aceptables y ecológicamente racionales, teniendo en cuenta las circunstancias nacionales, por diversos medios, como una mayor electrificación rural y fuentes de energía descentralizadas, un mayor uso de energía renovable, combustibles líquidos y gaseosos menos contaminantes y una mayor eficiencia de la energía, y el aumento de la cooperación regional e internacional en apoyo a las iniciativas nacionales, inclusive mediante el fomento de la capacidad, la asistencia financiera y tecnológica y mecanismos de financiación innovadores, tanto a pequeña como a mediana escala, reconociendo los factores concretos para facilitar acceso a los pobres.

“31. 我们还重申,考虑到各国具体特征和情况,必须通过下列各种方式提供较好机会获得可靠、负担得起、经济上可行、社会上可接受以及无害环境能源服务和资源:加强农村电力化和分散能源体系,增加使用可再生和清洁气体燃料,提高能源效率,加强区域和国际合作支持国家努力,包括通过能力建设、财政援助和技术援助以及创新筹资办法,包括微型和中型级别筹资办法,并认识到向贫穷者提供机会具体因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中型的 的西班牙语例句

用户正在搜索


contrarraya, contrarreforma, contrarregistro, contrarreguera, contrarréplica, contrarrestar, contrarresto, contrarrevolución, contrarrevolucionaria, contrarrevolucionario,

相似单词


中心思想, 中心问题, 中星仪, 中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词,
de tamaño mediano

"NOTA: Véase también 6.5.4.5 para los ensayos e inspecciones de los RIG reparados. ".

“注:关于修理过中型散货箱试验和检查,也见6.5.4.5。”

También pueden contribuir a colmar el vacío intermedio mediante la promoción del crecimiento de empresas de tamaño mediano.

由于这样可以促进中型企业发展,因此也就还能填补“缺失中间层次”。

Un representante de una firma extranjera de mediano tamaño puso de relieve las complicaciones que acarreaba la inversión en Kenya, resultado de la corrupción generalizada.

来自一个中型外国公司代表强调,由于普遍存在腐败,在肯尼亚投资复杂性。

Además, se obtendrán valiosas sinergias si se sigue fomentando el segmento empresarial, pero prestando especial atención a la base actual de clientes (pequeñas y medianas empresas).

此外,继续发展公司客户、但把重点放在现有客户身上(小型到中型企业)做法,将产生可贵互动作用。

En el compartimento de carga delantero del mismo avión se encontraron varias cajas de cartón de tamaño mediano que contenían repuestos y accesorios para el motor y la aeronave.

这架飞机前货舱若干中型纸箱里装有发动机零部件和飞机零部件。

Además, el entorno comercial en muchos países en desarrollo impide que las empresas pequeñas se conviertan en medianas con más posibilidades de establecer vínculos con otras más grandes y ETN.

此外,许多发展中国务环境妨碍了小企业成长为有更多机会与较大公司和跨国公司中型企业。

Un kilómetro más allá de Kenderi había un pequeño grupo de unas 12 a 15 viviendas que rodeaban una estructura de tamaño mediano con un nuevo tejado de zinc, que parecía ser una escuela.

过了Kenderi一公里,有一小组房(12栋至15栋)围绕着一个有新中型结构,看上去像一所学校。

Los programas de la Organización se formularon, por consiguiente, de manera tal que respondieran a las distintas necesidades de grupos específicos de PYME destinatarias que abarcaban desde empresas medianas especializadas y complejas hasta microempresas rurales.

因此,本组织方案是适应中小企业具体目标群体不同需要,从专门化、先进中型企业到乡村微型企业都包括在内。

Por lo tanto, la financiación requerida ahora es mucho más elevada que antes, y dado el carácter voluntario del Fondo de cooperación técnica éste no puede brindar los recursos financieros suficientes y necesarios para poner en práctica proyectos de mediana a gran escala.

因此,目前所需资金数额大大高于过去,而技术合作基金自愿性意味着,基金无法提供执行大中型项目所需足够资金。

Los obstáculos al establecimiento de pequeñas empresas en el sector son escasos, por lo que la Organización Mundial del Turismo ha realizado estudios sobre el papel que puede desempeñar la microfinanciación en el fomento de pequeñas y medianas empresas turísticas y el desarrollo de las zonas pobres.

成立新型小旅游企业门槛非常低,这促使世界旅游组织进行了一项调查,以了解小额贷款是否能够促进小型和中型旅游企业发展以及贫穷地区发展。

Este ejemplo de método de dimensionamiento de las aberturas de emergencia se utiliza para determinar la capacidad del sistema de escape que debe montarse en determinado RIG o cisterna para determinado peróxido orgánico o sustancia de reacción espontánea del Tipo F, o un preparado de éstos.

这一确定排气孔尺寸方法例子是用于确定装载特定F型有机过氧化物或F型自反应物质或其配制品具体中型散货箱或罐体需要装配紧急排气能力。

Pueden utilizarse otros métodos, a condición de que permitan calcular correctamente las dimensiones del o de los dispositivos de emergencia en un RIG o una cisterna portátil a fin de expulsar todos los materiales emitidos durante la descomposición autoacelerada o en un período mínimo de una hora durante el cual la muestra queda totalmente envuelta en llamas.

也可以使用其他方法,只要它们确定中型散货箱或罐体紧急降压装置排气孔尺寸足以将自加速分解或完全被火焰吞没不少于一小时内释放物质全部排放掉。

El uso de esta herramienta permite a las empresas contar con personal que apoye las acciones de diagnóstico, implementación y evaluación del proceso de capacitación en sus propios centros de trabajo, y posibilita a los trabajadores a mejorar su desempeño laboral basado en normas de competencia, contribuyendo así a mejorar su calidad de vida y la competitividad de la micro, pequeña y mediana empresa.

利用这一手段,各企业中涌现出一批能够为其自身工作场所培训程序中调查、执行和评估提供支持雇员,也能够帮助雇员根据能力标准提高自己工作绩效,由此提高他们生活质量,以及相关微型、小型或中型企业竞争力。

En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).

在试验中,缩小比例罐体加热速率相当于罐体完全被火焰吞没加热速率,或者如果是隔热中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。

El Sr. TADESSE HAILE (Etiopía) dice que, consciente del papel esencial del crecimiento industrial para mitigar la pobreza y de la importancia de establecer vínculos entre la agricultura y la manufactura, el Gobierno de Etiopía ha formulado una estrategia de desarrollo industrial que hace especial hincapié en la industrialización impulsada por las exportaciones y cuyo fin es dar completa libertad al potencial de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas así como a la capacidad empresarial.

TADESSE HAILE先生(埃塞俄比亚)说,认识到工业增长在缓解贫困方面关键作用以及将农业与制造业联结起来重要性,埃塞俄比亚政府制定了一项工业发展战略,特别以出口导向工业化为重点,并旨在发挥微小中型企业潜力和发扬企业精神。

También reafirmamos la necesidad de mejorar el acceso a servicios y recursos energéticos fiables, asequibles, económicamente viables, socialmente aceptables y ecológicamente racionales, teniendo en cuenta las circunstancias nacionales, por diversos medios, como una mayor electrificación rural y fuentes de energía descentralizadas, un mayor uso de energía renovable, combustibles líquidos y gaseosos menos contaminantes y una mayor eficiencia de la energía, y el aumento de la cooperación regional e internacional en apoyo a las iniciativas nacionales, inclusive mediante el fomento de la capacidad, la asistencia financiera y tecnológica y mecanismos de financiación innovadores, tanto a pequeña como a mediana escala, reconociendo los factores concretos para facilitar acceso a los pobres.

“31. 我们还重申,考虑到各国具体特征和情况,必须通过下列各种方式提供较好机会获得可靠、负担得起、经济上可行、社会上可接受以及无害环境能源服务和资源:加强农村电力化和分散能源体系,增加使用可再生和清洁气体燃料,提高能源效率,加强区域和国际合作支持国努力,包括通过能力建设、财政援助和技术援助以及创新筹资办法,包括微型和中型级别筹资办法,并认识到向贫穷者提供机会具体因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中型的 的西班牙语例句

用户正在搜索


contrasentido, contrastable, contrastador, contrastante, contrastar, contraste, contrata, contratación, contratante, contratapa,

相似单词


中心思想, 中心问题, 中星仪, 中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词,
de tamaño mediano

"NOTA: Véase también 6.5.4.5 para los ensayos e inspecciones de los RIG reparados. ".

“注:关于修理过中型散货箱试验和检查,也见6.5.4.5。”

También pueden contribuir a colmar el vacío intermedio mediante la promoción del crecimiento de empresas de tamaño mediano.

由于这样可以促进中型企业发展,因此也就还能填补“缺失中间层次”。

Un representante de una firma extranjera de mediano tamaño puso de relieve las complicaciones que acarreaba la inversión en Kenya, resultado de la corrupción generalizada.

来自一个中型外国公司代表强调,由于普遍存在腐败,在肯尼亚投资复杂性。

Además, se obtendrán valiosas sinergias si se sigue fomentando el segmento empresarial, pero prestando especial atención a la base actual de clientes (pequeñas y medianas empresas).

此外,继续发展公司客户、但把重点放在现有客户身上(小型到中型企业)做法,将产生可贵互动作用。

En el compartimento de carga delantero del mismo avión se encontraron varias cajas de cartón de tamaño mediano que contenían repuestos y accesorios para el motor y la aeronave.

这架飞机前货舱若干中型纸箱有发动机零部件和飞机零部件。

Además, el entorno comercial en muchos países en desarrollo impide que las empresas pequeñas se conviertan en medianas con más posibilidades de establecer vínculos con otras más grandes y ETN.

此外,许多发展中国家商务环境妨碍了小企业成长为有更多机会与较大公司和跨国公司中型企业。

Un kilómetro más allá de Kenderi había un pequeño grupo de unas 12 a 15 viviendas que rodeaban una estructura de tamaño mediano con un nuevo tejado de zinc, que parecía ser una escuela.

过了Kenderi一公,有一小组房屋(12栋至15栋)围绕着一个有新锌屋顶中型结构,看上去像一所学校。

Los programas de la Organización se formularon, por consiguiente, de manera tal que respondieran a las distintas necesidades de grupos específicos de PYME destinatarias que abarcaban desde empresas medianas especializadas y complejas hasta microempresas rurales.

因此,本组织方案适应中小企业具体标群体不同需要,从专门化、先进中型企业到乡村微型企业都包括在内。

Por lo tanto, la financiación requerida ahora es mucho más elevada que antes, y dado el carácter voluntario del Fondo de cooperación técnica éste no puede brindar los recursos financieros suficientes y necesarios para poner en práctica proyectos de mediana a gran escala.

因此,前所需资金数额大大高于过去,而技术合作基金自愿性意味着,基金无法提供执行大中型所需足够资金。

Los obstáculos al establecimiento de pequeñas empresas en el sector son escasos, por lo que la Organización Mundial del Turismo ha realizado estudios sobre el papel que puede desempeñar la microfinanciación en el fomento de pequeñas y medianas empresas turísticas y el desarrollo de las zonas pobres.

成立新型小旅游企业门槛非常低,这促使世界旅游组织进行了一项调查,以了解小额贷款否能够促进小型和中型旅游企业发展以及贫穷地区发展。

Este ejemplo de método de dimensionamiento de las aberturas de emergencia se utiliza para determinar la capacidad del sistema de escape que debe montarse en determinado RIG o cisterna para determinado peróxido orgánico o sustancia de reacción espontánea del Tipo F, o un preparado de éstos.

这一确定排气孔尺寸方法例子用于确定载特定F型有机过氧化物或F型自反应物质或其配制品具体中型散货箱或罐体需要紧急排气能力。

Pueden utilizarse otros métodos, a condición de que permitan calcular correctamente las dimensiones del o de los dispositivos de emergencia en un RIG o una cisterna portátil a fin de expulsar todos los materiales emitidos durante la descomposición autoacelerada o en un período mínimo de una hora durante el cual la muestra queda totalmente envuelta en llamas.

也可以使用其他方法,只要它们确定中型散货箱或罐体紧急降压排气孔尺寸足以将自加速分解或完全被火焰吞没不少于一小时内释放物质全部排放掉。

El uso de esta herramienta permite a las empresas contar con personal que apoye las acciones de diagnóstico, implementación y evaluación del proceso de capacitación en sus propios centros de trabajo, y posibilita a los trabajadores a mejorar su desempeño laboral basado en normas de competencia, contribuyendo así a mejorar su calidad de vida y la competitividad de la micro, pequeña y mediana empresa.

利用这一手段,各企业中涌现出一批能够为其自身工作场所培训程序中调查、执行和评估提供支持雇员,也能够帮助雇员根据能力标准提高自己工作绩效,由此提高他们生活质量,以及相关微型、小型或中型企业竞争力。

En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).

在试验中,缩小比例罐体加热速率相当于罐体完全被火焰吞没加热速率,或者如果隔热中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。

El Sr. TADESSE HAILE (Etiopía) dice que, consciente del papel esencial del crecimiento industrial para mitigar la pobreza y de la importancia de establecer vínculos entre la agricultura y la manufactura, el Gobierno de Etiopía ha formulado una estrategia de desarrollo industrial que hace especial hincapié en la industrialización impulsada por las exportaciones y cuyo fin es dar completa libertad al potencial de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas así como a la capacidad empresarial.

TADESSE HAILE先生(埃塞俄比亚)说,认识到工业增长在缓解贫困方面关键作用以及将农业与制造业联结起来重要性,埃塞俄比亚政府制定了一项工业发展战略,特别以出口导向工业化为重点,并旨在发挥微小中型企业潜力和发扬企业家精神。

También reafirmamos la necesidad de mejorar el acceso a servicios y recursos energéticos fiables, asequibles, económicamente viables, socialmente aceptables y ecológicamente racionales, teniendo en cuenta las circunstancias nacionales, por diversos medios, como una mayor electrificación rural y fuentes de energía descentralizadas, un mayor uso de energía renovable, combustibles líquidos y gaseosos menos contaminantes y una mayor eficiencia de la energía, y el aumento de la cooperación regional e internacional en apoyo a las iniciativas nacionales, inclusive mediante el fomento de la capacidad, la asistencia financiera y tecnológica y mecanismos de financiación innovadores, tanto a pequeña como a mediana escala, reconociendo los factores concretos para facilitar acceso a los pobres.

“31. 我们还重申,考虑到各国具体特征和情况,必须通过下列各种方式提供较好机会获得可靠、负担得起、经济上可行、社会上可接受以及无害环境能源服务和资源:加强农村电力化和分散能源体系,增加使用可再生和清洁气体燃料,提高能源效率,加强区域和国际合作支持国家努力,包括通过能力建设、财政援助和技术援助以及创新筹资办法,包括微型和中型级别筹资办法,并认识到向贫穷者提供机会具体因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中型的 的西班牙语例句

用户正在搜索


contravalación, contravalar, contravalor, contravapor, contravención, contraveneno, contravenir, contraventana, contraventor, contraventura,

相似单词


中心思想, 中心问题, 中星仪, 中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词,
de tamaño mediano

"NOTA: Véase también 6.5.4.5 para los ensayos e inspecciones de los RIG reparados. ".

“注:关于修理过中型散货箱试验和检查,也见6.5.4.5。”

También pueden contribuir a colmar el vacío intermedio mediante la promoción del crecimiento de empresas de tamaño mediano.

由于这样可以促进中型企业发展,因此也就还能填补“缺失中间层次”。

Un representante de una firma extranjera de mediano tamaño puso de relieve las complicaciones que acarreaba la inversión en Kenya, resultado de la corrupción generalizada.

来自一个中型外国公司代表强调,由于普遍存在腐败,在肯尼复杂性。

Además, se obtendrán valiosas sinergias si se sigue fomentando el segmento empresarial, pero prestando especial atención a la base actual de clientes (pequeñas y medianas empresas).

此外,继续发展公司客户、但把重点放在现有客户身上(小型到中型企业)做法,将产生可贵互动作用。

En el compartimento de carga delantero del mismo avión se encontraron varias cajas de cartón de tamaño mediano que contenían repuestos y accesorios para el motor y la aeronave.

这架飞机前货舱若干中型纸箱里装有发动机零部件和飞机零部件。

Además, el entorno comercial en muchos países en desarrollo impide que las empresas pequeñas se conviertan en medianas con más posibilidades de establecer vínculos con otras más grandes y ETN.

此外,许多发展中国家商务环境妨碍了小企业成长为有更多机会与较大公司和跨国公司中型企业。

Un kilómetro más allá de Kenderi había un pequeño grupo de unas 12 a 15 viviendas que rodeaban una estructura de tamaño mediano con un nuevo tejado de zinc, que parecía ser una escuela.

过了Kenderi一公里,有一小组房屋(12栋至15栋)围绕着一个有新锌屋顶中型结构,看上去像一所学校。

Los programas de la Organización se formularon, por consiguiente, de manera tal que respondieran a las distintas necesidades de grupos específicos de PYME destinatarias que abarcaban desde empresas medianas especializadas y complejas hasta microempresas rurales.

因此,本组织方案是适应中小企业具体目标群体不同需要,从专门化、先进中型企业到乡村微型企业都包括在内。

Por lo tanto, la financiación requerida ahora es mucho más elevada que antes, y dado el carácter voluntario del Fondo de cooperación técnica éste no puede brindar los recursos financieros suficientes y necesarios para poner en práctica proyectos de mediana a gran escala.

因此,目前所需数额大大高于过去,而技术合作自愿性意味着,无法提供执行大中型项目所需足够

Los obstáculos al establecimiento de pequeñas empresas en el sector son escasos, por lo que la Organización Mundial del Turismo ha realizado estudios sobre el papel que puede desempeñar la microfinanciación en el fomento de pequeñas y medianas empresas turísticas y el desarrollo de las zonas pobres.

成立新型小旅游企业门槛非常低,这促使世界旅游组织进行了一项调查,以了解小额贷款是否能够促进小型和中型旅游企业发展以及贫穷地区发展。

Este ejemplo de método de dimensionamiento de las aberturas de emergencia se utiliza para determinar la capacidad del sistema de escape que debe montarse en determinado RIG o cisterna para determinado peróxido orgánico o sustancia de reacción espontánea del Tipo F, o un preparado de éstos.

这一确定排气孔尺寸方法例子是用于确定装载特定F型有机过氧化物或F型自反应物质或其配制品具体中型散货箱或罐体需要装配紧急排气能力。

Pueden utilizarse otros métodos, a condición de que permitan calcular correctamente las dimensiones del o de los dispositivos de emergencia en un RIG o una cisterna portátil a fin de expulsar todos los materiales emitidos durante la descomposición autoacelerada o en un período mínimo de una hora durante el cual la muestra queda totalmente envuelta en llamas.

也可以使用其他方法,只要它们确定中型散货箱或罐体紧急降压装置排气孔尺寸足以将自加速分解或完全被火焰吞没不少于一小时内释放物质全部排放掉。

El uso de esta herramienta permite a las empresas contar con personal que apoye las acciones de diagnóstico, implementación y evaluación del proceso de capacitación en sus propios centros de trabajo, y posibilita a los trabajadores a mejorar su desempeño laboral basado en normas de competencia, contribuyendo así a mejorar su calidad de vida y la competitividad de la micro, pequeña y mediana empresa.

利用这一手段,各企业中涌现出一批能够为其自身工作场所培训程序中调查、执行和评估提供支持雇员,也能够帮助雇员根据能力标准提高自己工作绩效,由此提高他们生活质量,以及相关微型、小型或中型企业竞争力。

En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).

在试验中,缩小比例罐体加热速率相当于罐体完全被火焰吞没加热速率,或者如果是隔热中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。

El Sr. TADESSE HAILE (Etiopía) dice que, consciente del papel esencial del crecimiento industrial para mitigar la pobreza y de la importancia de establecer vínculos entre la agricultura y la manufactura, el Gobierno de Etiopía ha formulado una estrategia de desarrollo industrial que hace especial hincapié en la industrialización impulsada por las exportaciones y cuyo fin es dar completa libertad al potencial de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas así como a la capacidad empresarial.

TADESSE HAILE先生(埃塞俄比)说,认识到工业增长在缓解贫困方面关键作用以及将农业与制造业联结起来重要性,埃塞俄比政府制定了一项工业发展战略,特别以出口导向工业化为重点,并旨在发挥微小中型企业潜力和发扬企业家精神。

También reafirmamos la necesidad de mejorar el acceso a servicios y recursos energéticos fiables, asequibles, económicamente viables, socialmente aceptables y ecológicamente racionales, teniendo en cuenta las circunstancias nacionales, por diversos medios, como una mayor electrificación rural y fuentes de energía descentralizadas, un mayor uso de energía renovable, combustibles líquidos y gaseosos menos contaminantes y una mayor eficiencia de la energía, y el aumento de la cooperación regional e internacional en apoyo a las iniciativas nacionales, inclusive mediante el fomento de la capacidad, la asistencia financiera y tecnológica y mecanismos de financiación innovadores, tanto a pequeña como a mediana escala, reconociendo los factores concretos para facilitar acceso a los pobres.

“31. 我们还重申,考虑到各国具体特征和情况,必须通过下列各种方式提供较好机会获得可靠、负担得起、经济上可行、社会上可接受以及无害环境能源服务和源:加强农村电力化和分散能源体系,增加使用可再生和清洁气体燃料,提高能源效率,加强区域和国际合作支持国家努力,包括通过能力建设、财政援助和技术援助以及创新办法,包括微型和中型级别办法,并认识到向贫穷者提供机会具体因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中型的 的西班牙语例句

用户正在搜索


contrete, contri, contribución, contribuidor, contribuir, contribulado, contributario, contributivo, contribuyente, contrición,

相似单词


中心思想, 中心问题, 中星仪, 中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词,
de tamaño mediano

"NOTA: Véase también 6.5.4.5 para los ensayos e inspecciones de los RIG reparados. ".

“注:关于修理过散货箱试验和检查,也见6.5.4.5。”

También pueden contribuir a colmar el vacío intermedio mediante la promoción del crecimiento de empresas de tamaño mediano.

由于这样可以促进发展,因此也就还能填补“缺失间层次”。

Un representante de una firma extranjera de mediano tamaño puso de relieve las complicaciones que acarreaba la inversión en Kenya, resultado de la corrupción generalizada.

来自一个外国公司代表强调,由于普遍存在腐败,在肯尼亚投资复杂性。

Además, se obtendrán valiosas sinergias si se sigue fomentando el segmento empresarial, pero prestando especial atención a la base actual de clientes (pequeñas y medianas empresas).

此外,继续发展公司客户、但把重点放在现有客户身上(小业)法,将产生可贵互动作用。

En el compartimento de carga delantero del mismo avión se encontraron varias cajas de cartón de tamaño mediano que contenían repuestos y accesorios para el motor y la aeronave.

这架飞机前货舱若干纸箱里装有发动机零部件和飞机零部件。

Además, el entorno comercial en muchos países en desarrollo impide que las empresas pequeñas se conviertan en medianas con más posibilidades de establecer vínculos con otras más grandes y ETN.

此外,许多发展国家商务环境妨碍了小业成长为有更多机会与较大公司和跨国公司业。

Un kilómetro más allá de Kenderi había un pequeño grupo de unas 12 a 15 viviendas que rodeaban una estructura de tamaño mediano con un nuevo tejado de zinc, que parecía ser una escuela.

过了Kenderi一公里,有一小组房屋(12栋至15栋)围绕着一个有新锌屋顶结构,看上去像一所学校。

Los programas de la Organización se formularon, por consiguiente, de manera tal que respondieran a las distintas necesidades de grupos específicos de PYME destinatarias que abarcaban desde empresas medianas especializadas y complejas hasta microempresas rurales.

因此,本组织方案是适应业具体目标群体不同需要,从专门化、先进业到乡村微业都包括在内。

Por lo tanto, la financiación requerida ahora es mucho más elevada que antes, y dado el carácter voluntario del Fondo de cooperación técnica éste no puede brindar los recursos financieros suficientes y necesarios para poner en práctica proyectos de mediana a gran escala.

因此,目前所需资金数额大大高于过去,而技术合作基金自愿性意味着,基金无法提供执行大项目所需足够资金。

Los obstáculos al establecimiento de pequeñas empresas en el sector son escasos, por lo que la Organización Mundial del Turismo ha realizado estudios sobre el papel que puede desempeñar la microfinanciación en el fomento de pequeñas y medianas empresas turísticas y el desarrollo de las zonas pobres.

成立新小旅游门槛非常低,这促使世界旅游组织进行了一项调查,以了解小额贷款是否能够促进小旅游发展以及贫穷地区发展。

Este ejemplo de método de dimensionamiento de las aberturas de emergencia se utiliza para determinar la capacidad del sistema de escape que debe montarse en determinado RIG o cisterna para determinado peróxido orgánico o sustancia de reacción espontánea del Tipo F, o un preparado de éstos.

这一确定排气孔尺寸方法例子是用于确定装载特定F有机过氧化物或F自反应物质或其配制品具体散货箱或罐体需要装配紧急排气能力。

Pueden utilizarse otros métodos, a condición de que permitan calcular correctamente las dimensiones del o de los dispositivos de emergencia en un RIG o una cisterna portátil a fin de expulsar todos los materiales emitidos durante la descomposición autoacelerada o en un período mínimo de una hora durante el cual la muestra queda totalmente envuelta en llamas.

也可以使用其他方法,只要它们确定散货箱或罐体紧急降压装置排气孔尺寸足以将自加速分解或完全被火焰吞没不少于一小时内释放物质全部排放掉。

El uso de esta herramienta permite a las empresas contar con personal que apoye las acciones de diagnóstico, implementación y evaluación del proceso de capacitación en sus propios centros de trabajo, y posibilita a los trabajadores a mejorar su desempeño laboral basado en normas de competencia, contribuyendo así a mejorar su calidad de vida y la competitividad de la micro, pequeña y mediana empresa.

利用这一手段,各涌现出一批能够为其自身工作场所培训程序调查、执行和评估提供支持雇员,也能够帮助雇员根据能力标准提高自己工作绩效,由此提高他们生活质量,以及相关微、小竞争力。

En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).

在试验,缩小比例罐体加热速率相当于罐体完全被火焰吞没加热速率,或者如果是隔热散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。

El Sr. TADESSE HAILE (Etiopía) dice que, consciente del papel esencial del crecimiento industrial para mitigar la pobreza y de la importancia de establecer vínculos entre la agricultura y la manufactura, el Gobierno de Etiopía ha formulado una estrategia de desarrollo industrial que hace especial hincapié en la industrialización impulsada por las exportaciones y cuyo fin es dar completa libertad al potencial de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas así como a la capacidad empresarial.

TADESSE HAILE先生(埃塞俄比亚)说,认识到工业增长在缓解贫困方面关键作用以及将农业与制造业联结起来重要性,埃塞俄比亚政府制定了一项工业发展战略,特别以出口导向工业化为重点,并旨在发挥微小潜力和发扬业家精神。

También reafirmamos la necesidad de mejorar el acceso a servicios y recursos energéticos fiables, asequibles, económicamente viables, socialmente aceptables y ecológicamente racionales, teniendo en cuenta las circunstancias nacionales, por diversos medios, como una mayor electrificación rural y fuentes de energía descentralizadas, un mayor uso de energía renovable, combustibles líquidos y gaseosos menos contaminantes y una mayor eficiencia de la energía, y el aumento de la cooperación regional e internacional en apoyo a las iniciativas nacionales, inclusive mediante el fomento de la capacidad, la asistencia financiera y tecnológica y mecanismos de financiación innovadores, tanto a pequeña como a mediana escala, reconociendo los factores concretos para facilitar acceso a los pobres.

“31. 我们还重申,考虑到各国具体特征和情况,必须通过下列各种方式提供较好机会获得可靠、负担得起、经济上可行、社会上可接受以及无害环境能源服务和资源:加强农村电力化和分散能源体系,增加使用可再生和清洁气体燃料,提高能源效率,加强区域和国际合作支持国家努力,包括通过能力建设、财政援助和技术援助以及创新筹资办法,包括微级别筹资办法,并认识到向贫穷者提供机会具体因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中型的 的西班牙语例句

用户正在搜索


controlador aéreo, controlar, controversia, controversial, controversista, controvertible, controvertido, controvertir, contubernio, contumacia,

相似单词


中心思想, 中心问题, 中星仪, 中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词,
de tamaño mediano

"NOTA: Véase también 6.5.4.5 para los ensayos e inspecciones de los RIG reparados. ".

“注:关于修理过中型散货箱试验和检查,也见6.5.4.5。”

También pueden contribuir a colmar el vacío intermedio mediante la promoción del crecimiento de empresas de tamaño mediano.

由于这样可以促进中型企业发展,因此也就还能填补“缺失中间层次”。

Un representante de una firma extranjera de mediano tamaño puso de relieve las complicaciones que acarreaba la inversión en Kenya, resultado de la corrupción generalizada.

来自中型外国公司代表强调,由于普遍存在腐败,在肯尼亚投资复杂性。

Además, se obtendrán valiosas sinergias si se sigue fomentando el segmento empresarial, pero prestando especial atención a la base actual de clientes (pequeñas y medianas empresas).

此外,继续发展公司客户、但把重点放在现有客户身上(型到中型企业)做法,将产生可贵互动作用。

En el compartimento de carga delantero del mismo avión se encontraron varias cajas de cartón de tamaño mediano que contenían repuestos y accesorios para el motor y la aeronave.

这架飞前货舱若干中型纸箱里装有发动零部件和飞零部件。

Además, el entorno comercial en muchos países en desarrollo impide que las empresas pequeñas se conviertan en medianas con más posibilidades de establecer vínculos con otras más grandes y ETN.

此外,许发展中国家商务环境妨碍了企业成长为有更会与较大公司和跨国公司中型企业。

Un kilómetro más allá de Kenderi había un pequeño grupo de unas 12 a 15 viviendas que rodeaban una estructura de tamaño mediano con un nuevo tejado de zinc, que parecía ser una escuela.

过了Kenderi公里,有房屋(12栋至15栋)围绕着个有新锌屋顶中型结构,看上去像所学校。

Los programas de la Organización se formularon, por consiguiente, de manera tal que respondieran a las distintas necesidades de grupos específicos de PYME destinatarias que abarcaban desde empresas medianas especializadas y complejas hasta microempresas rurales.

因此,本织方案是适应中企业具体目标群体不同需要,从专门化、先进中型企业到乡村微型企业都包括在内。

Por lo tanto, la financiación requerida ahora es mucho más elevada que antes, y dado el carácter voluntario del Fondo de cooperación técnica éste no puede brindar los recursos financieros suficientes y necesarios para poner en práctica proyectos de mediana a gran escala.

因此,目前所需资金数额大大高于过去,而技术合作基金自愿性意味着,基金无法提供执行大中型项目所需足够资金。

Los obstáculos al establecimiento de pequeñas empresas en el sector son escasos, por lo que la Organización Mundial del Turismo ha realizado estudios sobre el papel que puede desempeñar la microfinanciación en el fomento de pequeñas y medianas empresas turísticas y el desarrollo de las zonas pobres.

成立新型旅游企业门槛非常低,这促使世界旅游织进行了项调查,以了解额贷款是否能够促进型和中型旅游企业发展以及贫穷地区发展。

Este ejemplo de método de dimensionamiento de las aberturas de emergencia se utiliza para determinar la capacidad del sistema de escape que debe montarse en determinado RIG o cisterna para determinado peróxido orgánico o sustancia de reacción espontánea del Tipo F, o un preparado de éstos.

确定排气孔尺寸方法例子是用于确定装载特定F型有过氧化物或F型自反应物质或其配制品具体中型散货箱或罐体需要装配紧急排气能力。

Pueden utilizarse otros métodos, a condición de que permitan calcular correctamente las dimensiones del o de los dispositivos de emergencia en un RIG o una cisterna portátil a fin de expulsar todos los materiales emitidos durante la descomposición autoacelerada o en un período mínimo de una hora durante el cual la muestra queda totalmente envuelta en llamas.

也可以使用其他方法,只要它们确定中型散货箱或罐体紧急降压装置排气孔尺寸足以将自加速分解或完全被火焰吞没不少于时内释放物质全部排放掉。

El uso de esta herramienta permite a las empresas contar con personal que apoye las acciones de diagnóstico, implementación y evaluación del proceso de capacitación en sus propios centros de trabajo, y posibilita a los trabajadores a mejorar su desempeño laboral basado en normas de competencia, contribuyendo así a mejorar su calidad de vida y la competitividad de la micro, pequeña y mediana empresa.

利用这手段,各企业中涌现出批能够为其自身工作场所培训程序中调查、执行和评估提供支持雇员,也能够帮助雇员根据能力标准提高自己工作绩效,由此提高他们生活质量,以及相关微型、型或中型企业竞争力。

En las pruebas, se calienta la cisterna de escala reducida a intensidades equivalentes a la necesaria para que la muestra quede totalmente envuelta en llamas o, en el caso de los RIG o cisternas portátiles provistos de aislamiento, a la transmisión de calor a través del aislamiento, en el supuesto de que falte el 1% del aislamiento (véanse los párrafos 4.2.1.13.8 y 4.2.1.13.9 de la Reglamentación Modelo).

在试验中,缩比例罐体加热速率相当于罐体完全被火焰吞没加热速率,或者如果是隔热中型散货箱或罐体 ,相当于假设隔热层有1%脱漏传热率(见《规章范本》4.2.1.13.8和4.2.1.13.9)。

El Sr. TADESSE HAILE (Etiopía) dice que, consciente del papel esencial del crecimiento industrial para mitigar la pobreza y de la importancia de establecer vínculos entre la agricultura y la manufactura, el Gobierno de Etiopía ha formulado una estrategia de desarrollo industrial que hace especial hincapié en la industrialización impulsada por las exportaciones y cuyo fin es dar completa libertad al potencial de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas así como a la capacidad empresarial.

TADESSE HAILE先生(埃塞俄比亚)说,认识到工业增长在缓解贫困方面关键作用以及将农业与制造业联结起来重要性,埃塞俄比亚政府制定了项工业发展战略,特别以出口导向工业化为重点,并旨在发挥微中型企业潜力和发扬企业家精神。

También reafirmamos la necesidad de mejorar el acceso a servicios y recursos energéticos fiables, asequibles, económicamente viables, socialmente aceptables y ecológicamente racionales, teniendo en cuenta las circunstancias nacionales, por diversos medios, como una mayor electrificación rural y fuentes de energía descentralizadas, un mayor uso de energía renovable, combustibles líquidos y gaseosos menos contaminantes y una mayor eficiencia de la energía, y el aumento de la cooperación regional e internacional en apoyo a las iniciativas nacionales, inclusive mediante el fomento de la capacidad, la asistencia financiera y tecnológica y mecanismos de financiación innovadores, tanto a pequeña como a mediana escala, reconociendo los factores concretos para facilitar acceso a los pobres.

“31. 我们还重申,考虑到各国具体特征和情况,必须通过下列各种方式提供较好会获得可靠、负担得起、经济上可行、社会上可接受以及无害环境能源服务和资源:加强农村电力化和分散能源体系,增加使用可再生和清洁气体燃料,提高能源效率,加强区域和国际合作支持国家努力,包括通过能力建设、财政援助和技术援助以及创新筹资办法,包括微型和中型级别筹资办法,并认识到向贫穷者提供具体因素。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中型的 的西班牙语例句

用户正在搜索


convención, convencional, convencionalismo, convencionalista, convencionalmente, convencionamiento, convenenciero, convenible, convenido, conveniencia,

相似单词


中心思想, 中心问题, 中星仪, 中型, 中型词典, 中型的, 中型企业, 中兴, 中性, 中性代词,